# Danish translation for avahi. # Copyright (C) 2010 avahi & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the avahi package. # Joe Hansen , 2010. # Korrekturlæst Ask, 2010. # # konventioner: # browse -> gennemse # resolve -> opløs # resolver -> opløser ? (gnome gvfs) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: avahi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-29 08:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:06+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../avahi-common/error.c:30 msgid "OK" msgstr "O.k." #: ../avahi-common/error.c:31 msgid "Operation failed" msgstr "Handling mislykkedes" #: ../avahi-common/error.c:32 msgid "Bad state" msgstr "Ugyldig tilstand" #: ../avahi-common/error.c:33 msgid "Invalid host name" msgstr "Ugyldigt værtsnavn" #: ../avahi-common/error.c:34 msgid "Invalid domain name" msgstr "Ugyldigt domænenavn" #: ../avahi-common/error.c:35 msgid "No suitable network protocol available" msgstr "Ingen egnet netværksprotokol tilgængelig" # TTL -> var en forkortelse for Time to live # måske bedre at sige DNS-tidslængde fremfor DNS-TTL? #: ../avahi-common/error.c:36 msgid "Invalid DNS TTL" msgstr "Ugyldig DNS-TTL" # hvad er dette? #: ../avahi-common/error.c:37 msgid "Resource record key is pattern" msgstr "Ressourcepostnøgle er mønster" #: ../avahi-common/error.c:38 msgid "Local name collision" msgstr "Lokal navnekollision" #: ../avahi-common/error.c:39 msgid "Invalid record" msgstr "Ugyldig post" #: ../avahi-common/error.c:41 msgid "Invalid service name" msgstr "Ugyldigt tjenestenavn" #: ../avahi-common/error.c:42 msgid "Invalid service type" msgstr "Ugyldig tjenestetype" #: ../avahi-common/error.c:43 msgid "Invalid port number" msgstr "Ugyldigt portnummer" #: ../avahi-common/error.c:44 msgid "Invalid record key" msgstr "Ugyldig postnøgle" #: ../avahi-common/error.c:45 msgid "Invalid address" msgstr "Ugyldig adresse" # Tidsudløb nået #: ../avahi-common/error.c:46 msgid "Timeout reached" msgstr "Tiden løb ud" #: ../avahi-common/error.c:47 msgid "Too many clients" msgstr "For mange klienter" #: ../avahi-common/error.c:48 msgid "Too many objects" msgstr "For mange objekter" #: ../avahi-common/error.c:49 msgid "Too many entries" msgstr "For mange punkter" #: ../avahi-common/error.c:50 msgid "OS Error" msgstr "OS-fejl" #: ../avahi-common/error.c:52 msgid "Access denied" msgstr "Adgang nægtet" #: ../avahi-common/error.c:53 msgid "Invalid operation" msgstr "Ugyldig handling" #: ../avahi-common/error.c:54 msgid "An unexpected D-Bus error occured" msgstr "Der opstod en uventet D-Bus-fejl" #: ../avahi-common/error.c:55 msgid "Daemon connection failed" msgstr "Dæmonforbindelse mislykkedes" #: ../avahi-common/error.c:56 msgid "Memory exhausted" msgstr "Hukommelse opbrugt" #: ../avahi-common/error.c:57 msgid "The object passed in was not valid" msgstr "Objektet, der blev sat ind, var ikke gyldigt" #: ../avahi-common/error.c:58 msgid "Daemon not running" msgstr "Dæmon kører ikke" #: ../avahi-common/error.c:59 msgid "Invalid interface index" msgstr "Ugyldigt grænsefladeindeks" #: ../avahi-common/error.c:60 msgid "Invalid protocol specification" msgstr "Ugyldig protokolspecifikation" #: ../avahi-common/error.c:61 msgid "Invalid flags" msgstr "Ugyldige flag" #: ../avahi-common/error.c:63 msgid "Not found" msgstr "Ikke fundet" #: ../avahi-common/error.c:64 msgid "Invalid configuration" msgstr "Ugyldig konfiguration" #: ../avahi-common/error.c:65 msgid "Version mismatch" msgstr "Forskellige versioner" #: ../avahi-common/error.c:66 msgid "Invalid service subtype" msgstr "Ugyldig tjenesteundertype" #: ../avahi-common/error.c:67 msgid "Invalid packet" msgstr "Ugyldig pakke" #: ../avahi-common/error.c:68 msgid "Invalid DNS return code" msgstr "Ugyldig DNS-returkode" #: ../avahi-common/error.c:69 msgid "DNS failure: FORMERR" msgstr "DNS-fejl: FORMERR" #: ../avahi-common/error.c:70 msgid "DNS failure: SERVFAIL" msgstr "DNS-fejl: SERVFAIL" #: ../avahi-common/error.c:71 msgid "DNS failure: NXDOMAIN" msgstr "DNS-fejl: NXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:72 msgid "DNS failure: NOTIMP" msgstr "DNS-fejl: NOTIMP" #: ../avahi-common/error.c:74 msgid "DNS failure: REFUSED" msgstr "DNS-fejl: REFUSED" #: ../avahi-common/error.c:75 msgid "DNS failure: YXDOMAIN" msgstr "DNS-fejl: YXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:76 msgid "DNS failure: YXRRSET" msgstr "DNS-fejl: YXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:77 msgid "DNS failure: NXRRSET" msgstr "DNS-fejl: NXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:78 msgid "DNS