# Czech translation of avahi. # Copyright (C) 2009 the author(s) of avahi. # This file is distributed under the same license as the avahi package. # Petr Kovar , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: avahi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 02:10+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../avahi-common/error.c:30 msgid "OK" msgstr "Budiž" #: ../avahi-common/error.c:31 msgid "Operation failed" msgstr "Operace selhala" #: ../avahi-common/error.c:32 msgid "Bad state" msgstr "Nevyhovující stav" #: ../avahi-common/error.c:33 msgid "Invalid host name" msgstr "Neplatný název počítače" #: ../avahi-common/error.c:34 msgid "Invalid domain name" msgstr "Neplatný název domény" #: ../avahi-common/error.c:35 msgid "No suitable network protocol available" msgstr "Žádný vyhovující síťový protokol není dostupný" #: ../avahi-common/error.c:36 msgid "Invalid DNS TTL" msgstr "Neplatné DNS TTL" #: ../avahi-common/error.c:37 msgid "Resource record key is pattern" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:38 #, fuzzy msgid "Local name collision" msgstr "Lokální jméno souboru" #: ../avahi-common/error.c:39 msgid "Invalid record" msgstr "Neplatný záznam" #: ../avahi-common/error.c:41 msgid "Invalid service name" msgstr "Neplatný název služby" #: ../avahi-common/error.c:42 msgid "Invalid service type" msgstr "Neplatný typ služby" #: ../avahi-common/error.c:43 msgid "Invalid port number" msgstr "Neplatné číslo portu" #: ../avahi-common/error.c:44 #, fuzzy msgid "Invalid record key" msgstr "Uložit klíč záznamu" #: ../avahi-common/error.c:45 #, fuzzy msgid "Invalid address" msgstr "%s: adresa %s je nesprávná.\n" #: ../avahi-common/error.c:46 #, fuzzy msgid "Timeout reached" msgstr "Čas vypršel" #: ../avahi-common/error.c:47 msgid "Too many clients" msgstr "Příliš mnoho klientů" #: ../avahi-common/error.c:48 msgid "Too many objects" msgstr "Příliš mnoho objektů" #: ../avahi-common/error.c:49 msgid "Too many entries" msgstr "Příliš mnoho položek" #: ../avahi-common/error.c:50 #, fuzzy msgid "OS Error" msgstr "Chyba při tisku" #: ../avahi-common/error.c:52 msgid "Access denied" msgstr "Přístup zamítnut" #: ../avahi-common/error.c:53 msgid "Invalid operation" msgstr "Neplatná operace" #: ../avahi-common/error.c:54 #, fuzzy msgid "An unexpected D-Bus error occured" msgstr "Došlo k následující chybě:" #: ../avahi-common/error.c:55 #, fuzzy msgid "Daemon connection failed" msgstr "Selhalo vzdálené připojení" #: ../avahi-common/error.c:56 msgid "Memory exhausted" msgstr "Paměť vyčerpána" #: ../avahi-common/error.c:57 msgid "The object passed in was not valid" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:58 #, fuzzy msgid "Daemon not running" msgstr "Klíčenkový démon neběží" #: ../avahi-common/error.c:59 #, fuzzy msgid "Invalid interface index" msgstr "GIF: Neplatný index." #: ../avahi-common/error.c:60 #, fuzzy msgid "Invalid protocol specification" msgstr "Neplatná specifikace portu" #: ../avahi-common/error.c:61 #, fuzzy msgid "Invalid flags" msgstr "neplatné příznaky" #: ../avahi-common/error.c:63 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" #: ../avahi-common/error.c:64 #, fuzzy msgid "Invalid configuration" msgstr "Nekompletní nebo neplatná konfigurace" #: ../avahi-common/error.c:65 #, fuzzy msgid "Version mismatch" msgstr "Verze ABI %d.%d.x nesouhlasí (potřebuji %d.%d.x)" #: ../avahi-common/error.c:66 #, fuzzy msgid "Invalid service subtype" msgstr "neplatné jméno autentizační služby \"%s\", ignorováno\n" #: ../avahi-common/error.c:67 #, fuzzy msgid "Invalid packet" msgstr "Chybná délka NCP rámce" #: ../avahi-common/error.c:68 #, fuzzy msgid "Invalid DNS return code" msgstr "špatná návratová hodnota eof()." #: ../avahi-common/error.c:69 msgid "DNS failure: FORMERR" msgstr "Selhání DNS: FORMERR" #: ../avahi-common/error.c:70 msgid "DNS failure: SERVFAIL" msgstr "Selhání DNS: SERVFAIL" #: ../avahi-common/error.c:71 msgid "DNS failure: NXDOMAIN" msgstr "Selhání DNS: NXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:72 msgid "DNS failure: NOTIMP" msgstr "Selhání DNS: NOTIMP" #: ../avahi-common/error.c:74 msgid "DNS failure: REFUSED" msgstr "Selhání DNS: REFUSED" #: ../avahi-common/error.c:75 msgid "DNS failure: YXDOMAIN" msgstr "Selhání DNS: YXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:76 msgid "DNS failure: YXRRSET" msgstr "Selhání DNS: YXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:77 msgid "DNS failure: NXRRSET" msgstr "Selhání DNS: NXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:78 msgid "DNS failure: NOTAUTH" msgstr "Selhání DNS: NOTAUTH" #: ../avahi-common/error.c:79 msgid "DNS failure: NOTZONE" msgstr "Selhání DNS: NOTZONE" #: ../avahi-common/error.c:80 msgid "Invalid RDATA" msgstr "Neplatné RDATA" #: ../avahi-common/error.c:81 #, fuzzy msgid "Invalid DNS type" msgstr "Neplatná funkce typu: \"%s\"" #: ../avahi-common/error.c:82 #, fuzzy msgid "Invalid DNS class" msgstr "Neplatné jméno třídy znaků" #: ../avahi-common/error.c:83 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Nepodporováno" #: ../avahi-common/error.c:85 #, fuzzy msgid "Not permitted" msgstr "Glob není dovolen: %s\n" #: ../avahi-common/error.c:86 #, fuzzy msgid "Invalid argument" msgstr "Neplatný argument" #: ../avahi-common/error.c:87 #, fuzzy msgid "Is empty" msgstr "(je prázdný)" #: ../avahi-common/error.c:88 msgid "The requested operation is invalid because redundant" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:94 #, fuzzy msgid "Invalid Error Code" msgstr "Neznámý kód chyby %d" #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76 #, fuzzy msgid "No service currently selected." msgstr "Klikněte k odstranění právě zvolené služby" #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Avahi Discovery" msgstr "* Objev %s způsobí, že %s zastarajá.