summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTakayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>2010-09-05 08:48:17 +0000
committerTransifex robot <admin@transifex.net>2010-09-05 08:48:17 +0000
commitca3addf6ae9aa830ccb45fe69ab9b9608d42b51c (patch)
treec7077cc9b8313d79f643e8dee198a98769c70753
parentd3b2b3e99d65d64a4bcb6311cb64389cc7605a37 (diff)
l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
New status: 165 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
-rw-r--r--po/ja.po373
1 files changed, 186 insertions, 187 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d610f79..a037801 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009.
+# Japanese translation of avahi messages.
+# Copyright (C) 2008-2010 avahi
+# This file is distributed under the same license as avahi.
+# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2009.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: avahi\n"
+"Project-Id-Version: avahi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-13 03:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 21:14+0900\n"
-"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-29 08:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 17:46+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,59 +22,59 @@ msgstr "OK"
#: ../avahi-common/error.c:31
msgid "Operation failed"
-msgstr "操作失敗"
+msgstr "操作に失敗しました"
#: ../avahi-common/error.c:32
msgid "Bad state"
-msgstr "不正な状態"
+msgstr "不正な状態です"
#: ../avahi-common/error.c:33
msgid "Invalid host name"
-msgstr "不当なホスト名"
+msgstr "不正なホスト名です"
#: ../avahi-common/error.c:34
msgid "Invalid domain name"
-msgstr "不当なドメイン名"
+msgstr "不正なドメイン名です"
#: ../avahi-common/error.c:35
msgid "No suitable network protocol available"
-msgstr "適切なネットワークプロトコルがありません"
+msgstr "適切なネットワークプロトコルが見つかりません"
#: ../avahi-common/error.c:36
msgid "Invalid DNS TTL"
-msgstr "不当な DNS TTL"
+msgstr "不正な DNS TTL 値です"
#: ../avahi-common/error.c:37
msgid "Resource record key is pattern"
-msgstr "資源記録キーが見本です"
+msgstr "リソースレコードキーが繰り返しになっています"
#: ../avahi-common/error.c:38
msgid "Local name collision"
-msgstr "ローカル名の衝突"
+msgstr "ローカル名の衝突が発生しました"
#: ../avahi-common/error.c:39
msgid "Invalid record"
-msgstr "不当な記録"
+msgstr "不正なレコードです"
#: ../avahi-common/error.c:41
msgid "Invalid service name"
-msgstr "不当なサービス名"
+msgstr "不正なサービス名です"
#: ../avahi-common/error.c:42
msgid "Invalid service type"
-msgstr "不当なサービスタイプ"
+msgstr "不正なサービスタイプです"
#: ../avahi-common/error.c:43
msgid "Invalid port number"
-msgstr "不当なポート番号"
+msgstr "不正なポート番号です"
#: ../avahi-common/error.c:44
msgid "Invalid record key"
-msgstr "不当な記録キー"
+msgstr "不正なレコードキーです"
#: ../avahi-common/error.c:45
msgid "Invalid address"
-msgstr "不当なアドレス"
+msgstr "不正なアドレスです"
#: ../avahi-common/error.c:46
msgid "Timeout reached"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "オブジェクトが多すぎます"
#: ../avahi-common/error.c:49
msgid "Too many entries"
-msgstr "エントリーが多すぎます"
+msgstr "エントリが多すぎます"
#: ../avahi-common/error.c:50
msgid "OS Error"
@@ -101,39 +102,39 @@ msgstr "アクセスが拒否されました"
#: ../avahi-common/error.c:53
msgid "Invalid operation"
-msgstr "不当な操作"
+msgstr "不正な操作です"
#: ../avahi-common/error.c:54
msgid "An unexpected D-Bus error occured"
-msgstr "予期しない D-Bus エラーが起きました"
+msgstr "予期しない D-Bus のエラーが発生しました"
#: ../avahi-common/error.c:55
