# translation of pl.po to Polish # Piotr Drąg , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-29 10:36+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../avahi-common/error.c:30 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../avahi-common/error.c:31 msgid "Operation failed" msgstr "Działanie nie powiodło się" #: ../avahi-common/error.c:32 msgid "Bad state" msgstr "Błędny stan" #: ../avahi-common/error.c:33 msgid "Invalid host name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa komputera" #: ../avahi-common/error.c:34 msgid "Invalid domain name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa domeny" #: ../avahi-common/error.c:35 msgid "No suitable network protocol available" msgstr "Brak dostępnych odpowiednich protokołów sieciowych" #: ../avahi-common/error.c:36 msgid "Invalid DNS TTL" msgstr "Nieprawidłowe TTL serwera DNS" #: ../avahi-common/error.c:37 msgid "Resource record key is pattern" msgstr "Klucz wpisu zasobu jest wzorem" #: ../avahi-common/error.c:38 msgid "Local name collision" msgstr "Kolizja nazwy lokalnej" #: ../avahi-common/error.c:39 msgid "Invalid record" msgstr "Nieprawidłowy wpis" #: ../avahi-common/error.c:41 msgid "Invalid service name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa usługi" #: ../avahi-common/error.c:42 msgid "Invalid service type" msgstr "Nieprawidłowy typ usługi" #: ../avahi-common/error.c:43 msgid "Invalid port number" msgstr "Nieprawidłowy numer portu" #: ../avahi-common/error.c:44 msgid "Invalid record key" msgstr "Nieprawidłowy klucz wpisu" #: ../avahi-common/error.c:45 msgid "Invalid address" msgstr "Nieprawidłowy adres" #: ../avahi-common/error.c:46 msgid "Timeout reached" msgstr "Przekroczono czas oczekiwania" #: ../avahi-common/error.c:47 msgid "Too many clients" msgstr "Za dużo klientów" #: ../avahi-common/error.c:48 msgid "Too many objects" msgstr "Za dużo obiektów" #: ../avahi-common/error.c:49 msgid "Too many entries" msgstr "Za dużo wpisów" #: ../avahi-common/error.c:50 msgid "OS Error" msgstr "Błąd systemu operacyjnego" #: ../avahi-common/error.c:52 msgid "Access denied" msgstr "Brak dostępu" #: ../avahi-common/error.c:53 msgid "Invalid operation" msgstr "Nieprawidłowe działanie" #: ../avahi-common/error.c:54 msgid "An unexpected D-Bus error occurred" msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd usługi D-Bus" #: ../avahi-common/error.c:55 msgid "Daemon connection failed" msgstr "Połączenie z demonem nie powiodło się" #: ../avahi-common/error.c:56 msgid "Memory exhausted" msgstr "Wyczerpano pamięć" #: ../avahi-common/error.c:57 msgid "The object passed in was not valid" msgstr "Przepuszczony obiekt nie był prawidłowy" #: ../avahi-common/error.c:58 msgid "Daemon not running" msgstr "Demon nie jest uruchomiony" #: ../avahi-common/error.c:59 msgid "Invalid interface index" msgstr "Nieprawidłowy indeks interfejsu" #: ../avahi-common/error.c:60 msgid "Invalid protocol specification" msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja protokołu" #: ../avahi-common/error.c:61 msgid "Invalid flags" msgstr "Nieprawidłowe flagi" #: ../avahi-common/error.c:63 msgid "Not found" msgstr "Nie odnaleziono" #: ../avahi-common/error.c:64 msgid "Invalid configuration" msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja" #: ../avahi-common/error.c:65 msgid "Version mismatch" msgstr "Wersje nie zgadzają się" #: ../avahi-common/error.c:66 msgid "Invalid service subtype" msgstr "Nieprawidłowy podtyp usługi" #: ../avahi-common/error.c:67 msgid "Invalid packet" msgstr "Nieprawidłowy pakiet" #: ../avahi-common/error.c:68 msgid "Invalid DNS return code" msgstr "Nieprawidłowy kod zwrotny DNS" #: ../avahi-common/error.c:69 msgid "DNS failure: FORMERR" msgstr "DNS nie powiodło się: FORMERR" #: ../avahi-common/error.c:70 msgid "DNS failure: SERVFAIL" msgstr "DNS nie powiodło się: SERVFAIL" #: ../avahi-common/error.c:71 msgid "DNS failure: NXDOMAIN" msgstr "DNS nie powiodło się: NXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:72 msgid "DNS failure: NOTIMP" msgstr "DNS nie powiodło się: NOTIMP" #: ../avahi-common/error.c:74 msgid "DNS failure: REFUSED" msgstr "DNS nie powiodło się: REFUSED" #: ../avahi-common/error.c:75 msgid "DNS failure: YXDOMAIN" msgstr "DNS nie powiodło się: YXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:76 msgid "DNS failure: YXRRSET" msgstr "DNS nie powiodło się: YXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:77 msgid "DNS failure: NXRRSET" msgstr "DNS nie powiodło się: NXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:78 