summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
blob: da518d11505f6d4bf47c2f0033a61b21d5b2d679 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
# Catalan translations for avahi package.
# Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the
#  avahi package.
#
# Oriol Miro <oriolmiro@gmail.com>, 2008
#
# This file is translated according to the glossary and style guide of
#   Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
#   of the Catalan translation team for the Fedora project at:
#   http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
#   and contact the previous translator
#
# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
#   d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
#   us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:
#   http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
#   i contacteu l'anterior traductor/a.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: avahi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-13 03:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-12 12:28+0100\n"
"Last-Translator: Josep Torne <josep.torne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../avahi-common/error.c:30
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

#: ../avahi-common/error.c:31
msgid "Operation failed"
msgstr "Operació fallida"

#: ../avahi-common/error.c:32
msgid "Bad state"
msgstr "Estat erroni"

#: ../avahi-common/error.c:33
msgid "Invalid host name"
msgstr "Nom de host no vàlid"

#: ../avahi-common/error.c:34
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Nom de domini no vàlid"

#: ../avahi-common/error.c:35
msgid "No suitable network protocol available"
msgstr "No hi ha disponible el protocol de xarxa"

#: ../avahi-common/error.c:36
msgid "Invalid DNS TTL"
msgstr "El TTL (temps de vida) del DNS no és vàlid"

#: ../avahi-common/error.c:37
msgid "Resource record key is pattern"
msgstr "La clau del registre del recurs és un patró"

#: ../avahi-common/error.c:38
msgid "Local name collision"
msgstr "Col·lisió de nom local"

#: ../avahi-common/error.c:39
msgid "Invalid record"
msgstr "Registre no vàlid"

#: ../avahi-common/error.c:41
msgid "Invalid service name"
msgstr "Nom de servei no vàlid"

#: ../avahi-common/error.c:42
msgid "Invalid service type"
msgstr "Tipus de servei no vàlid"

#: ../avahi-common/error.c:43
msgid "Invalid port number"
msgstr "Número de port no vàlid"

#: ../avahi-common/error.c:44
msgid "Invalid record key"
msgstr "Clau de registre no vàlid"

#: ../avahi-common/error.c:45
msgid "Invalid address"
msgstr "Adreça no vàlida"

#: ../avahi-common/error.c:46
msgid "Timeout reached"
msgstr "Temps d'espera expirat"

#: ../avahi-common/error.c:47
msgid "Too many clients"
msgstr "Massa clients"

#: ../avahi-common/error.c:48
msgid "Too many objects"
msgstr "Massa objectes"

#: ../avahi-common/error.c:49
msgid "Too many entries"
msgstr "Massa entrades"

#: ../avahi-common/error.c:50
msgid "OS Error"
msgstr "Error del SO"

#: ../avahi-common/error.c:52
msgid "Access denied"
msgstr "Accés denegat"

#: ../avahi-common/error.c:53
msgid "Invalid operation"
msgstr "Operació no vàlida"

#: ../avahi-common/error.c:54
msgid "An unexpected D-Bus error occured"
msgstr "S'ha produït un error inesperat al D-Bus"

#: ../avahi-common/error.c:55
msgid "Daemon connection failed"
msgstr "Ha fallat la connexió amb el dimoni"

#: ../avahi-common/error.c:56
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memòria exhaurida"

#: ../avahi-common/error.c:57
msgid "The object passed in was not valid"
msgstr "L'objecte passat no es vàlid"

#: ../avahi-common/error.c:58
msgid "Daemon not running"
msgstr "El dimoni no s'està executant"

#: ../avahi-common/error.c:59
msgid "Invalid interface index"
msgstr "L'índex de la interfície no és vàlid"

#: ../avahi-common/error.c:60
msgid "Invalid protocol specification"
msgstr "Especificació de protocol no vàlida"

#: ../avahi-common/error.c:61
msgid "Invalid flags"
msgstr "Indicador no vàlid"

#: ../avahi-common/error.c:63
msgid "Not found"
msgstr "No s'ha trobat"

#: ../avahi-common/error.c:64
msgid "Invalid configuration"
msgstr "Configuració no vàlida"