msgid "Daemon connection failed"
-msgstr "デーモン接続に失敗しました"
+msgstr "デーモンの接続が失敗しました"
#: ../avahi-common/error.c:56
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "メモリーを使い尽くしました"
+msgstr "メモリ不足です"
#: ../avahi-common/error.c:57
msgid "The object passed in was not valid"
-msgstr "渡されたオブジェクトが不当です"
+msgstr "不正なオブジェクトが渡されました"
#: ../avahi-common/error.c:58
msgid "Daemon not running"
-msgstr "デーモンが実行していません"
+msgstr "デーモンが動作していません"
#: ../avahi-common/error.c:59
msgid "Invalid interface index"
-msgstr "不当なインターフェースインデックス"
+msgstr "不正なインターフェイス一覧です"
#: ../avahi-common/error.c:60
msgid "Invalid protocol specification"
-msgstr "不当なプロトコル指定"
+msgstr "不正なプロトコル定義です"
#: ../avahi-common/error.c:61
msgid "Invalid flags"
-msgstr "不当なフラッグ"
+msgstr "不正なフラグです"
#: ../avahi-common/error.c:63
msgid "Not found"
@@ -141,75 +142,77 @@ msgstr "見つかりません"
#: ../avahi-common/error.c:64
msgid "Invalid configuration"
-msgstr "不当な設定"
+msgstr "不正な設定です"
#: ../avahi-common/error.c:65
msgid "Version mismatch"
-msgstr "バージョン不一致"
+msgstr "バージョンが一致しません"
#: ../avahi-common/error.c:66
msgid "Invalid service subtype"
-msgstr "不当なサービスサブタイプ"
+msgstr "サービスのサブタイプが不正です"
#: ../avahi-common/error.c:67
msgid "Invalid packet"
-msgstr "不当なパケット"
+msgstr "不正なパケットです"
#: ../avahi-common/error.c:68
msgid "Invalid DNS return code"
-msgstr "不当な DNS 復帰コード"
+msgstr "DNS のリターンコードが不正です"
#: ../avahi-common/error.c:69
msgid "DNS failure: FORMERR"
-msgstr "DNS 失敗: FORMERR"
+msgstr "DNS が失敗しました: FORMERR"
#: ../avahi-common/error.c:70
msgid "DNS failure: SERVFAIL"
-msgstr "DNS 失敗: SERVFAIL"
+msgstr "DNS が失敗しました: SERVFAIL"
#: ../avahi-common/error.c:71
msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
-msgstr "DNS 失敗: NXDOMAIN"
+msgstr "DNS が失敗しました: NXDOMAIN"
#: ../avahi-common/error.c:72
msgid "DNS failure: NOTIMP"
-msgstr "DNS 失敗: NOTIMP"
+msgstr "DNS が失敗しました: NOTIMP"
#: ../avahi-common/error.c:74
msgid "DNS failure: REFUSED"
-msgstr "DNS 失敗: REFUSED"
+msgstr "DNS が失敗しました: REFUSED"
#: ../avahi-common/error.c:75
msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
-msgstr "DNS 失敗: YXDOMAIN"
+msgstr "DNS が失敗しました: YXDOMAIN"
#: ../avahi-common/error.c:76
msgid "DNS failure: YXRRSET"
-msgstr "DNS 失敗: YXRRSET"
+msgstr "DNS が失敗しました: YXRRSET"
#: ../avahi-common/error.c:77
msgid "DNS failure: NXRRSET"
-msgstr "DNS 失敗: NXRRSET"
+msgstr "DNS が失敗しました: NXRRSET"
#: ../avahi-common/error.c:78
msgid "DNS failure: NOTAUTH"
-msgstr "DNS 失敗: NOTAUTH"
+msgstr "DNS が失敗しました: NOAUTH"
#: ../avahi-common/error.c:79
msgid "DNS failure: NOTZONE"
-msgstr "DNS 失敗: NOTZONE"
+msgstr "DNS が失敗しました: NOTZONE"
#: ../avahi-common/error.c:80
msgid "Invalid RDATA"
-msgstr "不当な RDATA"
+msgstr "不正な RDATA です"
+# http://jprs.jp/tech/index.html#dns-rfc-info で「タイプ」が使用されている
#: ../avahi-common/error.c:81
msgid "Invalid DNS type"
-msgstr "不当な DNS タイプ"
+msgstr "不正な DNS タイプです"
+# http://jprs.jp/tech/index.html#dns-rfc-info で「クラス」が使用されている
#: ../avahi-common/error.c:82
msgid "Invalid DNS class"
-msgstr "不当な DNS クラス"
+msgstr "不正な DNS クラスです"
#: ../avahi-common/error.c:83
msgid "Not supported"
@@ -221,82 +224,80 @@ msgstr "許可されていません"
#: ../avahi-common/error.c:86
msgid "Invalid argument"
-msgstr "不当なパラメーター"
+msgstr "引数が不正です"
+# AVAHI_ERR_IS_EMPTY のエラー
+# NEWS より引用:
+# * API: Return AVAHI_ERR_IS_EMPTY when the user tries to commit an
+# empty entry group.
