# Slovenian translation for avahi # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the avahi package. # # Matej Urbančič , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: avahi master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://avahi.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-16 15:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-22 08:10+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-21 09:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../avahi-common/error.c:30 msgid "OK" msgstr "V redu" #: ../avahi-common/error.c:31 msgid "Operation failed" msgstr "Dejanje je spodletelo" #: ../avahi-common/error.c:32 msgid "Bad state" msgstr "Slabo stanje" #: ../avahi-common/error.c:33 msgid "Invalid host name" msgstr "Neveljavno ime gostitelja" #: ../avahi-common/error.c:34 msgid "Invalid domain name" msgstr "Neveljavno ime domene" #: ../avahi-common/error.c:35 msgid "No suitable network protocol available" msgstr "Na voljo ni nobenega ustreznega omrežnega protokola" #: ../avahi-common/error.c:36 msgid "Invalid DNS TTL" msgstr "Neveljaven DNS TTL" #: ../avahi-common/error.c:37 msgid "Resource record key is pattern" msgstr "Ključ zapisa vira je vzorec" #: ../avahi-common/error.c:38 msgid "Local name collision" msgstr "Krajevno poimenovanje je v sporu" #: ../avahi-common/error.c:39 msgid "Invalid record" msgstr "Neveljaven zapis" #: ../avahi-common/error.c:41 msgid "Invalid service name" msgstr "Neveljavno ime storitve" #: ../avahi-common/error.c:42 msgid "Invalid service type" msgstr "Neveljavna vrsta storitve" #: ../avahi-common/error.c:43 msgid "Invalid port number" msgstr "Neveljavna številka vrat" #: ../avahi-common/error.c:44 msgid "Invalid record key" msgstr "Neveljaven ključ zapisa" #: ../avahi-common/error.c:45 msgid "Invalid address" msgstr "Neveljaven naslov" #: ../avahi-common/error.c:46 msgid "Timeout reached" msgstr "Čas je potekel" #: ../avahi-common/error.c:47 msgid "Too many clients" msgstr "Preveč odjemalcev" #: ../avahi-common/error.c:48 msgid "Too many objects" msgstr "Preveč predmetov" #: ../avahi-common/error.c:49 msgid "Too many entries" msgstr "Preveč vnosov" #: ../avahi-common/error.c:50 msgid "OS Error" msgstr "Napaka operacijskega okolja" #: ../avahi-common/error.c:52 msgid "Access denied" msgstr "Dostop je zavrnjen" #: ../avahi-common/error.c:53 msgid "Invalid operation" msgstr "Neveljavno dejanje" #: ../avahi-common/error.c:54 msgid "An unexpected D-Bus error occured" msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake vodila D-Bus." #: ../avahi-common/error.c:55 msgid "Daemon connection failed" msgstr "Povezava z ozadnjim programom je spodletela" #: ../avahi-common/error.c:56 msgid "Memory exhausted" msgstr "Pomnilnik je izčrpan" #: ../avahi-common/error.c:57 msgid "The object passed in was not valid" msgstr "Poslan predmet ni veljaven" #: ../avahi-common/error.c:58 msgid "Daemon not running" msgstr "Ozadnji program ni zagnan" #: ../avahi-common/error.c:59 msgid "Invalid interface index" msgstr "Neveljavno kazalo vmesnika" #: ../avahi-common/error.c:60 msgid "Invalid protocol specification" msgstr "Neveljavna specifikacija protokola" #: ../avahi-common/error.c:61 msgid "Invalid flags" msgstr "Neveljavne zastavice" #: ../avahi-common/error.c:63 msgid "Not found" msgstr "Ni zadetkov" #: ../avahi-common/error.c:64 msgid "Invalid configuration" msgstr "Neveljavna nastavitev" #: ../avahi-common/error.c:65 msgid "Version mismatch" msgstr "Neskladje različic" #: ../avahi-common/error.c:66 msgid "Invalid service subtype" msgstr "Neveljavna podvrsta storitve" #: ../avahi-common/error.c:67 msgid "Invalid packet" msgstr "Neveljaven paket" #: ../avahi-common/error.c:68 msgid "Invalid DNS return code" msgstr "Neveljavna DNS vrnitvena koda" #: ../avahi-common/error.c:69 msgid "DNS failure: FORMERR" msgstr "Spodletel odziv DNS: FORMERR" #: ../avahi-common/error.c:70 msgid "DNS failure: SERVFAIL" msgstr "Spodletel odziv DNS: SERVFAIL" #: ../avahi-common/error.c:71 msgid "DNS failure: NXDOMAIN" msgstr "Spodletel odziv DNS: NXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:72 msgid "DNS failure: NOTIMP" msgstr "Spodletel odziv DNS: NOTIMP" #: ../avahi-common/error.c:74 msgid "DNS failure: REFUSED" msgstr "Spodletel odziv DNS: REFUSED" #: ../avahi-common/error.c:75 msgid "DNS failure: YXDOMAIN" msgstr "Spodletel odziv DNS: YXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:76 msgid "DNS failure: YXRRSET" msgstr "Spodletel odziv DNS: YXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:77 msgid "DNS failure: NXRRSET" msgstr "Spodletel odziv DNS: NXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:78 msgid "DNS failure: NOTAUTH" msgstr "Spodletel odziv DNS: NOTAUTH" #: ../avahi-common/error.c:79 msgid "DNS failure: NOTZONE" msgstr "Spodletel odziv DNS: NOTZONE" #: ../avahi-common/error.c:80 msgid "Invalid RDATA" msgstr "Neveljaven podatek RDATA" #: ../avahi-common/error.c:81 msgid "Invalid DNS type" msgstr "Neveljavna vrsta DNS" #: ../avahi-common/error.c:82 msgid "Invalid DNS class" msgstr "Neveljaven razred DNS" #: ../avahi-common/error.c:83 msgid "Not supported" msgstr "Ni podprto" #: ../avahi-common/error.c:85 msgid "Not permitted" msgstr "Ni dovoljeno" #: ../avahi-common/error.c:86 msgid "Invalid argument" msgstr "Neveljaven argument" #: ../avahi-common/error.c:87 msgid "Is empty" msgstr "Je prazno" #: ../avahi-common/error.c:88 msgid "The requested operation is invalid because redundant" msgstr "Zahtevana operacija je zaradi