failure: NOTAUTH" msgstr "DNS-fejl: NOTAUTH" #: ../avahi-common/error.c:79 msgid "DNS failure: NOTZONE" msgstr "DNS-fejl: NOTZONE" #: ../avahi-common/error.c:80 msgid "Invalid RDATA" msgstr "Ugyldige RDATA" #: ../avahi-common/error.c:81 msgid "Invalid DNS type" msgstr "Ugyldig DNS-type" #: ../avahi-common/error.c:82 msgid "Invalid DNS class" msgstr "Ugyldig DNS-klasse" #: ../avahi-common/error.c:83 msgid "Not supported" msgstr "Ikke understøttet" #: ../avahi-common/error.c:85 msgid "Not permitted" msgstr "Ikke tilladt" #: ../avahi-common/error.c:86 msgid "Invalid argument" msgstr "Ugyldigt argument" #: ../avahi-common/error.c:87 msgid "Is empty" msgstr "Er tom" #: ../avahi-common/error.c:88 msgid "The requested operation is invalid because redundant" msgstr "Den forespurgte handling er ugyldig på grund af redundans" #: ../avahi-common/error.c:94 msgid "Invalid Error Code" msgstr "Ugyldig fejlkode" #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76 msgid "No service currently selected." msgstr "Ingen tjeneste valgt i øjeblikket." #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2 msgid "Avahi Discovery" msgstr "Avahi Discovery" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi Zeroconf Browser" msgstr "Avahi Zeroconf-browser" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" msgstr "Kig efter tilgængelige Zeroconftjenester på dit netværk" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224 msgid "TXT" msgstr "TXT" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 msgid "TXT Data:" msgstr "TXT-data:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 msgid "empty" msgstr "tom" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228 msgid "Service Type:" msgstr "Tjenestetype:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229 msgid "Service Name:" msgstr "Tjenestenavn:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230 msgid "Domain Name:" msgstr "Domænenavn:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231 msgid "Interface:" msgstr "Grænseflade:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 msgid "Browse Service Types" msgstr "Kig efter tjenestetyper" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for" msgstr "En NULL-afgrænset liste af tjenestetyper at kigge efter" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "Domain" msgstr "Domæne" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain" msgstr "Domænet som der skal kigges i, eller NULL for standarddomænet" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 msgid "Service Type" msgstr "Tjenestetype" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 msgid "The service type of the selected service" msgstr "Tjenestetypen på den valgte tjeneste" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1019 msgid "Service Name" msgstr "Tjenestenavn" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 msgid "The service name of the selected service" msgstr "Tjenestenavnet på den valgte tjeneste" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 msgid "The address of the resolved service" msgstr "Adressen på den klarlagte tjeneste" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "The IP port number of the resolved service" msgstr "IP-portnummeret på den klarlagte tjeneste" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 msgid "Host Name" msgstr "Værtsnavn" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 msgid "The host name of the resolved service" msgstr "Værtsnavnet på den klarlagte tjeneste" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 msgid "TXT Data" msgstr "TXT-data" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 msgid "The TXT data of the resolved service" msgstr "TXT-dataene på den klarlagte tjeneste" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 msgid "Resolve Service" msgstr "Opløs tjeneste" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 msgid "Resolve the selected service automatically before returning" msgstr "Opløs den valgte tjeneste automatisk før returnering" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 msgid "Resolve Service Host Name" msgstr "Opløs tjenesteværtsnavn" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 msgid "" "Resolve the host name of the selected service automatically before returning" msgstr "" "Opløs værtsnavnet på den valgte tjeneste automatisk før returnering" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "Address family" msgstr "Adressefamilie" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "The address family for host name resolution" msgstr "Adressefamilien for