#: ../avahi-common/error.c:87
msgid "Is empty"
-msgstr "空です"
+msgstr "グループが空です"
#: ../avahi-common/error.c:88
msgid "The requested operation is invalid because redundant"
-msgstr "要求された操作は冗長なので不当です"
+msgstr "要求された操作が過剰であった為、操作が異常を起こしました"
#: ../avahi-common/error.c:94
msgid "Invalid Error Code"
-msgstr "不当なエラーコード"
+msgstr "不正なエラーコード"
#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
msgid "<i>No service currently selected.</i>"
-msgstr "<i>現在、サービスが選択されていません。</i>"
+msgstr "<i>現在はどのサービスも選択されていません。</i>"
#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
msgid "Avahi Discovery"
-msgstr "Avahi 発見"
+msgstr "Avahi 検索"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Avahi Zeroconf ブラウザー"
+msgstr "Avahi Zeroconf ブラウザ"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "あなたのネットワークで Zeroconf サービスのブラウズが利用できます"
+msgstr "ネットワーク上の利用可能な Zeroconf サービスを検索"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
msgid "TXT"
-msgstr ""
+msgstr "TXT"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
-#, fuzzy
msgid "TXT Data:"
msgstr "TXT データ"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
-#, fuzzy
msgid "empty"
-msgstr "空です"
+msgstr "空"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
-#, fuzzy
msgid "Service Type:"
-msgstr "サービスタイプ"
+msgstr "サービスタイプ:"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
-#, fuzzy
msgid "Service Name:"
-msgstr "サービス名"
+msgstr "サービス名:"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
-#, fuzzy
msgid "Domain Name:"
-msgstr "ドメイン"
+msgstr "ドメイン名:"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
msgid "Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "インターフェイス:"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
-#, fuzzy
msgid "Address:"
-msgstr "アドレス"
+msgstr "アドレス:"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "Browse Service Types"
-msgstr "ブラウズサービスタイプ"
+msgstr "サービスタイプの検索"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
-msgstr "ブラウズするための NULL で終端するサービスタイプの一覧"
+msgstr "NULL で終端された検索対象のサービスタイプのリスト"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "Domain"
@@ -304,7 +305,8 @@ msgstr "ドメイン"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
-msgstr "ブラウズするドメインか、デフォルトのドメインならば NULL"
+msgstr ""
+"検索するドメインを入力するか、デフォルトのドメインとして NULL を指定する"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "Service Type"
@@ -312,7 +314,7 @@ msgstr "サービスタイプ"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "The service type of the selected service"
-msgstr "選択したサービスのサービスタイプ"
+msgstr "選択されたサービスのサービスタイプ"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1019
msgid "Service Name"
@@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "サービス名"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
msgid "The service name of the selected service"
-msgstr "選択したサービスのサービス名"
+msgstr "選択されたサービスのサービス名"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "Address"
@@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "アドレス"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "The address of the resolved service"
-msgstr "解決したサービスのアドレス"
+msgstr "解決されたサービスのアドレス"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "Port"
@@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "ポート"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "The IP port number of the resolved service"
-msgstr "解決したサービスの IP ポート番号"
+msgstr "解決されたサービスの IP ポート番号"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "Host Name"
@@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "ホスト名"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "The host name of the resolved service"
-msgstr "解決したサービスのホスト名"
+msgstr "解決されたサービスのホスト名"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "TXT Data"
@@ -352,49 +354,47 @@ msgstr "TXT データ"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "The TXT data of the resolved service"
-msgstr "解決したサービスの TXT データ"
+msgstr "解決されたサービスの TXT データ"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
