# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Hyu_gabaru Ryu_ichi , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: avahi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fedora-trans-ja@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-06 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-06 21:14+0900\n" "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../avahi-common/error.c:32 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../avahi-common/error.c:33 msgid "Operation failed" msgstr "操作失敗" #: ../avahi-common/error.c:34 msgid "Bad state" msgstr "不正な状態" #: ../avahi-common/error.c:35 msgid "Invalid host name" msgstr "不当なホスト名" #: ../avahi-common/error.c:36 msgid "Invalid domain name" msgstr "不当なドメイン名" #: ../avahi-common/error.c:37 msgid "No suitable network protocol available" msgstr "適切なネットワークプロトコルがありません" #: ../avahi-common/error.c:38 msgid "Invalid DNS TTL" msgstr "不当な DNS TTL" #: ../avahi-common/error.c:39 msgid "Resource record key is pattern" msgstr "資源記録キーが見本です" #: ../avahi-common/error.c:40 msgid "Local name collision" msgstr "ローカル名の衝突" #: ../avahi-common/error.c:41 msgid "Invalid record" msgstr "不当な記録" #: ../avahi-common/error.c:43 msgid "Invalid service name" msgstr "不当なサービス名" #: ../avahi-common/error.c:44 msgid "Invalid service type" msgstr "不当なサービスタイプ" #: ../avahi-common/error.c:45 msgid "Invalid port number" msgstr "不当なポート番号" #: ../avahi-common/error.c:46 msgid "Invalid record key" msgstr "不当な記録キー" #: ../avahi-common/error.c:47 msgid "Invalid address" msgstr "不当なアドレス" #: ../avahi-common/error.c:48 msgid "Timeout reached" msgstr "タイムアウトに達しました" #: ../avahi-common/error.c:49 msgid "Too many clients" msgstr "クライアントが多すぎます" #: ../avahi-common/error.c:50 msgid "Too many objects" msgstr "オブジェクトが多すぎます" #: ../avahi-common/error.c:51 msgid "Too many entries" msgstr "エントリーが多すぎます" #: ../avahi-common/error.c:52 msgid "OS Error" msgstr "OS エラー" #: ../avahi-common/error.c:54 msgid "Access denied" msgstr "アクセスが拒否されました" #: ../avahi-common/error.c:55 msgid "Invalid operation" msgstr "不当な操作" #: ../avahi-common/error.c:56 msgid "An unexpected D-Bus error occured" msgstr "予期しない D-Bus エラーが起きました" #: ../avahi-common/error.c:57 msgid "Daemon connection failed" msgstr "デーモン接続に失敗しました" #: ../avahi-common/error.c:58 msgid "Memory exhausted" msgstr "メモリーを使い尽くしました" #: ../avahi-common/error.c:59 msgid "The object passed in was not valid" msgstr "渡されたオブジェクトが不当です" #: ../avahi-common/error.c:60 msgid "Daemon not running" msgstr "デーモンが実行していません" #: ../avahi-common/error.c:61 msgid "Invalid interface index" msgstr "不当なインターフェースインデックス" #: ../avahi-common/error.c:62 msgid "Invalid protocol specification" msgstr "不当なプロトコル指定" #: ../avahi-common/error.c:63 msgid "Invalid flags" msgstr "不当なフラッグ" #: ../avahi-common/error.c:65 msgid "Not found" msgstr "見つかりません" #: ../avahi-common/error.c:66 msgid "Invalid configuration" msgstr "不当な設定" #: ../avahi-common/error.c:67 msgid "Version mismatch" msgstr "バージョン不一致" #: ../avahi-common/error.c:68 msgid "Invalid service subtype" msgstr "不当なサービスサブタイプ" #: ../avahi-common/error.c:69 msgid "Invalid packet" msgstr "不当なパケット" #: ../avahi-common/error.c:70 msgid "Invalid DNS return code" msgstr "不当な DNS 復帰コード" #: ../avahi-common/error.c:71 msgid "DNS failure: FORMERR" msgstr "DNS 失敗: FORMERR" #: ../avahi-common/error.c:72 msgid "DNS failure: SERVFAIL" msgstr "DNS 失敗: SERVFAIL" #: ../avahi-common/error.c:73 msgid "DNS failure: NXDOMAIN" msgstr "DNS 失敗: NXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:74 msgid "DNS failure: NOTIMP" msgstr "DNS 失敗: NOTIMP" #: ../avahi-common/error.c:76 msgid "DNS failure: REFUSED" msgstr "DNS 失敗: REFUSED" #: ../avahi-common/error.c:77 msgid "DNS failure: YXDOMAIN" msgstr "DNS 失敗: YXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:78 msgid "DNS failure: YXRRSET" msgstr "DNS 失敗: YXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:79 msgid "DNS failure: NXRRSET" msgstr "DNS 失敗: NXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:80 msgid "DNS failure: NOTAUTH" msgstr "DNS 失敗: NOTAUTH" #: ../avahi-common/error.c:81 msgid "DNS failure: NOTZONE" msgstr "DNS 失敗: NOTZONE" #: ../avahi-common/error.c:82 msgid "Invalid RDATA" msgstr "不当な RDATA" #: ../avahi-common/error.c:83 msgid "Invalid DNS type" msgstr "不当な