værtsnavnsopløsning" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:324 #, c-format msgid "Avahi client failure: %s" msgstr "Klientfejl for Avahi: %s" # GNOME gvfs: har opløser for resolver. # måske klarlægger #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:386 #, c-format msgid "Avahi resolver failure: %s" msgstr "Opløserfejl for Avahi: %s" # måske omvendt og omarrangér %s'erne: # Kunne ikke gennemse domæne %$2s for tjenestetype %$1s: %$3s # (det er muligt at det er $%2s el. tilsv., kan ikke lige huske formatet) #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:516 #, c-format msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s" msgstr "Kunne ikke gennemse domæne $%2s for tjenestetype $%1s: $%3s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:517 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179 msgid "n/a" msgstr "-" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:647 #, c-format msgid "Avahi domain browser failure: %s" msgstr "Domænebrowserfejl for Avahi: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:682 #, c-format msgid "Failed to read Avahi domain: %s" msgstr "Kunne ikke læse Avahidomæne: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:704 msgid "Browse service type list is empty!" msgstr "Listen over typer af gennemsynstjenester er tom!" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:715 #, c-format msgid "Failed to connect to Avahi server: %s" msgstr "Kunne ikke forbinde til Avahiserver: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:733 msgid "Browsing for services on local network:" msgstr "Gennemser for tjenester på lokalnetværk:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735 #, c-format msgid "Browsing for services in domain %s:" msgstr "Gennemser efter tjenester i domæne %s:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:771 #, c-format msgid "Failed to create browser for %s: %s" msgstr "Kunne ikke oprette browser for %s: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:901 #, c-format msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s" msgstr "Kunne ikke oprette opløser for %s af typen %s i domæne %s: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:976 #, c-format msgid "Failed to create domain browser: %s" msgstr "Kunne ikke oprette domænebrowser: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:987 msgid "Change domain" msgstr "Ændr domæne" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1027 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1158 msgid "Browsing..." msgstr "Gennemser..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1116 msgid "Initializing..." msgstr "Initialiserer..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1140 msgid "Location" msgstr "Sted" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1145 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1150 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162 msgid "_Domain..." msgstr "_Domæne..." #: ../avahi-ui/bssh.c:55 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -s --ssh Browse SSH servers\n" " -v --vnc Browse VNC servers\n" " -S --shell Browse both SSH and VNC\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" msgstr "" "%s [tilvalg]\n" "\n" " -h --help Vis denne hjælp\n" " -s --ssh Gennemse SSH-servere\n" " -v --vnc Gennemse VNC-servere\n" " -S --shell Gennemse både SSH og VNC\n" " -d --domain=DOMÆNE Domænet der skal gennemses\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argumenter\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:149 msgid "Choose Shell Server" msgstr "Vælg skalserver" #: ../avahi-ui/bssh.c:151 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" #: ../avahi-ui/bssh.c:152 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../avahi-ui/bssh.c:156 msgid "Choose VNC server" msgstr "Vælg VNC-server" #: ../avahi-ui/bssh.c:161 msgid "Choose SSH server" msgstr "Vælg SSH-server" #: ../avahi-ui/bssh.c:185 #, c-format msgid "Connecting to '%s' ...\n" msgstr "Forbinder til '%s' ...\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:240 #, c-format msgid "execlp() failed: %s\n" msgstr "execlp() mislykkedes: %s\n" # engelsk fejl? #: ../avahi-ui/bssh.c:250 #, c-format msgid "Canceled.\n" msgstr "Afbrudt.