-#, fuzzy
msgid "Resolve Service"
-msgstr "解決サービス"
+msgstr "サービスの解決"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
-msgstr ""
+msgstr "戻る前に選択したサービスを自動的に解決"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
-#, fuzzy
msgid "Resolve Service Host Name"
-msgstr "解決サービスホスト名"
+msgstr "サービスホスト名の解決"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
msgid ""
"Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
-msgstr ""
+msgstr "戻る前に選択したサービスのホスト名を自動的に解決"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "Address family"
-msgstr "アドレスファミリー"
+msgstr "アドレスファミリ"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "The address family for host name resolution"
-msgstr "ホスト名解決のためのアドレスファミリー"
+msgstr "ホスト名解決に利用するアドレスファミリ"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:324
#, c-format
msgid "Avahi client failure: %s"
-msgstr "Avahi クライアント失敗: %s"
+msgstr "Avahi クライアントが失敗しました: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:386
#, c-format
msgid "Avahi resolver failure: %s"
-msgstr "Avahi リゾルバー失敗: %s"
+msgstr "Avahi リゾルバが失敗しました: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:516
#, c-format
msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
-msgstr "ドメイン %2$s 中のサービスタイプ %1$s のブラウズ失敗: %3$s"
+msgstr "ドメイン %2$s にてサービスタイプ %1$s の検索に失敗しました: %3$s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:517 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
@@ -405,63 +405,61 @@ msgstr "n/a"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:647
#, c-format
msgid "Avahi domain browser failure: %s"
-msgstr "Avahi ドメインブラウザー失敗: %s"
+msgstr "Avahi ドメインブラウザが失敗しました: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:682
#, c-format
msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
-msgstr "Avahi ドメインの読込みに失敗: %s"
+msgstr "Avahi ドメインの読み込みに失敗しました: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:704
msgid "Browse service type list is empty!"
-msgstr "ブラウズサービスタイプ一覧が空です!"
+msgstr "検索サービスタイプのリストが空です!"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:715
#, c-format
msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
-msgstr "Avahi サーバーへの接続に失敗: %s"
+msgstr "Avahi サーバへの接続が失敗ました: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:733
msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
-msgstr "<b>ローカルネットワーク</b>上のサービスのブラウズ:"
+msgstr "<b>ローカルネットワーク</b>でのサービス検索:"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
#, c-format
msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
-msgstr "<b>%s</b>ドメイン中のサービスのブラウズ"
+msgstr "ドメイン <b>%s</b> でのサービス検索:"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:771
#, c-format
msgid "Failed to create browser for %s: %s"
-msgstr "%s のブラウザーの生成に失敗: %s"
+msgstr "%1$s のブラウザ作成に失敗しました: %2$s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:901
#, c-format
msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
-msgstr ""
-"ドメイン %3$s のタイプ %2$s 用の %1$sのためのリゾルバーの生成に失敗しました: "
-"%4$s"
+msgstr "ドメイン %3$s のタイプ %2$s の %1$s のリゾルバ作成に失敗しました: %4$s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:976
#, c-format
msgid "Failed to create domain browser: %s"
-msgstr "ドメインブラウザーの生成に失敗: %s"
+msgstr "ドメインブラウザの作成に失敗しました: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:987
msgid "Change domain"
-msgstr "ドメイン変更"
+msgstr "ドメインの変更"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1027 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1158
msgid "Browsing..."
-msgstr "ブラウズ中..."
+msgstr "検索中…"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1116
msgid "Initializing..."
-msgstr "初期化中..."
+msgstr "初期化中…"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1140
msgid "Location"
-msgstr "位置"
+msgstr "場所"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1145 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Name"
@@ -473,7 +471,7 @@ msgstr "タイプ"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
msgid "_Domain..."
-msgstr "ドメイン..."