msgid "DNS failure: NOTAUTH" msgstr "DNS nie powiodło się: NOTAUTH" #: ../avahi-common/error.c:79 msgid "DNS failure: NOTZONE" msgstr "DNS nie powiodło się: NOTZONE" #: ../avahi-common/error.c:80 msgid "Invalid RDATA" msgstr "Nieprawidłowe RDATA" #: ../avahi-common/error.c:81 msgid "Invalid DNS type" msgstr "Nieprawidłowy typ DNS" #: ../avahi-common/error.c:82 msgid "Invalid DNS class" msgstr "Nieprawidłowa klasa DNS" #: ../avahi-common/error.c:83 msgid "Not supported" msgstr "Nieobsługiwane" #: ../avahi-common/error.c:85 msgid "Not permitted" msgstr "Niedozwolone" #: ../avahi-common/error.c:86 msgid "Invalid argument" msgstr "Nieprawidłowy parametr" #: ../avahi-common/error.c:87 msgid "Is empty" msgstr "Jest puste" #: ../avahi-common/error.c:88 msgid "The requested operation is invalid because redundant" msgstr "Zażądane działanie jest nieprawidłowe, ponieważ jest nadmiarowe" #: ../avahi-common/error.c:94 msgid "Invalid Error Code" msgstr "Nieprawidłowy kod błędu" #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76 msgid "No service currently selected." msgstr "Nie wybrano żadnej usługi." #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2 msgid "Avahi Discovery" msgstr "Wykrywanie Avahi" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi Zeroconf Browser" msgstr "Przeglądarka Zeroconf Avahi" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" msgstr "Przeglądanie usług Zeroconf dostępnych w sieci" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224 msgid "TXT" msgstr "Tekst" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 msgid "TXT Data:" msgstr "Dane tekstowe:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 msgid "empty" msgstr "puste" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228 msgid "Service Type:" msgstr "Typ usługi:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229 msgid "Service Name:" msgstr "Nazwa usługi:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230 msgid "Domain Name:" msgstr "Nazwa domeny:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231 msgid "Interface:" msgstr "Interfejs:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 msgid "Browse Service Types" msgstr "Przeglądanie typów usług" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for" msgstr "Lista typów usług do przeglądania zakończona NULL" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "Domain" msgstr "Domena" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain" msgstr "Domena do przeglądania lub NULL dla domyślnej domeny" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 msgid "Service Type" msgstr "Typ usługi" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 msgid "The service type of the selected service" msgstr "Typ wybranej usługi" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1023 msgid "Service Name" msgstr "Nazwa usługi" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 msgid "The service name of the selected service" msgstr "Nazwa wybranej usługi" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 msgid "Address" msgstr "Adres" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 msgid "The address of the resolved service" msgstr "Adres rozwiązanej usługi" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "The IP port number of the resolved service" msgstr "Numer portu IP rozwiązanej usługi" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 msgid "Host Name" msgstr "Nazwa komputera" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 msgid "The host name of the resolved service" msgstr "Nazwa komputera rozwiązanej usługi" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 msgid "TXT Data" msgstr "Dane tekstowe" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 msgid "The TXT data of the resolved service" msgstr "Dane tekstowe rozwiązanej usługi" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 msgid "Resolve Service" msgstr "Rozwiązywanie usługi" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 msgid "Resolve the selected service automatically before returning" msgstr "Rozwiązywanie wybranej usługi automatycznie przed zwracaniem" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 msgid "Resolve Service Host Name" msgstr "Rozwiązywanie nazwy komputera usługi" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 msgid "" "Resolve the host name of the selected service automatically before returning" msgstr "" "Rozwiązywanie nazwy komputera wybranej usługi automatycznie przed zwracaniem" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "Address family" msgstr "Rodzina adresów" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "The address family for host name resolution" msgstr "Rodzina adresów do rozwiązywania nazwy komputera" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326 #, c-format msgid "Avahi client failure: %s" msgstr "Klient Avahi nie powiódł się: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388 #, c-format msgid "Avahi resolver failure: %s" msgstr "Rozwiązywanie Avahi nie powiodło się: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518 #, c-format msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s" msgstr "Przeglądanie typu usług %s w domenie %s nie powiodło się: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179 msgid "n/a" msgstr "Nie dotyczy" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649 #, c-format msgid "Avahi domain browser failure: %s" msgstr "Przeglądarka domen Avahi nie powiodła się: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684 #, c-format msgid "Failed to read Avahi domain: %s" msgstr "Odczytanie domeny Avahi nie powiodło się: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706 msgid "Browse service type list is empty!" msgstr "Przeglądana lista typów usług jest pusta." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717 #, c-format msgid "Failed to connect to Avahi server: %s" msgstr "Połączenie się z serwerem Avahi nie powiodło się: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735 msgid "Browsing for services on local network:" msgstr "Przeglądanie usług w lokalnej sieci:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737 #, c-format msgid "Browsing for services in domain %s:" msgstr "Przeglądanie usług w domenie %s:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773 #, c-format msgid "Failed to create browser for %s: %s" msgstr "Utworzenie przeglądarki dla %s nie powiodło się: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903 #, c-format msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s" msgstr "" "Utworzenie rozwiązania dla %s typu %s w domenie %s nie powiodło się: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978 #, c-format msgid "Failed to create domain browser: %s" msgstr "Utworzenie przeglądarki domen nie powiodło się: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989 msgid "Change domain" msgstr "Zmiana domeny" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1031 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162 msgid "Browsing..." msgstr "Przeglądanie..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1120 msgid "Initializing..." msgstr "Inicjowanie..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1144 msgid "Location" msgstr "Położenie" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1149 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1154 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1166 msgid "_Domain..." msgstr "_Domena..." #: ../avahi-ui/bssh.c:55 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -s --ssh Browse SSH servers\n" " -v --vnc Browse VNC servers\n" " -S --shell Browse both SSH and VNC\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" msgstr "" "%s [opcje]\n" "\n" " -h --help Wyświetla tę pomoc\n" " -s --ssh Przegląda serwery SSH\n" " -v --vnc Przegląda serwery VNC\n" " -S --shell Przegląda SSH i VNC\n" " -d --domain=DOMENA Domena do przeglądania\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Za dużo parametrów\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:149 msgid "Choose Shell Server" msgstr "Wybór powłoki serwera" #: ../avahi-ui/bssh.c:151 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" #: ../avahi-ui/bssh.c:152 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../avahi-ui/bssh.c:156 msgid "Choose VNC server" msgstr "Wybór serwera VNC" #: ../avahi-ui/bssh.c:161 msgid "Choose SSH server" msgstr "Wybór serwera SSH" #: ../avahi-ui/bssh.c:185 #, c-format msgid "Connecting to '%s' ...\n" msgstr "Łączenie z \"%s\"...\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:240 #, c-format msgid "execlp() failed: %s\n" msgstr "execlp() nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:250 #, c-format msgid "Canceled.\n" msgstr "Anulowano.