msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-03 13:23+0200\n" "Last-Translator: Adi Roiban \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 == 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" #: ../avahi-common/error.c:32 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../avahi-common/error.c:33 msgid "Operation failed" msgstr "Operațiune eșuată" #: ../avahi-common/error.c:34 msgid "Bad state" msgstr "Stare greșită" #: ../avahi-common/error.c:35 msgid "Invalid host name" msgstr "Nume gazdă nevalid" #: ../avahi-common/error.c:36 msgid "Invalid domain name" msgstr "Nume domeniu nevalid" #: ../avahi-common/error.c:37 msgid "No suitable network protocol available" msgstr "Nu este disponibil nici un protocol de rețea" #: ../avahi-common/error.c:38 msgid "Invalid DNS TTL" msgstr "DNS TTL nevalid" #: ../avahi-common/error.c:39 msgid "Resource record key is pattern" msgstr "Înregistrarea cheie resursă este model" #: ../avahi-common/error.c:40 msgid "Local name collision" msgstr "Coliziune nume local" #: ../avahi-common/error.c:41 msgid "Invalid record" msgstr "Înregistrare nevalidă" #: ../avahi-common/error.c:43 msgid "Invalid service name" msgstr "Nume serviciu nevalid" #: ../avahi-common/error.c:44 msgid "Invalid service type" msgstr "Tip serviciu nevalid" #: ../avahi-common/error.c:45 msgid "Invalid port number" msgstr "Număr port nevalid" #: ../avahi-common/error.c:46 msgid "Invalid record key" msgstr "Cheie înregistrare nevalidă" #: ../avahi-common/error.c:47 msgid "Invalid address" msgstr "Adresă nevalidă" #: ../avahi-common/error.c:48 msgid "Timeout reached" msgstr "Timp expirat" #: ../avahi-common/error.c:49 msgid "Too many clients" msgstr "Prea mulți clienți" #: ../avahi-common/error.c:50 msgid "Too many objects" msgstr "Prea multe obiecte" #: ../avahi-common/error.c:51 msgid "Too many entries" msgstr "Prea multe intrări" #: ../avahi-common/error.c:52 msgid "OS Error" msgstr "Eroare SO" #: ../avahi-common/error.c:54 msgid "Access denied" msgstr "Acces refuzat" #: ../avahi-common/error.c:55 msgid "Invalid operation" msgstr "Operație nevalidă" #: ../avahi-common/error.c:56 msgid "An unexpected D-Bus error occured" msgstr "S-a produs o eroare D-Bus" #: ../avahi-common/error.c:57 msgid "Daemon connection failed" msgstr "Conxiune serviciu eșuată" #: ../avahi-common/error.c:58 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memorie epuizată" #: ../avahi-common/error.c:59 msgid "The object passed in was not valid" msgstr "Obiectul trimis nu este valid" #: ../avahi-common/error.c:60 msgid "Daemon not running" msgstr "Serviciul nu funcționează" #: ../avahi-common/error.c:61 msgid "Invalid interface index" msgstr "Index interfeță nevalid" #: ../avahi-common/error.c:62 msgid "Invalid protocol specification" msgstr "Protocol specificat nevalid" #: ../avahi-common/error.c:63 msgid "Invalid flags" msgstr "Marcaje nevalide" #: ../avahi-common/error.c:65 msgid "Not found" msgstr "Nu a fost găsit" #: ../avahi-common/error.c:66 msgid "Invalid configuration" msgstr "Configurație nevalidă" #: ../avahi-common/error.c:67 msgid "Version mismatch" msgstr "Versiunea nu corespunde" #: ../avahi-common/error.c:68 msgid "Invalid service subtype" msgstr "Subtip serviciu nevalid" #: ../avahi-common/error.c:69 msgid "Invalid packet" msgstr "Pachet nevalid" #: ../avahi-common/error.c:70 msgid "Invalid DNS return code" msgstr "Cod returnat DNS nevalid" #: ../avahi-common/error.c:71 msgid "DNS failure: FORMERR" msgstr "DNS eșuat: FORMERR" #: ../avahi-common/error.c:72 msgid "DNS failure: SERVFAIL" msgstr "DNS eșuat: SERVFAIL" #: ../avahi-common/error.c:73 msgid "DNS failure: NXDOMAIN" msgstr "DNS eșuat: NXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:74 msgid "DNS failure: NOTIMP" msgstr "DNS eșuat: NOTIMP" #: ../avahi-common/error.c:76 msgid "DNS failure: REFUSED" msgstr "DNS eșuat: REFUSED" #: ../avahi-common/error.c:77 msgid "DNS failure: YXDOMAIN" msgstr "DNS eșuat: YXDMAIN" #: ../avahi-common/error.c:78 msgid "DNS failure: YXRRSET" msgstr "DNS eșuat: YXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:79 msgid "DNS failure: NXRRSET" msgstr "DNS eșuat: NXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:80 msgid "DNS failure: NOTAUTH" msgstr "DNS eșuat: NOTAUTH" #: ../avahi-common/error.c:81 msgid "DNS failure: NOTZONE" msgstr "DNS eșuat: NOTZONE" #: ../avahi-common/error.c:82 msgid "Invalid RDATA" msgstr "RDATA nevalid" #: ../avahi-common/error.c:83 msgid "Invalid DNS type" msgstr "Tip DNS nevalid" #: ../avahi-common/error.c:84 msgid "Invalid DNS class" msgstr "Clasă DNS nevalidă" #: ../avahi-common/error.c:85 msgid "Not supported" msgstr "Nu este suportat" #: ../avahi-common/error.c:87 msgid "Not permitted" msgstr "Nu este permis" #: ../avahi-common/error.c:88 msgid "Invalid argument" msgstr "Argument nevalid" #: ../avahi-common/error.c:89 msgid "Is empty" msgstr "Este gol" #: ../avahi-common/error.c:90 msgid "The requested operation is invalid because redundant" msgstr "Operația cerută nu este validă deoarece este redundantă" #: ../avahi-common/error.c:96 msgid "Invalid Error Code" msgstr "Cod de eroare nevalid" #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.glade.h:1 msgid "No service currently selected." msgstr "Nici un serviciu selectat curent." #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.glade.h:2 msgid "Avahi Discovery" msgstr "Descoperire Avahi" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi Zeroconf Browser" msgstr "Navigator Avahi Zeroconf" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" msgstr "Descoperă serviciile Zeroconf disponibile în rețeaua dumneavoastră." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:188 msgid "Browse Service Types" msgstr "Navigare tipuri servicii" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:188 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for" msgstr "O listă terminată în NULL de servicii care să fie descoperite" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:193 msgid "Domain" msgstr "Domeniu" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:193 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain" msgstr "Domeniu pentru care să se descopere, sau NULL pentru domeniul implicit" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:199 msgid "Service Type" msgstr "Tip serviciu" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:199 msgid "The service type of the selected service" msgstr "Tipul serviciului pentru serviciul selectat" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:205 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1022 msgid "Service Name" msgstr "Nume serviciu" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:205 msgid "The service name of the selected service" msgstr "Numele serviciului selectat" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:211 msgid "Address" msgstr "Adresă" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:211 msgid "The address of the resolved service" msgstr "Adresa serviciului rezolvat" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:216 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:216 msgid "The IP port number of the resolved service" msgstr "Numărul portului IP al serviciului rezolvat" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:222 msgid "Host Name" msgstr "Nume gazdă" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:222 msgid "The host name of the resolved service" msgstr "Numele de gazdă a serviciului rezolvat" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:228 msgid "TXT Data" msgstr "Date TXT" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:228 msgid "The TXT data of the resolved service" msgstr "Datele TXT a serviciului rezolvat" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:233 msgid "Resolve service" msgstr "Rezolvare serviciu" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:239 msgid "Resolve service host name" msgstr "Rezolvă nume de gazdă a serviciului" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:245 msgid "Address family" msgstr "Familie adresă" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:245 msgid "The address family for host name resolution" msgstr "Familia adresei pentru rezolvarea numelui de gazdă" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:327 #, c-format msgid "Avahi client failure: %s" msgstr "Clientul Avahi a eșuat: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:389 #, c-format msgid "Avahi resolver failure: %s" msgstr "Eroare rezolvare Avahi: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 #, c-format msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s" msgstr "Căutarea pentru tipul serviciului %s în domeniul %s a eșuat: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:520 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:157 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:158 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:164 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:165 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:650 #, c-format msgid "Avahi domain browser failure: %s" msgstr "Navigatorul domeniu Avahi a eșuat: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:685 #, c-format msgid "Failed to read Avahi domain: %s" msgstr "Încercare de citire domeniu Avahi eșuată: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:707 msgid "Browse service type list is empty!" msgstr "Lista tipului de servici este vidă!" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:718 #, c-format msgid "Failed to connect to Avahi server: %s" msgstr "Conectarea la serverul Avahi a eșuat: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:736 msgid "Browsing for services on local network:" msgstr "Navigare servicii în rețea locală:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:738 #, c-format msgid "Browsing for services in domain %s:" msgstr "Navigare servicii în domeniu %s:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:774 #, c-format msgid "Failed to create browser for %s: %s" msgstr "Creare navigator a eșuat pentru %s: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:904 #, c-format msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s" msgstr "A eșuat crearea resolver-ului pentru %s de tipul %s în domeniul %s: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:979 #, c-format msgid "Failed to create domain browser: %s" msgstr "Creare navigator domeniu a eșuat: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:990 msgid "Change domain" msgstr "Schimbă domeniu" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1030 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1161 msgid "Browsing..." msgstr "Se descoperă..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1119 msgid "Initializing..." msgstr "Se inițializează..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1143 msgid "Location" msgstr "Locație" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1148 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537 msgid "Name" msgstr "Nume" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1153 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1165 msgid "_Domain..." msgstr "_Domeniu..." #: ../avahi-ui/bssh.c:58 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -s --ssh Browse SSH servers\n" " -v --vnc Browse VNC servers\n" " -S --shell Browse both SSH and VNC\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" msgstr "" "%s [opțiuni]\n" "\n" " -h --help Afișează acest ajutor\n" " -s --ssh Navigare servere SSH\n" " -v --vnc Navigare servere VNC\n" " -S --shell Navigare SSH și VNC\n" " -d --domain=DOMAIN Domeniul de navigare\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:104 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:759 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Prea mulţi parametri\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:152 msgid "Choose Shell Server" msgstr "Alegeți consolă server" #: ../avahi-ui/bssh.c:154 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: ../avahi-ui/bssh.c:155 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../avahi-ui/bssh.c:159 msgid "Choose VNC server" msgstr "Alegeți server VNC" #: ../avahi-ui/bssh.c:164 msgid "Choose SSH server" msgstr "Alegeți server SSH" #: ../avahi-ui/bssh.c:188 #, c-format msgid "Connecting to '%s' ...