+msgstr "ドメイン(_D)…"
#: ../avahi-ui/bssh.c:55
#, c-format
@@ -488,20 +486,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s [オプション]\n"
"\n"
-" -h --help このヘルプを表示\n"
-" -s --ssh SSH サーバーをブラウズ\n"
-" -v --vnc VNC サーバーをブラウズ\n"
-" -S --shell SSH と VNC の両方をブラウズ\n"
-" -d --domain=DOMAIN ブラウズするドメイン\n"
+" -h --help このヘルプを表示する\n"
+" -s --ssh SSH サーバの検索\n"
+" -v --vnc VNC サーバの検索\n"
+" -S --shell SSH と VNC を検索する\n"
+" -d --domain=DOMAIN 検索するドメインを指定\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "パラメーターが多すぎます\n"
+msgstr "引数が多すぎます\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:149
msgid "Choose Shell Server"
-msgstr "シェルサーバーを選択してください"
+msgstr "シェルサーバを選択"
#: ../avahi-ui/bssh.c:151
msgid "Desktop"
@@ -509,144 +507,145 @@ msgstr "デスクトップ"
#: ../avahi-ui/bssh.c:152
msgid "Terminal"
-msgstr "端末"
+msgstr "ターミナル"
#: ../avahi-ui/bssh.c:156
msgid "Choose VNC server"
-msgstr "VNC サーバーを選択してください"
+msgstr "VNC サーバを選択"
#: ../avahi-ui/bssh.c:161
msgid "Choose SSH server"
-msgstr "SSH サーバーを選択してください"
+msgstr "SSH サーバを選択"
#: ../avahi-ui/bssh.c:185
#, c-format
msgid "Connecting to '%s' ...\n"
-msgstr "'%s' へ接続中 ...\n"
+msgstr "'%s' へ接続中…\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:240
#, c-format
msgid "execlp() failed: %s\n"
-msgstr "execlp() 失敗: %s\n"
+msgstr "execlp() が失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:250
#, c-format
msgid "Canceled.\n"
-msgstr "取り消されました。\n"
+msgstr "キャンセルされました。\n"
#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi SSH Server Browser"
-msgstr "Avahi SSh サーバーブラウザー"
+msgstr "Avahi SSH サーバの検索"
#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
-msgstr "Zeroconf が有効な SSH サーバーのブラウズ"
+msgstr "Zeroconf を有効にした SSH サーバを検索"
#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi VNC Server Browser"
-msgstr "Avahi VNC サーバーブラウザー"
+msgstr "Avahi VNC サーバの検索"
#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
-msgstr "Zeroconf が有効な VNC サーバーのブラウズ"
+msgstr "Zeroconf を有効にした VNC サーバを検索"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
#, c-format
msgid ": All for now\n"
-msgstr ": 今のところの全て\n"
+msgstr ": とりあえず全て\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
#, c-format
msgid ": Cache exhausted\n"
-msgstr "キャッシュを使い尽くしました\n"
+msgstr ": キャッシュが不足しています\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
#, c-format
msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
msgstr ""
-"ドメイン '%3$s' 内のタイプ '%2$s'のサービス '%1$s' の解決に失敗: %4$s\n"
+"ドメイン '%3$s' のタイプ '%2$s' のサービス '%1$s' の解決に失敗しました: %4"
+"$s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
#, c-format
msgid "service_browser failed: %s\n"
-msgstr "service_browser 失敗: %s\n"
+msgstr "service_browser が失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
#, c-format
msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
-msgstr "avahi_service_browser_new() 失敗: %s\n"
+msgstr "avahi_service_browser_new() が失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
#, c-format
msgid "service_type_browser failed: %s\n"
-msgstr "srvice_type_browser 失敗: %s\n"
+msgstr "service_type_browser が失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
#, c-format
msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
-msgstr "avahi_service_type_browser_new() 失敗: %s\n"
+msgstr "avahi_service_type_browser_new() が失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
#, c-format
msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
-msgstr "avahi_domain_browser_new() 失敗: %s\n"
+msgstr "avahi_domain_browser_new() が失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
#, c-format
msgid "Failed to query version string: %s\n"
-msgstr "バージョン文字列の検索に失敗: %s\n"
+msgstr "バージョン文字列のクエリに失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
#, c-format
msgid "Failed to query host name: %s\n"
