# Brazilian Portuguese translation of Avahi. # This file is distributed under the same license as the avahi package. # # Lucas Saboya , 2008. # Igor Pires Soares , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: avahi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-20 18:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-02 23:58-0300\n" "Last-Translator: Igor Pires Soares \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #: ../avahi-common/error.c:32 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../avahi-common/error.c:33 msgid "Operation failed" msgstr "A operação falhou" #: ../avahi-common/error.c:34 msgid "Bad state" msgstr "Estado inválido" #: ../avahi-common/error.c:35 msgid "Invalid host name" msgstr "Nome de máquina inválido" #: ../avahi-common/error.c:36 msgid "Invalid domain name" msgstr "Nome de domínio inválido" #: ../avahi-common/error.c:37 msgid "No suitable network protocol available" msgstr "Não há nenhum protocolo de rede apropriado disponível" #: ../avahi-common/error.c:38 msgid "Invalid DNS TTL" msgstr "DNS TTL Inválido" #: ../avahi-common/error.c:39 msgid "Resource record key is pattern" msgstr "Chave de gravação de recurso é a padrão" #: ../avahi-common/error.c:40 msgid "Local name collision" msgstr "Conflito de nome local" #: ../avahi-common/error.c:41 msgid "Invalid record" msgstr "Registro inválido" #: ../avahi-common/error.c:43 msgid "Invalid service name" msgstr "Nome de serviço inválido" #: ../avahi-common/error.c:44 msgid "Invalid service type" msgstr "Tipo de serviço inválido" #: ../avahi-common/error.c:45 msgid "Invalid port number" msgstr "Número de porta inválido" #: ../avahi-common/error.c:46 msgid "Invalid record key" msgstr "Chave de gravação inválida" #: ../avahi-common/error.c:47 msgid "Invalid address" msgstr "Endereço inválido" #: ../avahi-common/error.c:48 msgid "Timeout reached" msgstr "Tempo limite esgotado" #: ../avahi-common/error.c:49 msgid "Too many clients" msgstr "Muitos clientes simultâneos" #: ../avahi-common/error.c:50 msgid "Too many objects" msgstr "Muitos objetos simultâneos" #: ../avahi-common/error.c:51 msgid "Too many entries" msgstr "Muitas entradas simultâneas" #: ../avahi-common/error.c:52 msgid "OS Error" msgstr "Erro do SO" #: ../avahi-common/error.c:54 msgid "Access denied" msgstr "Acesso negado" #: ../avahi-common/error.c:55 msgid "Invalid operation" msgstr "Operação inválida" #: ../avahi-common/error.c:56 msgid "An unexpected D-Bus error occured" msgstr "Ocorreu um erro inesperado do D-BUS" #: ../avahi-common/error.c:57 msgid "Daemon connection failed" msgstr "A conexão com o daemon falhou" #: ../avahi-common/error.c:58 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memória esgotada" #: ../avahi-common/error.c:59 msgid "The object passed in was not valid" msgstr "O objeto submetido não é válido" #: ../avahi-common/error.c:60 msgid "Daemon not running" msgstr "O daemon não está em execução" #: ../avahi-common/error.c:61 msgid "Invalid interface index" msgstr "Índice de interface inválido" #: ../avahi-common/error.c:62 msgid "Invalid protocol specification" msgstr "Especificação do protocolo inválida" #: ../avahi-common/error.c:63 msgid "Invalid flags" msgstr "Sinalizadores inválidos" #: ../avahi-common/error.c:65 msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" #: ../avahi-common/error.c:66 msgid "Invalid configuration" msgstr "Configuração inválida" #: ../avahi-common/error.c:67 msgid "Version mismatch" msgstr "Incompatibilidade de versões" #: ../avahi-common/error.c:68 msgid "Invalid service subtype" msgstr "Subtipo de serviço inválido" #: ../avahi-common/error.c:69 msgid "Invalid packet" msgstr "Pacote inválido" #: ../avahi-common/error.c:70 msgid "Invalid DNS return code" msgstr "Código de retorno de DNS inválido" #: ../avahi-common/error.c:71 msgid "DNS failure: FORMERR" msgstr "Falha de DNS: FORMERR" #: ../avahi-common/error.c:72 msgid "DNS failure: SERVFAIL" msgstr "Falha de DNS: SERVFAIL" #: ../avahi-common/error.c:73 msgid "DNS failure: NXDOMAIN" msgstr "Falha de DNS: NXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:74 msgid "DNS failure: NOTIMP" msgstr "Falha de DNS: NO TIMP" #: ../avahi-common/error.c:76 msgid "DNS failure: REFUSED" msgstr "Falha de DNS: REFUSED" #: ../avahi-common/error.c:77 msgid "DNS failure: YXDOMAIN" msgstr "Falha de DNS: YXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:78 msgid "DNS failure: YXRRSET" msgstr "Falha de DNS: YXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:79 msgid "DNS failure: NXRRSET" msgstr "Falha de DNS: NXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:80 msgid "DNS failure: NOTAUTH" msgstr "Falha de DNS: NOTAUTH" #: ../avahi-common/error.c:81 msgid "DNS failure: NOTZONE" msgstr "Falha de DNS: NOTZONE" #: ../avahi-common/error.c:82 msgid "Invalid RDATA" msgstr "RDATA inválido" #: ../avahi-common/error.c:83 msgid "Invalid DNS type" msgstr "Tipo de DNS inválido" #: ../avahi-common/error.c:84 msgid "Invalid DNS class" msgstr "Classe de DNS inválida" #: ../avahi-common/error.c:85 msgid "Not supported" msgstr "Não suportado(a)" #: ../avahi-common/error.c:87 msgid "Not permitted" msgstr "Não permitido(a)" #: ../avahi-common/error.c:88 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" #: ../avahi-common/error.c:89 msgid "Is empty" msgstr "Está vazio" #: ../avahi-common/error.c:90 msgid "The requested operation is invalid because redundant" msgstr "A operação de requisição é inválida porque é redundante" #: ../avahi-common/error.c:96 msgid "Invalid Error Code" msgstr "Código de Erro Inválido" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326 #, c-format msgid "Avahi client failure: %s" msgstr "Falha no cliente do Avahi: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388 #, c-format msgid "Avahi resolver failure: %s" msgstr "Falha no resolvedor do Avahi: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518 #, c-format msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s" msgstr "A navegação pelo serviço %s no domínio %s falhou: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:157 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:158 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:164 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:165 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649 #, c-format msgid "Avahi domain browser failure: %s" msgstr "Falha no navegador de domínios do Avahi: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684 #, c-format msgid "Failed to read Avahi domain: %s" msgstr "Falha ao ler o domínio do Avahi: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717 #, c-format msgid "Failed to connect to Avahi server: %s" msgstr "Falha ao conectar no servidor do Avahi: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735 msgid "Browsing for services on local network:" msgstr "Procurando por serviços na Rede local:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737 #, c-format msgid "Browsing for services in domain %s:" msgstr "Procurando por serviços no domínio %s:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773 #, c-format msgid "Failed to create browser for %s: %s" msgstr "Falha ao criar navegador para %s: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903 #, c-format msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s" msgstr "Falha ao criar um resolvedor para %s do tipo %s no domínio %s: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978 #, c-format msgid "Failed to create domain browser: %s" msgstr "Falha ao criar o navegador de domínios: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989 msgid "Change domain" msgstr "Alterar domínio" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1021 msgid "Service Name" msgstr "Nome do serviço" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1029 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1160 msgid "Browsing ..." msgstr "Procurando..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1118 msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1164 msgid "_Domain..." msgstr "_Domínio..." #: ../avahi-ui/bssh.c:57 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -s --ssh Browse SSH servers\n" " -v --vnc Browse VNC servers\n" " -S --shell Browse both SSH and VNC\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" msgstr "" "%s [opções]\n" "\n" " -h --help Mostra essa ajuda\n" " -s --ssh Procura por servidores SSH\n" " -v --vnc Procura por servidores VNC\n" " -S --shell Procura por servidores SSH e VNC\n" " -d --domain=DOMAIN O domínio no qual se deseja que seja procurado\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:103 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:759 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Muitos argumentos\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:147 msgid "Choose Shell Server" msgstr "Escolha um servidor de shell" #: ../avahi-ui/bssh.c:149 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" #: ../avahi-ui/bssh.c:150 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../avahi-ui/bssh.c:154 msgid "Choose VNC server" msgstr "Escolha um servidor VNC" #: ../avahi-ui/bssh.c:159 msgid "Choose SSH server" msgstr "Escolha um servidor SSH" #: ../avahi-ui/bssh.c:183 #, c-format msgid "Connecting to '%s' ...\n" msgstr "Conectando a \"%s\" ...\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:238 #, c-format msgid "execlp() failed: %s\n" msgstr "execlp() falhou: %s\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:248 msgid "Canceled.\n" msgstr "Cancelado.\n" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.h:1 msgid "Avahi SSH Server Browser" msgstr "Navegador de Servidores SSH do Avahi" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" msgstr "Procurar por Servidores SSH com o Zeroconf Habilitado" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.h:1 msgid "Avahi VNC Server Browser" msgstr "Navegador de Servidores VNC do Avahi" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" msgstr "Procurar por Servidores VNC com Zeroconf Habilitado" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:108 #, c-format msgid ": All for now\n" msgstr ": Tudo por enquanto\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:119 #, c-format msgid ": Cache exhausted\n" msgstr ": Cache esgotado\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:223 