\n" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Avahi Zeroconf Browser" msgstr "Webový prohlížeč Epiphany" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" msgstr "" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224 msgid "TXT" msgstr "" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 #, fuzzy msgid "TXT Data:" msgstr "Základní data" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 #, fuzzy msgid "empty" msgstr "(je prázdný)" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228 #, fuzzy msgid "Service Type:" msgstr "Typ služby" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229 #, fuzzy msgid "Service Name:" msgstr "Pojmenovávací služba" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230 #, fuzzy msgid "Domain Name:" msgstr "Doména" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231 msgid "Interface:" msgstr "" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "Adresa" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 #, fuzzy msgid "Browse Service Types" msgstr "typy musí souhlasit\n" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 #, fuzzy msgid "Domain" msgstr "Doména" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 #, fuzzy msgid "Service Type" msgstr "Typ služby" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 #, fuzzy msgid "The service type of the selected service" msgstr "Neznámý typ služby: %s." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1023 #, fuzzy msgid "Service Name" msgstr "Pojmenovávací služba" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 #, fuzzy msgid "The service name of the selected service" msgstr "Název vybraného písma" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Adresa" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 #, fuzzy msgid "The address of the resolved service" msgstr "Služba momentálně není k dispozici" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 #, fuzzy msgid "The IP port number of the resolved service" msgstr "Číslo TCP/IP portu indexovacího serveru" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 #, fuzzy msgid "Host Name" msgstr "Jméno počítače" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 #, fuzzy msgid "The host name of the resolved service" msgstr "Služba Knihy Adres" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 #, fuzzy msgid "TXT Data" msgstr "Základní data" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 #, fuzzy msgid "The TXT data of the resolved service" msgstr "Požadavek činí data služby zastaralými" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 #, fuzzy msgid "Resolve Service" msgstr "Nelze najít službu" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 msgid "Resolve the selected service automatically before returning" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 #, fuzzy msgid "Resolve Service Host Name" msgstr " -f, --fqdn, --long dlouhé jméno počítače (kanonické)\n" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 msgid "" "Resolve the host name of the selected service automatically before returning" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 #, fuzzy msgid "Address family" msgstr "Třída adres `%s' není známa.\n" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 #, fuzzy msgid "The address family for host name resolution" msgstr "požadovaná rodina nepodporovaná tímto hostitelem" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "Avahi client failure: %s" msgstr "Chyba při čtení formátu GIF: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Avahi resolver failure: %s" msgstr "Chyba při čtení formátu GIF: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518 #, c-format msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "neznámo" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Avahi domain browser failure: %s" msgstr "Prohlížeč serverů SSH Avahi" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read Avahi domain: %s" msgstr "Nepodařilo se číst metadata z „%s“: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706 msgid "Browse service type list is empty!" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to Avahi server: %s" msgstr "Spojení se serverem selhalo po %d pokusech\n" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735 #, fuzzy msgid "Browsing for services on local network:" msgstr "Vyhledávání SMPPPD v místní síti..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737 #, c-format msgid "Browsing for services in domain %s:" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create browser for %s: %s" msgstr "Nelze vytvořit klíč registrů pro soubory '%s'." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903 #, c-format msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create domain browser: %s" msgstr "Nemohu vytvořit socket IPv4: %s\n" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989 #, fuzzy msgid "Change domain" msgstr "Doména autentizace" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1031 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162 #, fuzzy msgid "Browsing..." msgstr "Prohlížení" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1120 #, fuzzy msgid "Initializing..." msgstr "Inicializuje se..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1144 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Umístění" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1149 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Název" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1154 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1166 #, fuzzy msgid "_Domain..." msgstr "Doména" #: ../avahi-ui/bssh.c:55 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -s --ssh Browse SSH servers\n" " -v --vnc Browse VNC servers\n" " -S --shell Browse both SSH and VNC\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" msgstr "" #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:149 #, fuzzy msgid "Choose Shell Server" msgstr "*** Prosím zvolte server" #: ../avahi-ui/bssh.c:151 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" #: ../avahi-ui/bssh.c:152 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: ../avahi-ui/bssh.c:156 #, fuzzy msgid "Choose VNC server" msgstr "*** Prosím zvolte server" #: ../avahi-ui/bssh.c:161 #, fuzzy msgid "Choose SSH server" msgstr "*** Prosím zvolte server" #: ../avahi-ui/bssh.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to '%s' ...