-msgstr "ホスト名の検索に失敗: %s\n"
+msgstr "ホスト名のクエリに失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
#, c-format
msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
-msgstr "サーバーバージョン: %s; ホスト名: %s\n"
+msgstr "サーバのバージョン: %1$s; ホスト名: %2$s\n"
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
#, c-format
msgid "E Ifce Prot Domain\n"
-msgstr "事 イン プロト ドメイン\n"
+msgstr "E Ifce Prot ドメイン\n"
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
#, c-format
msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
-msgstr "事 イン プロト %-*s %-20s ドメイン\n"
+msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s ドメイン\n"
#. We have been disconnected, so let reconnect
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
#, c-format
msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
-msgstr "切断されました。再接続中...\n"
+msgstr "切断されました。再接続しています…\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
#, c-format
msgid "Failed to create client object: %s\n"
-msgstr "クライアントオプションの生成に失敗: %s\n"
+msgstr "クライアントオブジェクトの作成に失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
#, c-format
msgid "Client failure, exiting: %s\n"
-msgstr "クライアント失敗、終了中: %s\n"
+msgstr "クライアントが失敗しました。終了しています: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
#, c-format
msgid "Waiting for daemon ...\n"
-msgstr "デーモンを待っています ...\n"
+msgstr "デーモンを待っています...\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
msgid ""
@@ -664,19 +663,18 @@ msgid ""
" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
" -p --parsable Output in parsable format\n"
msgstr ""
-" -h --help このヘルプを表示\n"
-" -V --version バージョンを表示\n"
-" -D --browse-domains サービスの代わりにブラウズしているドメインをブラウ"
-"ズ\n"
-" -a --all タイプに関係なく、全てのサービスを表示\n"
-" -d --domain=DOMAIN ブラウズするドメイン\n"
-" -v --verbose 饒舌モードを有効にする\n"
-" -t --terminate 完全な一覧を事実上ダンプした後に終了\n"
-" -c --cache 全エントリーをキャッシュからダンプした後に終了\n"
-" -l --ignore-local ローカルなサービスを無視\n"
-" -r --resolve 見つかった解決サービス\n"
-" -f --no-fail デーモンが利用可能でなくても失敗しない\n"
-" -p --parsable 構文解析可能な形式で出力\n"
+" -h --help このヘルプを表示する\n"
+" -V --version バージョンを表示する\n"
+" -D --browse-domains サービスではなくドメインを検索\n"
+" -a --all タイプではなく、全てのサービスを表示する\n"
+" -d --domain=DOMAIN 検索するドメインを指定\n"
+" -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n"
+" -t --terminate ほぼ完全なリストを出力した後で終了する\n"
+" -c --cache キャッシュから全てのエントリを出力して終了する\n"
+" -l --ignore-local ローカルサービスを無視する\n"
+" -r --resolve 見つけたサービスを解決する\n"
+" -f --no-fail デーモンが利用できない際、fail しない\n"
+" -p --parsable パース処理が可能な形式で出力する\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
msgid ""
@@ -684,53 +682,53 @@ msgid ""
" -b --dump-db Dump service type database\n"
msgstr ""
" -k --no-db-lookup サービスタイプを検索しない\n"
-" -b --dump-db サービスタイプデータベースをダンプする\n"
+" -b --dump-db サービスタイプのデータベースを出力する\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
#, c-format
msgid "Too few arguments\n"
-msgstr "パラメーターが少なすぎます\n"
+msgstr "引数が少なすぎます\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
#, c-format
msgid "Failed to create simple poll object.\n"
-msgstr "単純な投票オブジェクトの生成に失敗。\n"
+msgstr "simple poll オブジェクトの作成に失敗しました\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
#, c-format
msgid "Established under name '%s'\n"
-msgstr "'%s' という名前の配下に設立\n"
+msgstr "名前 '%s' で接続を確立します\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
#, c-format
msgid "Failed to register: %s\n"
-msgstr "登録に失敗: %s\n"
+msgstr "登録に失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
#, c-format
msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
-msgstr "名前が衝突しました、新しい名前 '%s' を採用しました。\n"
+msgstr "名前が衝突しました。新しい名前 '%s' を利用します。\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
#, c-format
msgid "Failed to create entry group: %s\n"
-msgstr "エントリーグループの生成に失敗しました: %s\n"
+msgstr "エントリグループの作成に失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