odvečnosti neveljavna" #: ../avahi-common/error.c:94 msgid "Invalid Error Code" msgstr "Neveljavna koda napake" #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76 msgid "No service currently selected." msgstr "Trenutno ni izbrane storitve." #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2 msgid "Avahi Discovery" msgstr "Odkrivanje storitev Avahi" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi Zeroconf Browser" msgstr "Brskalnik Avahi Zeroconf" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" msgstr "Brskanje med razpoložljivimi storitvami Zeroconf v omrežju" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224 msgid "TXT" msgstr "TXT" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 msgid "TXT Data:" msgstr "Podatki TXT:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 msgid "empty" msgstr "prazno" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228 msgid "Service Type:" msgstr "Vrsta storitve:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229 msgid "Service Name:" msgstr "Ime storitve:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230 msgid "Domain Name:" msgstr "Ime domene:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231 msgid "Interface:" msgstr "Vmesnik:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232 msgid "Address:" msgstr "Naslov:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 msgid "Browse Service Types" msgstr "Brskanje med vrstami storitev" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for" msgstr "Nično zaključen seznam vrst storitev za brskanje" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "Domain" msgstr "Domena" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain" msgstr "Domena za brskanje oziroma NULL za privzeto domeno" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 msgid "Service Type" msgstr "Vrsta storitve" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 msgid "The service type of the selected service" msgstr "Vrsta izbrane storitve" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1019 msgid "Service Name" msgstr "Ime storitve" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 msgid "The service name of the selected service" msgstr "Ime izbrane storitve" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 msgid "Address" msgstr "Naslov" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 msgid "The address of the resolved service" msgstr "Naslov razrešene storitve" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "Port" msgstr "Vrata" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "The IP port number of the resolved service" msgstr "Številka vrat IP za razrešeno storitev" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 msgid "Host Name" msgstr "Ime gostitelja" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 msgid "The host name of the resolved service" msgstr "Ime gostitelja razrešene storitve" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 msgid "TXT Data" msgstr "Podatki TXT" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 msgid "The TXT data of the resolved service" msgstr "Podatki TXT razrešene storitve" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 msgid "Resolve Service" msgstr "Razrešene storitve" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 msgid "Resolve the selected service automatically before returning" msgstr "Samodejno razreši izbrano storitev pred povrnitvijo" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 msgid "Resolve Service Host Name" msgstr "Ime gostitelja storitve razreševanja" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 msgid "Resolve the host name of the selected service automatically before returning" msgstr "Samodejno razreši ime gostitelja izbrane storitve pred povratkom" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "Address family" msgstr "Družina naslova" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "The address family for host name resolution" msgstr "Družina naslova za razreševanje imena gostitelja" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:324 #, c-format msgid "Avahi client failure: %s" msgstr "Dejanje odjemalca Avahi je spodletelo: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:386 #, c-format msgid "Avahi resolver failure: %s" msgstr "Razreševanje podatkov Avahi je spodletelo: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:516 #, c-format msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s" msgstr "Brskanje za storitev vrste %s v domeni %s je spodletela: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:517 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:168 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:178 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179 msgid "n/a" msgstr "ni na voljo" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:647 #, c-format msgid "Avahi domain browser failure: %s" msgstr "Dejanje domenskega brskalnika Avahi je spodletelo: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:682 #, c-format msgid "Failed to read Avahi domain: %s" msgstr "Branje domene Avahi je spodletelo: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:704 msgid "Browse service type list is empty!" msgstr "Seznam brskanja vrst storitev je prazen!" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:715 #, c-format msgid "Failed to connect to Avahi server: %s" msgstr "Povezovanje s strežnikom Avahi je spodletelo: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:733 msgid "Browsing for services on local network:" msgstr "Brskanje za storitvami na krajevnem omrežju:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735 #, c-format msgid "Browsing for services in domain %s:" msgstr "Brskanje za storitvami v domeni %s:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:771 #, c-format msgid "Failed to create browser for %s: %s" msgstr "Ustvarjanje brskalnika za %s je spodletelo: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:901 #, c-format msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s" msgstr "Ustvarjanje razreševalnika za %s vrste %s v domeni %s je spodletelo: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:976 #, c-format msgid "Failed to create domain browser: %s" msgstr "Ustvarjanje brskalnika domen je spodletelo: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:987 msgid "Change domain" msgstr "Spremeni domeno" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1027 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1158 msgid "Browsing..." msgstr "Brskanje ..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1116 msgid "Initializing..." msgstr "Začenjanje ..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1140 msgid "Location" msgstr "Mesto" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1145 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 msgid "Name" msgstr "Ime" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1150 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162 msgid "_Domain..." msgstr "_Domena ..." #: ../avahi-ui/bssh.c:55 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -s --ssh Browse SSH servers\n" " -v --vnc Browse VNC servers\n" " -S --shell Browse both SSH and VNC\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" msgstr "" "%s [možnosti]\n" "\n" " -h --help Pokaže to pomoč\n" " -s --ssh Brskanje za SSH strežniki\n" " -v --vnc Brskanje za VNC strežniki\n" " -S --shell Brskanje za SSH in VNC strežniki\n" " -d --domain=DOMENA Domena za brskanje\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:101 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:775 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Preveč argumentov\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:149 msgid "Choose Shell Server" msgstr "Izbor lupinskega strežnika" #: ../avahi-ui/bssh.c:151 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" #: ../avahi-ui/bssh.c:152 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../avahi-ui/bssh.c:156 msgid "Choose VNC server" msgstr "Izbor strežnika VNC" #: ../avahi-ui/bssh.c:161 msgid "Choose SSH server" msgstr "Izbor strežnika SSH" #: ../avahi-ui/bssh.c:185 #, c-format msgid "Connecting to '%s' ...\n" msgstr "Povezovanje z '%s' ...\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:240 #, c-format msgid "execlp() failed: %s\n" msgstr "ukaz execlp() je spodletel: %s\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:250 #, c-format msgid "Canceled.\n" msgstr "Preklicano.\n" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi SSH Server Browser" msgstr "Avahi brskalnik strežnika SSH" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" msgstr "Brskanje med omogočenimi strežniki Zeroconf SSH" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi VNC Server Browser" msgstr "Avahi brskalnik strežnika VNC" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" msgstr "Brskanje med omogočenimi strežniki Zeroconf VNC" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107 #, c-format msgid ": All for now\n" msgstr ": Vse za zdaj\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118 #, c-format msgid ": Cache exhausted\n" msgstr ": Predpomnilnik je izčrpan\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:261 #, c-format msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n" msgstr "Razreševanje storitve '%s' vrste '%s' v domeni '%s' je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340 #, c-format msgid "service_browser failed: %s\n" msgstr "brskalnik storitev je spodletel: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378 #, c-format msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n" msgstr "ukaz avahi_service_browser_new() spodletel: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414 #, c-format msgid "service_type_browser failed: %s\n" msgstr "ukaz service_type_browser spodletel: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444 #, c-format msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n" msgstr "ukaz avahi_service_type_browser_new() je spodletel: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 #, c-format msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n" msgstr "ukaz avahi_domain_browser_new() je spodletel: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:394 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168 #, c-format msgid "Failed to query version string: %s\n" msgstr "Poizvedovanje niza različice je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:399 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189 #, c-format msgid "Failed to query host name: %s\n" msgstr "Poizvedovanje imena gostitelja je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:403 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177 #, c-format msgid "Server version: %s; Host name: %s\n" msgstr "Različica strežnika: %s; ime gostitelja: %s\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549 #, c-format msgid "E Ifce Prot Domain\n" msgstr "Domena Ifce Prot\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 #, c-format msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s domena\n" #. We have been disconnected, so let reconnect #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:163 #, c-format msgid "Disconnected, reconnecting ...