\n" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi SSH Server Browser" msgstr "Przeglądarka serwerów SSH Avahi" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" msgstr "Przeglądanie serwerów SSH z włączonym Zeroconf" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi VNC Server Browser" msgstr "Przeglądarka serwerów VNC Avahi" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" msgstr "Przeglądanie serwerów VNC z włączonym Zeroconf" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107 #, c-format msgid ": All for now\n" msgstr ": Wszystko\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118 #, c-format msgid ": Cache exhausted\n" msgstr ": Wyczerpano pamięć podręczną\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261 #, c-format msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n" msgstr "" "Rozwiązanie usługi \"%s\" typu \"%s\" w domenie \"%s\" nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340 #, c-format msgid "service_browser failed: %s\n" msgstr "service_browser nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378 #, c-format msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_service_browser_new() nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414 #, c-format msgid "service_type_browser failed: %s\n" msgstr "service_type_browser nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444 #, c-format msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_service_type_browser_new() nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 #, c-format msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_domain_browser_new() nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168 #, c-format msgid "Failed to query version string: %s\n" msgstr "Odpytanie łańcucha wersji nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189 #, c-format msgid "Failed to query host name: %s\n" msgstr "Odpytanie nazwy komputera nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177 #, c-format msgid "Server version: %s; Host name: %s\n" msgstr "Wersja serwera: %s; nazwa komputera: %s\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549 #, c-format msgid "E Ifce Prot Domain\n" msgstr "E Interfejs Protokół Domena\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 #, c-format msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" msgstr "E Interfejs Protokół %-*s %-20s Domena\n" #. We have been disconnected, so let reconnect #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163 #, c-format msgid "Disconnected, reconnecting ...\n" msgstr "Rozłączono, ponowne łączenie...\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160 #, c-format msgid "Failed to create client object: %s\n" msgstr "Utworzenie obiektu klienta nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59 #, c-format msgid "Client failure, exiting: %s\n" msgstr "Klient nie powiódł się, kończenie działania: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206 #, c-format msgid "Waiting for daemon ...\n" msgstr "Oczekiwanie na demona...\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647 msgid "" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n" " -a --all Show all services, regardless of the type\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete " "list\n" " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n" " -l --ignore-local Ignore local services\n" " -r --resolve Resolve services found\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" " -p --parsable Output in parsable format\n" msgstr "" " -h --help Wyświetla tę pomoc\n" " -V --version Wyświetla wersję\n" " -D --browse-domains Przegląda domeny zamiast usług\n" " -a --all Wyświetla wszystkie usługi, niezależnie od ich\n" " typu\n" " -d --domain=DOMENA Domena do przeglądania\n" " -v --verbose Wyświetla więcej informacji\n" " -t --terminate Wyłącza po zrzuceniu bardziej lub mniej\n" " kompletnej listy\n" " -c --cache Wyłącza po zrzuceniu wszystkich wpisów z pamięci\n" " podręcznej\n" " -l --ignore-local Ignoruje lokalne usługi\n" " -r --resolve Rozwiązuje znalezione usługi\n" " -f --no-fail Nie wyłącza, jeśli demon nie jest dostępny\n" " -p --parsable Wyjście w formacie do przetwarzania\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660 msgid "" " -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n" " -b --dump-db Dump service type database\n" msgstr "" " -k --no-db-lookup Nie przeszukuje typów usług\n" " -b --dump-db Zrzuca bazę danych typów usług\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219 #, c-format msgid "Too few arguments\n" msgstr "Za mało parametrów\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152 #, c-format msgid "Failed to create simple poll object.\n" msgstr "Utworzenie prostego obiektu typu \"poll\" nie powiodło się.