DNS タイプ" #: ../avahi-common/error.c:84 msgid "Invalid DNS class" msgstr "不当な DNS クラス" #: ../avahi-common/error.c:85 msgid "Not supported" msgstr "サポートされていません" #: ../avahi-common/error.c:87 msgid "Not permitted" msgstr "許可されていません" #: ../avahi-common/error.c:88 msgid "Invalid argument" msgstr "不当なパラメーター" #: ../avahi-common/error.c:89 msgid "Is empty" msgstr "空です" #: ../avahi-common/error.c:90 msgid "The requested operation is invalid because redundant" msgstr "要求された操作は冗長なので不当です" #: ../avahi-common/error.c:96 msgid "Invalid Error Code" msgstr "不当なエラーコード" #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.glade.h:1 msgid "No service currently selected." msgstr "現在、サービスが選択されていません。" #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.glade.h:2 msgid "Avahi Discovery" msgstr "Avahi 発見" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi Zeroconf Browser" msgstr "Avahi Zeroconf ブラウザー" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" msgstr "あなたのネットワークで Zeroconf サービスのブラウズが利用できます" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:188 msgid "Browse Service Types" msgstr "ブラウズサービスタイプ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:188 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for" msgstr "ブラウズするための NULL で終端するサービスタイプの一覧" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:193 msgid "Domain" msgstr "ドメイン" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:193 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain" msgstr "ブラウズするドメインか、デフォルトのドメインならば NULL" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:199 msgid "Service Type" msgstr "サービスタイプ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:199 msgid "The service type of the selected service" msgstr "選択したサービスのサービスタイプ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:205 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1022 msgid "Service Name" msgstr "サービス名" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:205 msgid "The service name of the selected service" msgstr "選択したサービスのサービス名" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:211 msgid "Address" msgstr "アドレス" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:211 msgid "The address of the resolved service" msgstr "解決したサービスのアドレス" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:216 msgid "Port" msgstr "ポート" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:216 msgid "The IP port number of the resolved service" msgstr "解決したサービスの IP ポート番号" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:222 msgid "Host Name" msgstr "ホスト名" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:222 msgid "The host name of the resolved service" msgstr "解決したサービスのホスト名" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:228 msgid "TXT Data" msgstr "TXT データ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:228 msgid "The TXT data of the resolved service" msgstr "解決したサービスの TXT データ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:233 msgid "Resolve service" msgstr "解決サービス" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:239 msgid "Resolve service host name" msgstr "解決サービスホスト名" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:245 msgid "Address family" msgstr "アドレスファミリー" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:245 msgid "The address family for host name resolution" msgstr "ホスト名解決のためのアドレスファミリー" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:327 #, c-format msgid "Avahi client failure: %s" msgstr "Avahi クライアント失敗: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:389 #, c-format msgid "Avahi resolver failure: %s" msgstr "Avahi リゾルバー失敗: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 #, c-format msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s" msgstr "ドメイン %2$s 中のサービスタイプ %1$s のブラウズ失敗: %3$s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:520 ../avahi-utils/avahi-browse.c:157 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:158 ../avahi-utils/avahi-browse.c:164 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:165 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:650 #, c-format msgid "Avahi domain browser failure: %s" msgstr "Avahi ドメインブラウザー失敗: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:685 #, c-format msgid "Failed to read Avahi domain: %s" msgstr "Avahi ドメインの読込みに失敗: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:707 msgid "Browse service type list is empty!" msgstr "ブラウズサービスタイプ一覧が空です!" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:718 #, c-format msgid "Failed to connect to Avahi server: %s" msgstr "Avahi サーバーへの接続に失敗: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:736 msgid "Browsing for services on local network:" msgstr "ローカルネットワーク上のサービスのブラウズ:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:738 #, c-format msgid "Browsing for services in domain %s:" msgstr "%sドメイン中のサービスのブラウズ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:774 #, c-format msgid "Failed to create browser for %s: %s" msgstr "%s のブラウザーの生成に失敗: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:904 #, c-format msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s" msgstr "" "ドメイン %3$s のタイプ %2$s 用の %1$sのためのリゾルバーの生成に失敗しました" ": %4$s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:979 #, c-format msgid "Failed to create domain browser: %s" msgstr "ドメインブラウザーの生成に失敗: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:990 msgid "Change domain" msgstr "ドメイン変更" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1030 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1161 msgid "Browsing..." msgstr "ブラウズ中..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1119 msgid "Initializing..." msgstr "初期化中..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1143 msgid "Location" msgstr "位置" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1148 ../avahi-utils/avahi-browse.c:537 msgid "Name" msgstr "名前" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1153 ../avahi-utils/avahi-browse.c:537 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1165 msgid "_Domain..." msgstr "ドメイン..." #: ../avahi-ui/bssh.c:58 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -s --ssh Browse SSH servers\n" " -v --vnc Browse VNC servers\n" " -S --shell Browse both SSH and VNC\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" msgstr "" "%s [オプション]\n" "\n" " -h --help このヘルプを表示\n" " -s --ssh SSH サーバーをブラウズ\n" " -v --vnc VNC サーバーをブラウズ\n" " -S --shell SSH と VNC の両方をブラウズ\n" " -d --domain=DOMAIN ブラウズするドメイン\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:104 ../avahi-utils/avahi-browse.c:759 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "パラメーターが多すぎます\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:152 msgid "Choose Shell Server" msgstr "シェルサーバーを選択してください" #: ../avahi-ui/bssh.c:154 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" #: ../avahi-ui/bssh.c:155 msgid "Terminal" msgstr "端末" #: ../avahi-ui/bssh.c:159 msgid "Choose VNC server" msgstr "VNC サーバーを選択してください" #: ../avahi-ui/bssh.c:164 msgid "Choose SSH server" msgstr "SSH サーバーを選択してください" #: ../avahi-ui/bssh.c:188 #, c-format msgid "Connecting to '%s' ...\n" msgstr "'%s' へ接続中 ...\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:243 #, c-format msgid "execlp() failed: %s\n" msgstr "execlp() 失敗: %s\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:253 #, c-format msgid "Canceled.\n" msgstr "取り消されました。\n" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi SSH Server Browser" msgstr "Avahi SSh サーバーブラウザー" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" msgstr "Zeroconf が有効な SSH サーバーのブラウズ" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi VNC Server Browser" msgstr "Avahi VNC サーバーブラウザー" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" msgstr "Zeroconf が有効な VNC サーバーのブラウズ" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:108 #, c-format msgid ": All for now\n" msgstr ": 今のところの全て\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:119 #, c-format msgid ": Cache exhausted\n" msgstr "キャッシュを使い尽くしました\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:223 ../avahi-utils/avahi-browse.c:245 #, c-format msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n" msgstr "ドメイン '%3$s' 内のタイプ '%2$s'のサービス '%1$s' の解決に失敗: %4$s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:324 #, c-format msgid "service_browser failed: %s\n" msgstr "service_browser 失敗: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:362 #, c-format msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_service_browser_new() 失敗: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:398 #, c-format msgid "service_type_browser failed: %s\n" msgstr "srvice_type_browser 失敗: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:428 #, c-format msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_service_type_browser_new() 失敗: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:503 #, c-format msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_domain_browser_new() 失敗: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 ../avahi-utils/avahi-publish.c:391 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:282 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:170 #, c-format msgid "Failed to query version string: %s\n" msgstr "バージョン文字列の検索に失敗: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:524 ../avahi-utils/avahi-publish.c:396 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:287 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:175 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:191 #, c-format msgid "Failed to query host name: %s\n" msgstr "ホスト名の検索に失敗: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:528 ../avahi-utils/avahi-publish.c:400 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:291 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:179 #, c-format msgid "Server version: %s; Host name: %s\n" msgstr "サーバーバージョン: %s; ホスト名: %s\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:533 #, c-format msgid "E Ifce Prot Domain\n" msgstr "事 イン プロト ドメイン\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537 #, c-format msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" msgstr "事 イン プロト %-*s %-20s ドメイン\n" #. We have been disconnected, so let reconnect #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:569 ../avahi-utils/avahi-publish.c:165 #, c-format msgid "Disconnected, reconnecting ...\n" msgstr "切断されました。再接続中...\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:583 ../avahi-utils/avahi-browse.c:813 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:172 ../avahi-utils/avahi-publish.c:383 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:274 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:162 #, c-format msgid "Failed to create client object: %s\n" msgstr "クライアントオプションの生成に失敗: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:588 ../avahi-utils/avahi-publish.c:177 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:145 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:61 #, c-format msgid "Client failure, exiting: %s\n" msgstr "クライアント失敗、終了中: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:607 ../avahi-utils/avahi-publish.c:208 #, c-format msgid "Waiting for daemon ...\n" msgstr "デーモンを待っています ...\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:631 msgid "" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n" " -a --all Show all services, regardless of the type\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete " "list\n" " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n" " -l --ignore-local Ignore local services\n" " -r --resolve Resolve services found\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" " -p --parsable Output in parsable format\n" msgstr "" " -h --help このヘルプを表示\n" " -V --version バージョンを表示\n" " -D --browse-domains サービスの代わりにブラウズしているドメインを" "ブラウズ\n" " -a --all タイプに関係なく、全てのサービスを表示\n" " -d --domain=DOMAIN ブラウズするドメイン\n" " -v --verbose 饒舌モードを有効にする\n" " -t --terminate 完全な一覧を事実上ダンプした後に終了\n" " -c --cache 全エントリーをキャッシュからダンプした後に終了\n" " -l --ignore-local ローカルなサービスを無視\n" " -r --resolve 見つかった解決サービス\n" " -f --no-fail デーモンが利用可能でなくても失敗しない\n" " -p --parsable 構文解析可能な形式で出力\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:644 msgid "" " -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n" " -b --dump-db Dump service type database\n" msgstr "" " -k --no-db-lookup サービスタイプを検索しない\n" " -b --dump-db サービスタイプデータベースをダンプする\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:750 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:221 #, c-format msgid "Too few arguments\n" msgstr "パラメーターが少なすぎます\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:805 ../avahi-utils/avahi-publish.c:375 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:266 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:154 #, c-format msgid "Failed to create simple poll object.\n" msgstr "単純な投票オブジェクトの生成に失敗。