\n" msgstr "Připojuji se k: %s" #: ../avahi-ui/bssh.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "execlp() failed: %s\n" msgstr "Autentizace selhala" #: ../avahi-ui/bssh.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled.\n" msgstr "Zrušeno" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Avahi SSH Server Browser" msgstr "Úspěšně přihlášen k SSH serveru %s\n" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" msgstr "" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Avahi VNC Server Browser" msgstr "Prohlížeč serverů SSH Avahi" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107 #, fuzzy, c-format msgid ": All for now\n" msgstr "Statistiky pro všechny:\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118 #, fuzzy, c-format msgid ": Cache exhausted\n" msgstr "paměť vyčerpána" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261 #, c-format msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "service_browser failed: %s\n" msgstr "Příkaz pro prohlížeč selhal: %s" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378 #, c-format msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "service_type_browser failed: %s\n" msgstr "Typ [%s] se nepodařilo zjistit.\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444 #, c-format msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 #, c-format msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to query version string: %s\n" msgstr "Nelze vytvořit DDE řeťezec" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to query host name: %s\n" msgstr "Pokus o spojení s hostitelem selhal." #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Server version: %s; Host name: %s\n" msgstr "Jméno nebo adresa serveru." #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "E Ifce Prot Domain\n" msgstr "Určit název domény" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 #, c-format msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" msgstr "" #. We have been disconnected, so let reconnect #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected, reconnecting ...\n" msgstr "Znovu se připojuji na %s" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create client object: %s\n" msgstr "sdílený objekt `%s' se nepodařilo zavést" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "Client failure, exiting: %s\n" msgstr "Nelze spustit %s. Konec." #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for daemon ...\n" msgstr "Čekám na odpověď..." #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647 msgid "" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n" " -a --all Show all services, regardless of the type\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete " "list\n" " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n" " -l --ignore-local Ignore local services\n" " -r --resolve Resolve services found\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" " -p --parsable Output in parsable format\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660 msgid "" " -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n" " -b --dump-db Dump service type database\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Too few arguments\n" msgstr "Příliš málo argumentů." #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152 #, c-format msgid "Failed to create simple poll object.\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "Established under name '%s'\n" msgstr "Název ikony s logem" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to register: %s\n" msgstr "" "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"zavření okna\"" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n" msgstr "Zadání názvu nové složky" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create entry group: %s\n" msgstr "Nelze vytvořit klíč registrů pro soubory '%s'." #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add address: %s\n" msgstr "Přidat do adresáře" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add service: %s\n" msgstr "Klikněte k přidání služby" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n" msgstr "Nepodařilo se přidat zprávu:\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Host name conflict\n" msgstr " -s, --short krátké jméno počítače\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216 #, c-format msgid "" "%s [options] %s []\n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -s --service Publish service\n" " -a --address Publish address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n" " -H --host=DOMAIN Host where service resides\n" " --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service " "with\n" " -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Bad number of arguments\n" msgstr "chybný počet argumentů" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse port number: %s\n" msgstr "Nemohu zpracovat soubor XML \"%s\"" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "No command specified.\n" msgstr "Nebyl uveden žádný příkaz." #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n" msgstr "Pokus o spojení s hostitelem selhal." #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n" msgstr "Nemohu rozpoznat nebo rozšířit '%s" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157 #, c-format msgid "" "%s [options] %s \n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -n --name Resolve host name\n" " -a --address Resolve address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -6 Lookup IPv6 address\n" " -4 Lookup IPv4 address\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create host name resolver: %s\n" msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse address '%s'\n" msgstr "Analýza vCard se nezdařila." #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create address resolver: %s\n" msgstr "Nemohu vytvořit socket IPv4: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73 #, c-format msgid "" "%s [options] \n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114 #, c-format msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Host name successfully changed to %s\n" msgstr "Místní adresář úspěšně změněn na %s\n"