\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76 #, c-format msgid "Established under name '%s'\n" msgstr "Ustanowiono pod nazwą \"%s\"\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81 #, c-format msgid "Failed to register: %s\n" msgstr "Zarejestrowanie nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94 #, c-format msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n" msgstr "Kolizja nazw, wybieranie nowej nazwy \"%s\".\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114 #, c-format msgid "Failed to create entry group: %s\n" msgstr "Utworzenie grupy wpisów nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124 #, c-format msgid "Failed to add address: %s\n" msgstr "Dodanie adresu nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134 #, c-format msgid "Failed to add service: %s\n" msgstr "Dodanie usługi nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140 #, c-format msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n" msgstr "Dodanie podtypu \"%s\" nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191 #, c-format msgid "Host name conflict\n" msgstr "Konflikt nazw komputerów\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216 #, c-format msgid "" "%s [options] %s []\n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -s --service Publish service\n" " -a --address Publish address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n" " -H --host=DOMAIN Host where service resides\n" " --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service " "with\n" " -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" msgstr "" "%s [opcje] %s []\n" "%s [opcje] %s \n" "\n" " -h --help Wyświetla tę pomoc\n" " -V --version Wyświetla wersję\n" " -s --service Publikuję usługę\n" " -a --address Publikuje adres\n" " -v --verbose Wyświetla więcej informacji\n" " -d --domain=DOMENA Domena, w której opublikować usługę\n" " -H --host=DOMENA Komputer, na jakim znajduje się usługa\n" " --subtype=PODTYP Dodatkowy podtyp do zarejestrowania tej usługi\n" " -R --no-reverse Nie publikuje odwróconego wpisu z adresem\n" " -f --no-fail Nie wyłącza, jeśli demon nie jest dostępny\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318 #, c-format msgid "Bad number of arguments\n" msgstr "Błędna liczba parametrów\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329 #, c-format msgid "Failed to parse port number: %s\n" msgstr "Przetworzenie numeru portu nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246 #, c-format msgid "No command specified.\n" msgstr "Nie podano polecenia.\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89 #, c-format msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n" msgstr "Rozwiązanie nazwy komputera \"%s\" nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126 #, c-format msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n" msgstr "Rozwiązanie adresu \"%s\" nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157 #, c-format msgid "" "%s [options] %s \n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -n --name Resolve host name\n" " -a --address Resolve address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -6 Lookup IPv6 address\n" " -4 Lookup IPv4 address\n" msgstr "" "%s [opcje] %s \n" "%s [opcje] %s \n" "\n" " -h --help Wyświetla tę pomoc\n" " -V --version Wyświetla wersję\n" " -n --name Rozwiązuje nazwę komputera\n" " -a --address Rozwiązuje adres\n" " -v --verbose Wyświetla więcej informacji\n" " -6 Przeszukuje adresy IPv6\n" " -4 Przeszukuje adresy IPv4\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181 #, c-format msgid "Failed to create host name resolver: %s\n" msgstr "Utworzenie rozwiązania nazwy komputera nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309 #, c-format msgid "Failed to parse address '%s'\n" msgstr "Przetworzenie adresu \"%s\" nie powiodło się\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314 #, c-format msgid "Failed to create address resolver: %s\n" msgstr "Utworzenie rozwiązania adresu nie powiodło się: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73 #, c-format msgid "" "%s [options] \n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" msgstr "" "%s [opcje] \n" "\n" " -h --help Wyświetla tę pomoc\n" " -V --version Wyświetla wersję\n" " -v --verbose Wyświetla więcej informacji\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114 #, c-format msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n" msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów, oczekiwano dokładnie jednego.\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193 #, c-format msgid "Host name successfully changed to %s\n" msgstr "Zmiana nazwy komputera na %s powiodła się\n"