# Japanese translation of avahi messages. # Copyright (C) 2008-2010 avahi # This file is distributed under the same license as avahi. # Hideki Yamane (Debian-JP) , 2009. # Takayuki KUSANO , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: avahi master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-05 17:46+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../avahi-common/error.c:30 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../avahi-common/error.c:31 msgid "Operation failed" msgstr "操作に失敗しました" #: ../avahi-common/error.c:32 msgid "Bad state" msgstr "不正な状態です" #: ../avahi-common/error.c:33 msgid "Invalid host name" msgstr "不正なホスト名です" #: ../avahi-common/error.c:34 msgid "Invalid domain name" msgstr "不正なドメイン名です" #: ../avahi-common/error.c:35 msgid "No suitable network protocol available" msgstr "適切なネットワークプロトコルが見つかりません" #: ../avahi-common/error.c:36 msgid "Invalid DNS TTL" msgstr "不正な DNS TTL 値です" #: ../avahi-common/error.c:37 msgid "Resource record key is pattern" msgstr "リソースレコードキーが繰り返しになっています" #: ../avahi-common/error.c:38 msgid "Local name collision" msgstr "ローカル名の衝突が発生しました" #: ../avahi-common/error.c:39 msgid "Invalid record" msgstr "不正なレコードです" #: ../avahi-common/error.c:41 msgid "Invalid service name" msgstr "不正なサービス名です" #: ../avahi-common/error.c:42 msgid "Invalid service type" msgstr "不正なサービスタイプです" #: ../avahi-common/error.c:43 msgid "Invalid port number" msgstr "不正なポート番号です" #: ../avahi-common/error.c:44 msgid "Invalid record key" msgstr "不正なレコードキーです" #: ../avahi-common/error.c:45 msgid "Invalid address" msgstr "不正なアドレスです" #: ../avahi-common/error.c:46 msgid "Timeout reached" msgstr "タイムアウトに達しました" #: ../avahi-common/error.c:47 msgid "Too many clients" msgstr "クライアントが多すぎます" #: ../avahi-common/error.c:48 msgid "Too many objects" msgstr "オブジェクトが多すぎます" #: ../avahi-common/error.c:49 msgid "Too many entries" msgstr "エントリが多すぎます" #: ../avahi-common/error.c:50 msgid "OS Error" msgstr "OS エラー" #: ../avahi-common/error.c:52 msgid "Access denied" msgstr "アクセスが拒否されました" #: ../avahi-common/error.c:53 msgid "Invalid operation" msgstr "不正な操作です" #: ../avahi-common/error.c:54 msgid "An unexpected D-Bus error occurred" msgstr "予期しない D-Bus のエラーが発生しました" #: ../avahi-common/error.c:55 msgid "Daemon connection failed" msgstr "デーモンの接続が失敗しました" #: ../avahi-common/error.c:56 msgid "Memory exhausted" msgstr "メモリ不足です" #: ../avahi-common/error.c:57 msgid "The object passed in was not valid" msgstr "不正なオブジェクトが渡されました" #: ../avahi-common/error.c:58 msgid "Daemon not running" msgstr "デーモンが動作していません" #: ../avahi-common/error.c:59 msgid "Invalid interface index" msgstr "不正なインターフェイス一覧です" #: ../avahi-common/error.c:60 msgid "Invalid protocol specification" msgstr "不正なプロトコル定義です" #: ../avahi-common/error.c:61 msgid "Invalid flags" msgstr "不正なフラグです" #: ../avahi-common/error.c:63 msgid "Not found" msgstr "見つかりません" #: ../avahi-common/error.c:64 msgid "Invalid configuration" msgstr "不正な設定です" #: ../avahi-common/error.c:65 msgid "Version mismatch" msgstr "バージョンが一致しません" #: ../avahi-common/error.c:66 msgid "Invalid service subtype" msgstr "サービスのサブタイプが不正です" #: ../avahi-common/error.c:67 msgid "Invalid packet" msgstr "不正なパケットです" #: ../avahi-common/error.c:68 msgid "Invalid DNS return code" msgstr "DNS のリターンコードが不正です" #: ../avahi-common/error.c:69 msgid "DNS failure: FORMERR" msgstr "DNS が失敗しました: FORMERR" #: ../avahi-common/error.c:70 msgid "DNS failure: SERVFAIL" msgstr "DNS が失敗しました: SERVFAIL" #: ../avahi-common/error.c:71 msgid "DNS failure: NXDOMAIN" msgstr "DNS が失敗しました: NXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:72 msgid "DNS failure: NOTIMP" msgstr "DNS が失敗しました: NOTIMP" #: ../avahi-common/error.c:74 msgid "DNS failure: REFUSED" msgstr "DNS が失敗しました: REFUSED" #: ../avahi-common/error.c:75 msgid "DNS failure: YXDOMAIN" msgstr "DNS が失敗しました: YXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:76 msgid "DNS failure: YXRRSET" msgstr "DNS が失敗しました: YXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:77 msgid "DNS failure: NXRRSET" msgstr "DNS が失敗しました: NXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:78 msgid "DNS failure: NOTAUTH" msgstr "DNS が失敗しました: NOAUTH" #: ../avahi-common/error.c:79 msgid "DNS failure: NOTZONE" msgstr "DNS が失敗しました: NOTZONE" #: ../avahi-common/error.c:80 msgid "Invalid RDATA" msgstr "不正な RDATA です" # http://jprs.jp/tech/index.html#dns-rfc-info で「タイプ」が使用されている #: ../avahi-common/error.c:81 msgid "Invalid DNS type" msgstr "不正な DNS タイプです" # http://jprs.jp/tech/index.html#dns-rfc-info で「クラス」が使用されている #: ../avahi-common/error.c:82 msgid "Invalid DNS class" msgstr "不正な DNS クラスです" #: ../avahi-common/error.c:83 msgid "Not supported" msgstr "サポートされていません" #: ../avahi-common/error.c:85 msgid "Not permitted" msgstr "許可されていません" #: ../avahi-common/error.c:86 msgid "Invalid argument" msgstr "引数が不正です" # AVAHI_ERR_IS_EMPTY のエラー # NEWS より引用: # * API: Return AVAHI_ERR_IS_EMPTY when the user tries to commit an # empty entry group. #: ../avahi-common/error.c:87 msgid "Is empty" msgstr "グループが空です" #: ../avahi-common/error.c:88 msgid "The requested operation is invalid because redundant" msgstr "要求された操作が過剰であった為、操作が異常を起こしました" #: ../avahi-common/error.c:94 msgid "Invalid Error Code" msgstr "不正なエラーコード" #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76 msgid "No service currently selected." msgstr "現在はどのサービスも選択されていません。" #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2 msgid "Avahi Discovery" msgstr "Avahi 検索" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi Zeroconf Browser" msgstr "Avahi Zeroconf ブラウザ" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" msgstr "ネットワーク上の利用可能な Zeroconf サービスを検索" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224 msgid "TXT" msgstr "TXT" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 msgid "TXT Data:" msgstr "TXT データ" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 msgid "empty" msgstr "空" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228 msgid "Service Type:" msgstr "サービスタイプ:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229 msgid "Service Name:" msgstr "サービス名:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230 msgid "Domain Name:" msgstr "ドメイン名:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231 msgid "Interface:" msgstr "インターフェイス:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232 msgid "Address:" msgstr "アドレス:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 msgid "Browse Service Types" msgstr "サービスタイプの検索" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for" msgstr "NULL で終端された検索対象のサービスタイプのリスト" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "Domain" msgstr "ドメイン" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain" msgstr "" "検索するドメインを入力するか、デフォルトのドメインとして NULL を指定する" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 msgid "Service Type" msgstr "サービスタイプ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 msgid "The service type of the selected service" msgstr "選択されたサービスのサービスタイプ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1023 msgid "Service Name" msgstr "サービス名" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 msgid "The service name of the selected service" msgstr "選択されたサービスのサービス名" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 msgid "Address" msgstr "アドレス" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 msgid "The address of the resolved service" msgstr "解決されたサービスのアドレス" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "Port" msgstr "ポート" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "The IP port number of the resolved service" msgstr "解決されたサービスの IP ポート番号" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 msgid "Host Name" msgstr "ホスト名" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 msgid "The host name of the resolved service" msgstr "解決されたサービスのホスト名" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 msgid "TXT Data" msgstr "TXT データ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 msgid "The TXT data of the resolved service" msgstr "解決されたサービスの TXT データ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 msgid "Resolve Service" msgstr "サービスの解決" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 msgid "Resolve the selected service automatically before returning" msgstr "戻る前に選択したサービスを自動的に解決" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 msgid "Resolve Service Host Name" msgstr "サービスホスト名の解決" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 msgid "" "Resolve the host name of the selected service automatically before returning" msgstr "戻る前に選択したサービスのホスト名を自動的に解決" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "Address family" msgstr "アドレスファミリ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "The address family for host name resolution" msgstr "ホスト名解決に利用するアドレスファミリ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326 #, c-format msgid "Avahi client failure: %s" msgstr "Avahi クライアントが失敗しました: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388 #, c-format msgid "Avahi resolver failure: %s" msgstr "Avahi リゾルバが失敗しました: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518 #, c-format msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s" msgstr "ドメイン %2$s にてサービスタイプ %1$s の検索に失敗しました: %3$s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649 #, c-format msgid "Avahi domain browser failure: %s" msgstr "Avahi ドメインブラウザが失敗しました: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684 #, c-format msgid "Failed to read Avahi domain: %s" msgstr "Avahi ドメインの読み込みに失敗しました: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706 msgid "Browse service type list is empty!" msgstr "検索サービスタイプのリストが空です!" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717 #, c-format msgid "Failed to connect to Avahi server: %s" msgstr "Avahi サーバへの接続が失敗ました: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735 msgid "Browsing for services on local network:" msgstr "ローカルネットワークでのサービス検索:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737 #, c-format msgid "Browsing for services in domain %s:" msgstr "ドメイン %s でのサービス検索:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773 #, c-format msgid "Failed to create browser for %s: %s" msgstr "%1$s のブラウザ作成に失敗しました: %2$s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903 #, c-format msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s" msgstr "ドメイン %3$s のタイプ %2$s の %1$s のリゾルバ作成に失敗しました: %4$s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978 #, c-format msgid "Failed to create domain browser: %s" msgstr "ドメインブラウザの作成に失敗しました: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989 msgid "Change domain" msgstr "ドメインの変更" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1031 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162 msgid "Browsing..." msgstr "検索中…" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1120 msgid "Initializing..." msgstr "初期化中…" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1144 msgid "Location" msgstr "場所" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1149 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 msgid "Name" msgstr "名前" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1154 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1166 msgid "_Domain..." msgstr "ドメイン(_D)…" #: ../avahi-ui/bssh.c:55 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -s --ssh Browse SSH servers\n" " -v --vnc Browse VNC servers\n" " -S --shell Browse both SSH and VNC\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" msgstr "" "%s [オプション]\n" "\n" " -h --help このヘルプを表示する\n" " -s --ssh SSH サーバの検索\n" " -v --vnc VNC サーバの検索\n" " -S --shell SSH と VNC を検索する\n" " -d --domain=DOMAIN 検索するドメインを指定\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "引数が多すぎます\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:149 msgid "Choose Shell Server" msgstr "シェルサーバを選択" #: ../avahi-ui/bssh.c:151 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" #: ../avahi-ui/bssh.c:152 msgid "Terminal" msgstr "ターミナル" #: ../avahi-ui/bssh.c:156 msgid "Choose VNC server" msgstr "VNC サーバを選択" #: ../avahi-ui/bssh.c:161 msgid "Choose SSH server" msgstr "SSH サーバを選択" #: ../avahi-ui/bssh.c:185 #, c-format msgid "Connecting to '%s' ...\n" msgstr "'%s' へ接続中…\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:240 #, c-format msgid "execlp() failed: %s\n" msgstr "execlp() が失敗しました: %s\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:250 #, c-format msgid "Canceled.\n" msgstr "キャンセルされました。\n" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi SSH Server Browser" msgstr "Avahi SSH サーバの検索" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" msgstr "Zeroconf を有効にした SSH サーバを検索" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi VNC Server Browser" msgstr "Avahi VNC サーバの検索" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" msgstr "Zeroconf を有効にした VNC サーバを検索" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107 #, c-format msgid ": All for now\n" msgstr ": とりあえず全て\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118 #, c-format msgid ": Cache exhausted\n" msgstr ": キャッシュが不足しています\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261 #, c-format msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n" msgstr "" "ドメイン '%3$s' のタイプ '%2$s' のサービス '%1$s' の解決に失敗しました: " "%4$s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340 #, c-format msgid "service_browser failed: %s\n" msgstr "service_browser が失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378 #, c-format msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_service_browser_new() が失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414 #, c-format msgid "service_type_browser failed: %s\n" msgstr "service_type_browser が失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444 #, c-format msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_service_type_browser_new() が失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 #, c-format msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_domain_browser_new() が失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168 #, c-format msgid "Failed to query version string: %s\n" msgstr "バージョン文字列のクエリに失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189 #, c-format msgid "Failed to query host name: %s\n" msgstr "ホスト名のクエリに失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177 #, c-format msgid "Server version: %s; Host name: %s\n" msgstr "サーバのバージョン: %1$s; ホスト名: %2$s\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549 #, c-format msgid "E Ifce Prot Domain\n" msgstr "E Ifce Prot ドメイン\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 #, c-format msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s ドメイン\n" #. We have been disconnected, so let reconnect #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163 #, c-format msgid "Disconnected, reconnecting ...\n" msgstr "切断されました。再接続しています…\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160 #, c-format msgid "Failed to create client object: %s\n" msgstr "クライアントオブジェクトの作成に失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59 #, c-format msgid "Client failure, exiting: %s\n" msgstr "クライアントが失敗しました。終了しています: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206 #, c-format msgid "Waiting for daemon ...\n" msgstr "デーモンを待っています...