\n" msgstr "Se conectează la „%s” ...\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:243 #, c-format msgid "execlp() failed: %s\n" msgstr "execlp() a eșuat: %s\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:253 #, c-format msgid "Canceled.\n" msgstr "Anulat.\n" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi SSH Server Browser" msgstr "Navigator de servere SSH Avahi" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" msgstr "Navighează servere SSH având activat Zeroconf" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi VNC Server Browser" msgstr "Navigator Avahi de server VNC" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" msgstr "Navigheză serverele VNC având activat Zeroconf" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:108 #, c-format msgid ": All for now\n" msgstr ": Deocamdată atât\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:119 #, c-format msgid ": Cache exhausted\n" msgstr ": Cache epuizat\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:223 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:245 #, c-format msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n" msgstr "A eșuat rezolvarea serviciului „%s” de tipul „%s” din domeniul „%s”: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:324 #, c-format msgid "service_browser failed: %s\n" msgstr "service_browser a eșuat: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:362 #, c-format msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_service_browser_new() a eșuat: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:398 #, c-format msgid "service_type_browser failed: %s\n" msgstr "service_type_browser a eșuat: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:428 #, c-format msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_service_type_browser_new() a eșuat: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:503 #, c-format msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_domain_browser_new() a eșuat: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:391 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:282 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:170 #, c-format msgid "Failed to query version string: %s\n" msgstr "Interogare șir versiune eșuată: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:524 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:396 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:287 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:175 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:191 #, c-format msgid "Failed to query host name: %s\n" msgstr "Interogare nume gazdă eșuată: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:528 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:400 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:291 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:179 #, c-format msgid "Server version: %s; Host name: %s\n" msgstr "Versiune server: %s; Nume server: %s\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:533 #, c-format msgid "E Ifce Prot Domain\n" msgstr "Domeniu E Ifce Prot\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537 #, c-format msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" msgstr "Domeniu E Ifce Prot %-*s %-20s\n" #. We have been disconnected, so let reconnect #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:569 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:165 #, c-format msgid "Disconnected, reconnecting ...\n" msgstr "Deconectat, se reconectează...\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:583 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:813 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:172 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:383 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:274 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:162 #, c-format msgid "Failed to create client object: %s\n" msgstr "Crearea obiectului client a eșuat: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:588 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:177 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:145 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:61 #, c-format msgid "Client failure, exiting: %s\n" msgstr "Clientul a eșuat, ieșire: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:607 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:208 #, c-format msgid "Waiting for daemon ...\n" msgstr "Se așteaptă pentru serviciu...