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:245 #, c-format msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n" msgstr "Falha ao resolver o serviço \"%s\" do tipo \"%s\" no domínio \"%s\": %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:324 #, c-format msgid "service_browser failed: %s\n" msgstr "service_browser falhou: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:362 #, c-format msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_service_browser_new() falhou: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:398 #, c-format msgid "service_type_browser failed: %s\n" msgstr "service_type_browser falhou: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:428 #, c-format msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_service_type_browser_new() falhou: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:503 #, c-format msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_domain_browser_new() falhou: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:391 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:282 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:170 #, c-format msgid "Failed to query version string: %s\n" msgstr "Falha ao consultar a string de versão: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:524 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:396 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:287 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:175 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:191 #, c-format msgid "Failed to query host name: %s\n" msgstr "Falha ao consultar o nome de máquina: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:528 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:400 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:291 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:179 #, c-format msgid "Server version: %s; Host name: %s\n" msgstr "Versão do servidor: %s; Nome de máquina: %s\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:533 #, c-format msgid "E Ifce Prot Domain\n" msgstr "E Inter Prot Domínio\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537 #, c-format msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" msgstr "E Inter Prot %-*s %-20s Domínio\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537 msgid "Type" msgstr "Type" #. We have been disconnected, so let reconnect #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:569 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:165 #, c-format msgid "Disconnected, reconnecting ...\n" msgstr "Desconectado, reconectando...\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:583 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:813 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:172 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:383 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:274 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:162 #, c-format msgid "Failed to create client object: %s\n" msgstr "Falha ao criar objeto cliente: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:588 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:177 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:145 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:61 #, c-format msgid "Client failure, exiting: %s\n" msgstr "Falha no cliente, saindo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:607 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:208 #, c-format msgid "Waiting for daemon ...\n" msgstr "Esperando pelo daemon...\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:631 msgid "" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n" " -a --all Show all services, regardless of the type\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete list\n" " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n" " -l --ignore-local Ignore local services\n" " -r --resolve Resolve services found\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" " -p --parsable Output in parsable format\n" msgstr "" " -h --help Mostra essa ajuda\n" " -V --version Mostra a versão\n" " -D --browse-domains Procura por domínios de navegação no lugar de serviços\n" " -a --all Mostra todos os serviços, independente do tipo\n" " -d --domain=DOMAIN Nome do domínio em que será procurado\n" " -v --verbose Habilita o modo detalhado\n" " -t --terminate Terminar após compilar a lista de more/less\n" " -c --cache Terminar após compilar todas as entradas do cache\n" " -l --ignore-local Ignorar serviços locais\n" " -r --resolve Resolver serviços encontrados\n" " -f --no-fail Não falhar se o daemon não estiver disponível\n" " -p --parsable Saída em formato analisável\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:644 msgid "" " -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n" " -b --dump-db Dump service type database\n" msgstr "" " -k --no-db-lookup Ignorar tipos de serviços\n" " -b --dump-db Compilar base de dados de tipos de serviço\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:750 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:221 #, c-format msgid "Too few arguments\n" msgstr "Poucos argumentos\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:805 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:375 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:266 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:154 #, c-format msgid "Failed to create simple poll object.