\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647 msgid "" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n" " -a --all Show all services, regardless of the type\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete " "list\n" " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n" " -l --ignore-local Ignore local services\n" " -r --resolve Resolve services found\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" " -p --parsable Output in parsable format\n" msgstr "" " -h --help このヘルプを表示する\n" " -V --version バージョンを表示する\n" " -D --browse-domains サービスではなくドメインを検索\n" " -a --all タイプではなく、全てのサービスを表示する\n" " -d --domain=DOMAIN 検索するドメインを指定\n" " -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n" " -t --terminate ほぼ完全なリストを出力した後で終了する\n" " -c --cache キャッシュから全てのエントリを出力して終了する\n" " -l --ignore-local ローカルサービスを無視する\n" " -r --resolve 見つけたサービスを解決する\n" " -f --no-fail デーモンが利用できない際、fail しない\n" " -p --parsable パース処理が可能な形式で出力する\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660 msgid "" " -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n" " -b --dump-db Dump service type database\n" msgstr "" " -k --no-db-lookup サービスタイプを検索しない\n" " -b --dump-db サービスタイプのデータベースを出力する\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219 #, c-format msgid "Too few arguments\n" msgstr "引数が少なすぎます\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152 #, c-format msgid "Failed to create simple poll object.\n" msgstr "simple poll オブジェクトの作成に失敗しました\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76 #, c-format msgid "Established under name '%s'\n" msgstr "名前 '%s' で接続を確立します\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81 #, c-format msgid "Failed to register: %s\n" msgstr "登録に失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94 #, c-format msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n" msgstr "名前が衝突しました。新しい名前 '%s' を利用します。\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114 #, c-format msgid "Failed to create entry group: %s\n" msgstr "エントリグループの作成に失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124 #, c-format msgid "Failed to add address: %s\n" msgstr "アドレスの追加に失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134 #, c-format msgid "Failed to add service: %s\n" msgstr "サービスの追加に失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140 #, c-format msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n" msgstr "サブタイプ '%1$s' の追加に失敗しました: %2$s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191 #, c-format msgid "Host name conflict\n" msgstr "ホスト名の衝突\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216 #, c-format msgid "" "%s [options] %s []\n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -s --service Publish service\n" " -a --address Publish address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n" " -H --host=DOMAIN Host where service resides\n" " --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service " "with\n" " -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" msgstr "" "%s [オプション] %s <名前> <タイプ> <ポート> []\n" "%s [オプション] %s <ホスト名> <アドレス>\n" "\n" " -h --help このヘルプを表示する\n" " -V --version バージョンを表示する\n" " -s --service サービスを公開する\n" " -a --address アドレスを公開する\n" " -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n" " -d --domain=DOMAIN サービスを公開するドメインを指定\n" " -H --host=DOMAIN サービスが存在するホストを指定\n" " --subtype=SUBTYPE このサービスを登録する追加サブタイプを指定\n" " -R --no-reverse アドレスの逆引きエントリを公開しない\n" " -f --no-fail デーモンが利用できない際に fail しない\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318 #, c-format msgid "Bad number of arguments\n" msgstr "引数の数が間違っています\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329 #, c-format msgid "Failed to parse port number: %s\n" msgstr "ポート番号をパースするのに失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246 #, c-format msgid "No command specified.\n" msgstr "コマンドが指定されていません。\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89 #, c-format msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n" msgstr "ホスト名 '%1$s' の解決に失敗しました: %2$s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126 #, c-format msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n" msgstr "アドレス '%1$s' の解決に失敗しました: %2$s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157 #, c-format msgid "" "%s [options] %s \n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -n --name Resolve host name\n" " -a --address Resolve address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -6 Lookup IPv6 address\n" " -4 Lookup IPv4 address\n" msgstr "" "%s [オプション] %s <ホスト名 ...>\n" "%s [オプション] %s <アドレス ... >\n" "\n" " -h --help このヘルプを表示\n" " -V --version バージョンを表示\n" " -n --name ホスト名を解決\n" " -a --address アドレスを解決\n" " -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n" " -6 IPv6 アドレスで検索\n" " -4 IPv4 アドレスで検索\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181 #, c-format msgid "Failed to create host name resolver: %s\n" msgstr "ホスト名のリゾルバ作成に失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309 #, c-format msgid "Failed to parse address '%s'\n" msgstr "アドレス '%s' の処理に失敗しました\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314 #, c-format msgid "Failed to create address resolver: %s\n" msgstr "アドレスのリゾルバ作成に失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73 #, c-format msgid "" "%s [options] \n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" msgstr "" "%s [オプション] <新しいホスト名>\n" "\n" " -h --help このヘルプを表示\n" " -V --version バージョンを表示\n" " -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114 #, c-format msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n" msgstr "引数の数が不正です、一つだけを指定してください。\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193 #, c-format msgid "Host name successfully changed to %s\n" msgstr "ホスト名は %s に変更されました\n"