\n" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi SSH Server Browser" msgstr "Avahibrowser for SSH-server" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" msgstr "Gennemse for Zeroconf-aktiverede SSH-servere" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi VNC Server Browser" msgstr "Avahibrowser for VNC-server" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" msgstr "Gennemse for Zeroconf-aktiverede VNC-servere" # eller alle? # (tror den er o.k.) #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107 #, c-format msgid ": All for now\n" msgstr ": Alt for nu\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118 #, c-format msgid ": Cache exhausted\n" msgstr ": Mellemlager opbrugt\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261 #, c-format msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke løse tjeneste '%s' af typen '%s' i domæne '%s': %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340 #, c-format msgid "service_browser failed: %s\n" msgstr "service_browser mislykkedes: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378 #, c-format msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_service_browser_new() mislykkedes: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414 #, c-format msgid "service_type_browser failed: %s\n" msgstr "service_type_browser mislykkedes: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444 #, c-format msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_service_type_browser_new() mislykkedes: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 #, c-format msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_domain_browser_new() mislykkedes: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168 #, c-format msgid "Failed to query version string: %s\n" msgstr "Kunne ikke forespørge versionsstreng: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189 #, c-format msgid "Failed to query host name: %s\n" msgstr "Kunne ikke forespørge værtsnavn: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177 #, c-format msgid "Server version: %s; Host name: %s\n" msgstr "Serverversion: %s; værtsnavn: %s\n" # Ifce ~ interface ~ grænseflade ~ GrFl # dog er det måske en dum idé at skrive dette hvis der ikke er en # oversat dokumentation for dette også # E er også event, burde blive til B. Igen, hvis vi ikke kan oversætte # dokumentationen, bør det nok beholdes... #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549 #, c-format msgid "E Ifce Prot Domain\n" msgstr "E Ifce Prot-domæne\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 #, c-format msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s domæne\n" #. We have been disconnected, so let reconnect #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163 #, c-format msgid "Disconnected, reconnecting ...\n" msgstr "Afbrudt, forbinder igen ...\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160 #, c-format msgid "Failed to create client object: %s\n" msgstr "Kunne ikke oprette klientobjekt: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59 #, c-format msgid "Client failure, exiting: %s\n" msgstr "Klientfejl, afslutter: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206 #, c-format msgid "Waiting for daemon ...\n" msgstr "Venter på dæmon ...\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647 msgid "" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n" " -a --all Show all services, regardless of the type\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete " "list\n" " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n" " -l --ignore-local Ignore local services\n" " -r --resolve Resolve services found\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" " -p --parsable Output in parsable format\n" msgstr "" " -h --help Vis denne hjælp\n" " -V --version Vis version\n" " -D --browse-domains Gennemse efter browsingdomæner i steden for tjenester\n" " -a --all Vis alle tjenester, uanset typen\n" " -d --domain=DOMÆNE Domænet der skal gennemses i\n" " -v --verbose Aktiver uddybende tilstand\n" " -t --terminate Afslut efter dumpning af en mere eller mindre fuldstændig " "liste\n" " -c --cache Afslut efter dumpning af alle punkter i mellemlageret\n" " -l --ignore-local Ignorer lokale tjenester\n" " -r --resolve Løs fundne tjenester\n" " -f --no-fail Giv ikke fejl hvis dæmonen ikke er tilgængelig\n" " -p --parsable Uddata i fortolkeligt format\n" # evt. smid -> dump # (tror det er i betydningen 'gem') #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660 msgid "" " -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n" " -b --dump-db Dump service type database\n" msgstr "" " -k --no-db-lookup Slå ikke tjenestetyper op\n" " -b --dump-db Dump tjenestetypedatabase\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219 #, c-format msgid "Too few arguments\n" msgstr "For få argumenter\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152 #, c-format msgid "Failed to create simple poll object.