\n" msgstr "Falha ao criar objeto de enquete simples.\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:78 #, c-format msgid "Established under name '%s'\n" msgstr "Estabelecida no nome \"%s\"\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:83 #, c-format msgid "Failed to register: %s\n" msgstr "Falha ao registrar: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:96 #, c-format msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n" msgstr "Colisão de nomes, escolhendo um novo nome \"%s\".\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:116 #, c-format msgid "Failed to create entry group: %s\n" msgstr "Falha ao criar entrada de grupo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:126 #, c-format msgid "Failed to add address: %s\n" msgstr "Falha ao adicionar endereço: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:136 #, c-format msgid "Failed to add service: %s\n" msgstr "Falha ao adicionar serviço: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:142 #, c-format msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n" msgstr "Falha ao adicionar subtipo \"%s\": %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:193 #, c-format msgid "Host name conflict\n" msgstr "Conflito de nome de máquina\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:218 #, c-format msgid "" "%s [options] %s []\n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -s --service Publish service\n" " -a --address Publish address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n" " -H --host=DOMAIN Host where service resides\n" " --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service with\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" msgstr "" "%s [opções] %s []\n" "%s [opções] %s \n" "\n" " -h --help Mostra essa ajuda\n" " -V --version Mostra a versão\n" " -s --service Publica o serviço \n" " -a --address Publica o endereço\n" " -v --verbose Habilita o modo detalhado\n" " -d --domain=DOMAIN Domínio onde se quer publicar o serviço\n" " -H --host=DOMAIN Máquina onde o serviço está\n" " --subtype=SUBTYPE Subtipo adicional para registrar junto ao serviço\n" " -f --no-fail Não falha se o daemon não estiver disponível\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:300 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:315 #, c-format msgid "Bad number of arguments\n" msgstr "Número de argumentos inválido\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:326 #, c-format msgid "Failed to parse port number: %s\n" msgstr "Falha ao analisar o número da porta: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:358 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:248 #, c-format msgid "No command specified.\n" msgstr "Nenhum comando especificado.\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:91 #, c-format msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n" msgstr "Falha ao resolver o nome da máquina \"%s\": %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:128 #, c-format msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n" msgstr "Falha ao resolver o endereço \"%s\": %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:159 #, c-format msgid "" "%s [options] %s \n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -n --name Resolve host name\n" " -a --address Resolve address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -6 Lookup IPv6 address\n" " -4 Lookup IPv4 address\n" msgstr "" "%s [opções] %s \n" "%s [opções] %s \n" "\n" " -h --help Mostra essa ajuda\n" " -V --version Mostra a versão\n" " -n --name Resolve o nome de máquina fornecido\n" " -a --address Resolve o endereço fornecido\n" " -v --verbose Habilita o modo detalhado\n" " -6 Procura por endereços IPv6\n" " -4 Procura por endereços IPv4\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:301 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:183 #, c-format msgid "Failed to create host name resolver: %s\n" msgstr "Falha ao criar o resolvedor de nomes de máquina: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:311 #, c-format msgid "Failed to parse address '%s'\n" msgstr "Falha ao analisar o endereço \"%s\"\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:316 #, c-format msgid "Failed to create address resolver: %s\n" msgstr "Falha ao criar o resolvedor de endereços: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:75 #, c-format msgid "" "%s [options] \n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" msgstr "" "%s [opções] \n" "\n" " -h --help Mostra essa ajuda\n" " -V --version Mostra a versão\n" " -v --verbose Habilita o modo detalhado\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:116 #, c-format msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n" msgstr "Número de argumentos inválido, esperando exatamente um.\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:195 #, c-format msgid "Host name successfully changed to %s\n" msgstr "Nome de máquina alterado para %s com sucesso\n"