#, c-format
msgid "Failed to add address: %s\n"
-msgstr "アドレスの追加に失敗: %s\n"
+msgstr "アドレスの追加に失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to add service: %s\n"
-msgstr "サービスの追加に失敗: %s\n"
+msgstr "サービスの追加に失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
#, c-format
msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
-msgstr "サブタイプ '%s' の追加に失敗: %s\n"
+msgstr "サブタイプ '%1$s' の追加に失敗しました: %2$s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
#, c-format
@@ -738,7 +736,7 @@ msgid "Host name conflict\n"
msgstr "ホスト名の衝突\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
"%s [options] %s <host-name> <address>\n"
@@ -758,25 +756,26 @@ msgstr ""
"%s [オプション] %s <名前> <タイプ> <ポート> [<txt ...>]\n"
"%s [オプション] %s <ホスト名> <アドレス>\n"
"\n"
-" -h --help このヘルプを表示\n"
-" -V --version バージョンを表示\n"
+" -h --help このヘルプを表示する\n"
+" -V --version バージョンを表示する\n"
" -s --service サービスを公開する\n"
" -a --address アドレスを公開する\n"
-" -v --verbose 饒舌モードを有効にする\n"
-" -d --domain=DOMAIN サービスを公開するドメイン\n"
-" -H --host=DOMAIN サービスが存在するホスト\n"
-" --subtype=SUBTYPE このサービスと一緒に登録する追加のサブタイプ\n"
-" -f --no-fail デーモンが利用可能ではなくても失敗しない\n"
+" -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n"
+" -d --domain=DOMAIN サービスを公開するドメインを指定\n"
+" -H --host=DOMAIN サービスが存在するホストを指定\n"
+" --subtype=SUBTYPE このサービスを登録する追加サブタイプを指定\n"
+" -R --no-reverse アドレスの逆引きエントリを公開しない\n"
+" -f --no-fail デーモンが利用できない際に fail しない\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
#, c-format
msgid "Bad number of arguments\n"
-msgstr "パラメーターの数がおかしい\n"
+msgstr "引数の数が間違っています\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
#, c-format
msgid "Failed to parse port number: %s\n"
-msgstr "ポート番号の解析に失敗: %s\n"
+msgstr "ポート番号をパースするのに失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
#, c-format
@@ -786,12 +785,12 @@ msgstr "コマンドが指定されていません。\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
#, c-format
msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
-msgstr "ホスト名 '%s' の解決に失敗: %s\n"
+msgstr "ホスト名 '%1$s' の解決に失敗しました: %2$s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
#, c-format
msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
-msgstr "アドレス '%s' の解決に失敗: %s\n"
+msgstr "アドレス '%1$s' の解決に失敗しました: %2$s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
#, c-format
@@ -814,24 +813,24 @@ msgstr ""
" -V --version バージョンを表示\n"
" -n --name ホスト名を解決\n"
" -a --address アドレスを解決\n"
-" -v --verbose 饒舌モードを有効にする\n"
-" -6 IPv6 アドレスを検索\n"
-" -4 IPv4 アドレスを検索\n"
+" -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n"
+" -6 IPv6 アドレスで検索\n"
+" -4 IPv4 アドレスで検索\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
#, c-format
msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
-msgstr "ホスト名のリゾルバーの生成に失敗: %s\n"
+msgstr "ホスト名のリゾルバ作成に失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
#, c-format
msgid "Failed to parse address '%s'\n"
-msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n"
+msgstr "アドレス '%s' の処理に失敗しました\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
#, c-format
msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
-msgstr "アドレスリゾルバーの生成に失敗: %s\n"
+msgstr "アドレスのリゾルバ作成に失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
#, c-format
@@ -842,18 +841,18 @@ msgid ""
" -V --version Show version\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
msgstr ""
-"%s [オプション] <新ホスト名>\n"
+"%s [オプション] <新しいホスト名>\n"
"\n"
" -h --help このヘルプを表示\n"
" -V --version バージョンを表示\n"
-" -v --verbose 饒舌モードを有効にする\n"
+" -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
-msgstr "パラメーターの数が不当です、一つだけ期待しています。\n"
+msgstr "引数の数が不正です、一つだけを指定してください。\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
#, c-format
msgid "Host name successfully changed to %s\n"
-msgstr "ホスト名の %s への変更に成功しました\n"
+msgstr "ホスト名は %s に変更されました\n"