\n" msgstr "Kunne ikke oprette simpelt poll-objekt.\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76 #, c-format msgid "Established under name '%s'\n" msgstr "Etableret under navnet '%s'\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81 #, c-format msgid "Failed to register: %s\n" msgstr "Kunne ikke registrere: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94 #, c-format msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n" msgstr "Navnesammenstød, vælger nyt navn '%s'.\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114 #, c-format msgid "Failed to create entry group: %s\n" msgstr "Kunne ikke oprette punktgruppe: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124 #, c-format msgid "Failed to add address: %s\n" msgstr "Kunne ikke tilføje adresse: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134 #, c-format msgid "Failed to add service: %s\n" msgstr "Kunne ikke tilføje tjeneste: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140 #, c-format msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke tilføje undertype '%s': %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191 #, c-format msgid "Host name conflict\n" msgstr "Værtsnavnskonflikt\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216 #, c-format msgid "" "%s [options] %s []\n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -s --service Publish service\n" " -a --address Publish address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n" " -H --host=DOMAIN Host where service resides\n" " --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service " "with\n" " -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" msgstr "" "%s [tilvalg] %s []\n" "%s [tilvalg] %s \n" "\n" " -h --help Vis denne hjælp\n" " -V --version Vis version\n" " -s --service Udgiv tjeneste\n" " -a --address Udgiv adresse\n" " -v --verbose Aktiver uddybende tilstand\n" " -d --domain=DOMÆNE Domæne hvor tjeneste skal udgives i\n" " -H --host=DOMÆNE Vært hvor tjeneste residerer\n" " --subtype=UNDERTYPE En ekstra undertype til at registrere denne\n" " tjeneste med\n" " -R --no-reverse Udgiv ikke modsat punkt med adresse\n" " -f --no-fail Fejl ikke hvis dæmonen ikke er tilgængelig\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318 #, c-format msgid "Bad number of arguments\n" msgstr "Ugyldigt antal argumenter\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329 #, c-format msgid "Failed to parse port number: %s\n" msgstr "Kunne ikke fortolke portnummer: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246 #, c-format msgid "No command specified.\n" msgstr "Ingen kommando angivet.\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89 #, c-format msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke løse værtsnavn '%s': %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126 #, c-format msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke løse adresse '%s': %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157 #, c-format msgid "" "%s [options] %s \n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -n --name Resolve host name\n" " -a --address Resolve address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -6 Lookup IPv6 address\n" " -4 Lookup IPv4 address\n" msgstr "" "%s [tilvalg] %s \n" "%s [tilvalg] %s \n" "\n" " -h --help Vis denne hjælp\n" " -V --version Vis version\n" " -n --name Løs værtsnavn\n" " -a --address Løs adresse\n" " -v --verbose Vis uddybende tilstand\n" " -6 Slå IPv6-adresse op\n" " -4 Slå IPv4-adresse op\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181 #, c-format msgid "Failed to create host name resolver: %s\n" msgstr "Kunne ikke oprette værtsnavnsopløser: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309 #, c-format msgid "Failed to parse address '%s'\n" msgstr "Kunne ikke fortolke adresse '%s'\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314 #, c-format msgid "Failed to create address resolver: %s\n" msgstr "Kunne ikke oprette adresseopløser: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73 #, c-format msgid "" "%s [options] \n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" msgstr "" "%s [tilvalg] \n" "\n" " -h --help Vis denne hjælp\n" " -V --version Vis version\n" " -v --verbose Aktiver uddybende tilstand\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114 #, c-format msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n" msgstr "Ugyldigt antal argumenter, forventede præcist et.\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193 #, c-format msgid "Host name successfully changed to %s\n" msgstr "Værtsnavn ændret til %s\n"