\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:631 msgid "" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n" " -a --all Show all services, regardless of the type\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete list\n" " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n" " -l --ignore-local Ignore local services\n" " -r --resolve Resolve services found\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" " -p --parsable Output in parsable format\n" msgstr "" " -h --help Afișează acest ajutor\n" " -V --version Afișează versiunia\n" " -D --browse-domains Navigare domenii de navigare în loc de servicii\n" " -a --all Afișează toate serviciile, indiferent de tip\n" " -d --domain=DOMENIU Domeniul pentru navigare\n" " -v --verbose Activare modul detaliat\n" " -t --terminate Termină după afișarea unei liste mai mult sau mai puțin complete\n" " -c --cache Termină după afișarea tuturor întrărilor din cache\n" " -l --ignore-local Ignorare servicii locale\n" " -r --resolve Rezolvă serviciile găsite\n" " -f --no-fail Nu eșua dacă serviciul nu este disponibil\n" " -p --parsable Ieșire în format prelucrabil\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:644 msgid "" " -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n" " -b --dump-db Dump service type database\n" msgstr "" " -k ---no-db-lookup Nu căuta tipuri de servicii\n" " -b --dump-db Arată baza de date tip serviciu\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:750 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:221 #, c-format msgid "Too few arguments\n" msgstr "Prea puțini parametrii\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:805 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:375 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:266 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:154 #, c-format msgid "Failed to create simple poll object.\n" msgstr "Creare obiect interogare eșuată.\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:78 #, c-format msgid "Established under name '%s'\n" msgstr "Sub nume stabilit „%s”\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:83 #, c-format msgid "Failed to register: %s\n" msgstr "Înregistrare eșuată: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:96 #, c-format msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n" msgstr "Coloziune de nume, se alege nume nou „%s”.\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:116 #, c-format msgid "Failed to create entry group: %s\n" msgstr "Creare intrare grup eșuată: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:126 #, c-format msgid "Failed to add address: %s\n" msgstr "Adăugare adresă eșuată: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:136 #, c-format msgid "Failed to add service: %s\n" msgstr "Adăugare serviciu eșuată: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:142 #, c-format msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n" msgstr "Adăugare subtip „%s” eșuată: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:193 #, c-format msgid "Host name conflict\n" msgstr "Conflict nume gazdă\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:218 #, c-format msgid "" "%s [options] %s []\n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -s --service Publish service\n" " -a --address Publish address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n" " -H --host=DOMAIN Host where service resides\n" " --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service with\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" msgstr "" "%s [opțiuni] %s []\n" "%s [opțiuni] %s \n" "\n" " -h --help Afișarea acestui ajutor\n" " -V --version Afișare versiuni\n" " -s --service Publicare serviciu\n" " -a --address Publicare adresă\n" " -v --verbose Activare mod detaliat\n" " -d --domain=DOMENIU Domeniu pentru publicare serviciu\n" " -H --host=DOMENIU Gazda serviciului\n" " --subtype=SUBTIP Subtip adiționalt pentru înregistrare serviciu\n" " -f --no-fail Nu eșua dacă serviciul nu este disponibil\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:300 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:315 #, c-format msgid "Bad number of arguments\n" msgstr "Număr incorect de parametri\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:326 #, c-format msgid "Failed to parse port number: %s\n" msgstr "Prelucrare număr port eșuată: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:358 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:248 #, c-format msgid "No command specified.\n" msgstr "Nici o comandă specificată.\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:91 #, c-format msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n" msgstr "Rezolvare nume calculator gazdă „%s” a eșuat: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:128 #, c-format msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n" msgstr "Rezolvare adresă „%s” eșuată: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:159 #, c-format msgid "" "%s [options] %s \n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -n --name Resolve host name\n" " -a --address Resolve address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -6 Lookup IPv6 address\n" " -4 Lookup IPv4 address\n" msgstr "" "%s [opțiuni] %s \n" "%s [opțiuni] %s \n" "\n" " -h --help Afișează acest ajutor\n" " -V --version Afișează versiune\n" " -n --name Rezolvare nume domeniu\n" " -a --address Rezolvare adresă\n" " -v --verbose Activare mod detaliat\n" " -6 Căutare adresă IPv6\n" " -4 Căutare adresă IPv4\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:301 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:183 #, c-format msgid "Failed to create host name resolver: %s\n" msgstr "A eșuat crearea rezolvatorului de nume: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:311 #, c-format msgid "Failed to parse address '%s'\n" msgstr "Prelucrare adresă „%s” eșuată\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:316 #, c-format msgid "Failed to create address resolver: %s\n" msgstr "A eșuat crearea rezolvatorului de adresă: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:75 #, c-format msgid "" "%s [options] \n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" msgstr "" "%s [opțiuni] \n" "\n" " -h --help Afișează acest ajutor\n" " -V --version Afișează versiunea\n" " -v --verbose Activează mod detaliat\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:116 #, c-format msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n" msgstr "Numărul de parametri nu este valid. Se așteaptă unul singur.\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:195 #, c-format msgid "Host name successfully changed to %s\n" msgstr "Numele gazdei a fost modificat în %s\n"