\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:78 #, c-format msgid "Established under name '%s'\n" msgstr "'%s' という名前の配下に設立\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:83 #, c-format msgid "Failed to register: %s\n" msgstr "登録に失敗: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:96 #, c-format msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n" msgstr "名前が衝突しました、新しい名前 '%s' を採用しました。\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:116 #, c-format msgid "Failed to create entry group: %s\n" msgstr "エントリーグループの生成に失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:126 #, c-format msgid "Failed to add address: %s\n" msgstr "アドレスの追加に失敗: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:136 #, c-format msgid "Failed to add service: %s\n" msgstr "サービスの追加に失敗: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:142 #, c-format msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n" msgstr "サブタイプ '%s' の追加に失敗: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:193 #, c-format msgid "Host name conflict\n" msgstr "ホスト名の衝突\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:218 #, c-format msgid "" "%s [options] %s []\n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -s --service Publish service\n" " -a --address Publish address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n" " -H --host=DOMAIN Host where service resides\n" " --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service " "with\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" msgstr "" "%s [オプション] %s <名前> <タイプ> <ポート> []\n" "%s [オプション] %s <ホスト名> <アドレス>\n" "\n" " -h --help このヘルプを表示\n" " -V --version バージョンを表示\n" " -s --service サービスを公開する\n" " -a --address アドレスを公開する\n" " -v --verbose 饒舌モードを有効にする\n" " -d --domain=DOMAIN サービスを公開するドメイン\n" " -H --host=DOMAIN サービスが存在するホスト\n" " --subtype=SUBTYPE このサービスと一緒に登録する追加のサブタイプ\n" " -f --no-fail デーモンが利用可能ではなくても失敗しない\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:300 ../avahi-utils/avahi-publish.c:315 #, c-format msgid "Bad number of arguments\n" msgstr "パラメーターの数がおかしい\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:326 #, c-format msgid "Failed to parse port number: %s\n" msgstr "ポート番号の解析に失敗: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:358 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:248 #, c-format msgid "No command specified.\n" msgstr "コマンドが指定されていません。\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:91 #, c-format msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n" msgstr "ホスト名 '%s' の解決に失敗: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:128 #, c-format msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n" msgstr "アドレス '%s' の解決に失敗: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:159 #, c-format msgid "" "%s [options] %s \n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -n --name Resolve host name\n" " -a --address Resolve address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -6 Lookup IPv6 address\n" " -4 Lookup IPv4 address\n" msgstr "" "%s [オプション] %s <ホスト名 ...>\n" "%s [オプション] %s <アドレス ... >\n" "\n" " -h --help このヘルプを表示\n" " -V --version バージョンを表示\n" " -n --name ホスト名を解決\n" " -a --address アドレスを解決\n" " -v --verbose 饒舌モードを有効にする\n" " -6 IPv6 アドレスを検索\n" " -4 IPv4 アドレスを検索\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:301 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:183 #, c-format msgid "Failed to create host name resolver: %s\n" msgstr "ホスト名のリゾルバーの生成に失敗: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:311 #, c-format msgid "Failed to parse address '%s'\n" msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:316 #, c-format msgid "Failed to create address resolver: %s\n" msgstr "アドレスリゾルバーの生成に失敗: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:75 #, c-format msgid "" "%s [options] \n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" msgstr "" "%s [オプション] <新ホスト名>\n" "\n" " -h --help このヘルプを表示\n" " -V --version バージョンを表示\n" " -v --verbose 饒舌モードを有効にする\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:116 #, c-format msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n" msgstr "パラメーターの数が不当です、一つだけ期待しています。\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:195 #, c-format msgid "Host name successfully changed to %s\n" msgstr "ホスト名の %s への変更に成功しました\n"