\n" msgstr "Povezava je prekinjena; poteka ponovno povezovanje ...\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:829 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:386 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160 #, c-format msgid "Failed to create client object: %s\n" msgstr "Ustvarjanje predmeta odjemalca je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:175 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59 #, c-format msgid "Client failure, exiting: %s\n" msgstr "Spodletelo izvajanje odjemalca, zato bo dejanje končano: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:206 #, c-format msgid "Waiting for daemon ...\n" msgstr "Čakanje na ozadnji program ...\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647 msgid "" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n" " -a --all Show all services, regardless of the type\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete list\n" " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n" " -l --ignore-local Ignore local services\n" " -r --resolve Resolve services found\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" " -p --parsable Output in parsable format\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660 msgid "" " -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n" " -b --dump-db Dump service type database\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219 #, c-format msgid "Too few arguments\n" msgstr "Premalo argumentov\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:378 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152 #, c-format msgid "Failed to create simple poll object.\n" msgstr "Ustvarjanje predmeta enostavne ankete je spodletelo.\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76 #, c-format msgid "Established under name '%s'\n" msgstr "Vzpostavljeno pod imenom '%s'\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81 #, c-format msgid "Failed to register: %s\n" msgstr "Vpisovanje je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94 #, c-format msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n" msgstr "Poimenovanje je v sporu, zato bo izbrano novo ime '%s'.\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114 #, c-format msgid "Failed to create entry group: %s\n" msgstr "Ustvarjanje skupine vnosa je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124 #, c-format msgid "Failed to add address: %s\n" msgstr "Dodajanje naslova je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134 #, c-format msgid "Failed to add service: %s\n" msgstr "Dodajanje storitve je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140 #, c-format msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n" msgstr "Dodajanje podvrste '%s' je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191 #, c-format msgid "Host name conflict\n" msgstr "Ime gostitelja je v sporu\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216 #, c-format msgid "" "%s [options] %s []\n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -s --service Publish service\n" " -a --address Publish address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n" " -H --host=DOMAIN Host where service resides\n" " --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service with\n" " -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:318 #, c-format msgid "Bad number of arguments\n" msgstr "Napačno število argumentov.\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329 #, c-format msgid "Failed to parse port number: %s\n" msgstr "Razreševanje številke vrat je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246 #, c-format msgid "No command specified.\n" msgstr "Ni določenega ukaza.\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89 #, c-format msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n" msgstr "Razreševanje imena gostitelja '%s' je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126 #, c-format msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n" msgstr "Razreševanje naslova '%s' je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157 #, c-format msgid "" "%s [options] %s \n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -n --name Resolve host name\n" " -a --address Resolve address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -6 Lookup IPv6 address\n" " -4 Lookup IPv4 address\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181 #, c-format msgid "Failed to create host name resolver: %s\n" msgstr "Ustvarjanje razreševalnika gostiteljskih imen je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309 #, c-format msgid "Failed to parse address '%s'\n" msgstr "Razčlenjevanje naslova '%s' je spodletelo\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314 #, c-format msgid "Failed to create address resolver: %s\n" msgstr "Ustvarjanje naslovnega razreševalnika je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73 #, c-format msgid "" "%s [options] \n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114 #, c-format msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n" msgstr "Neveljavno število argumentov, saj je pričakovan le en.\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193 #, c-format msgid "Host name successfully changed to %s\n" msgstr "Ime gostitelja je uspešno spremenjeno v %s\n"