#: ../avahi-common/error.c:65
msgid "Version mismatch"
msgstr "La versió no coincideix"

#: ../avahi-common/error.c:66
msgid "Invalid service subtype"
msgstr "Subtipus de servei no vàlid"

#: ../avahi-common/error.c:67
msgid "Invalid packet"
msgstr "Paquet no vàlid"

#: ../avahi-common/error.c:68
msgid "Invalid DNS return code"
msgstr "El codi retornat pel DNS no és vàlid"

#: ../avahi-common/error.c:69
msgid "DNS failure: FORMERR"
msgstr "Error de DNS: FORMERR"

#: ../avahi-common/error.c:70
msgid "DNS failure: SERVFAIL"
msgstr "Error de DNS: SERVFAIL"

#: ../avahi-common/error.c:71
msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
msgstr "Error de DNS: NXDOMAIN"

#: ../avahi-common/error.c:72
msgid "DNS failure: NOTIMP"
msgstr "Error de DNS: NOTIMP"

#: ../avahi-common/error.c:74
msgid "DNS failure: REFUSED"
msgstr "Error de DNS: REFUSED"

#: ../avahi-common/error.c:75
msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
msgstr "Error de DNS: YXDOMAIN"

#: ../avahi-common/error.c:76
msgid "DNS failure: YXRRSET"
msgstr "Error de DNS: YXRRSET"

#: ../avahi-common/error.c:77
msgid "DNS failure: NXRRSET"
msgstr "Error de DNS: NXRRSET"

#: ../avahi-common/error.c:78
msgid "DNS failure: NOTAUTH"
msgstr "Error de DNS: NOAUTH"

#: ../avahi-common/error.c:79
msgid "DNS failure: NOTZONE"
msgstr "Error de DNS: NOTZONE"

#: ../avahi-common/error.c:80
msgid "Invalid RDATA"
msgstr "RDATA no vàlid"

#: ../avahi-common/error.c:81
msgid "Invalid DNS type"
msgstr "Tipus DNS no vàlid"

#: ../avahi-common/error.c:82
msgid "Invalid DNS class"
msgstr "Classe DNS no vàlida"

#: ../avahi-common/error.c:83
msgid "Not supported"
msgstr "No s'admet"

#: ../avahi-common/error.c:85
msgid "Not permitted"
msgstr "No és permès"

#: ../avahi-common/error.c:86
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument no vàlid"

#: ../avahi-common/error.c:87
msgid "Is empty"
msgstr "És buit"

#: ../avahi-common/error.c:88
msgid "The requested operation is invalid because redundant"
msgstr "L'operació sol·licitada no és vàlida per redundant"

#: ../avahi-common/error.c:94
msgid "Invalid Error Code"
msgstr "Codi d'error no vàlid"

#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
msgid "<i>No service currently selected.</i>"
msgstr "<i>No hi ha cap servei seleccionat.</i>"

#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
msgid "Avahi Discovery"
msgstr "Descobridor Avahi"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
msgstr "Navegador zeroconf Avahi"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
msgstr "Navegueu pels serveis Zeroconf disponibles a la vostra xarxa"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
msgid "TXT"
msgstr ""

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
#, fuzzy
msgid "TXT Data:"
msgstr "Dades TXT"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr "És buit"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
#, fuzzy
msgid "Service Type:"
msgstr "Tipus de servei"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
#, fuzzy
msgid "Service Name:"
msgstr "Nom del servei"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
#, fuzzy
msgid "Domain Name:"
msgstr "Domini"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
msgid "Interface:"
msgstr ""

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Adreça"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "Browse Service Types"
msgstr "Explora els tipus de servei"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
msgstr "Una llista dels tipus de servei acabada en NULL per a explorar"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "Domain"
msgstr "Domini"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
msgstr "El domini a explorar, o NULL pel domini predeterminat"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "Service Type"
msgstr "Tipus de servei"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "The service type of the selected service"
msgstr "El tipus de servei del servei seleccionat"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1019
msgid "Service Name"
msgstr "Nom del servei"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
msgid "The service name of the selected service"
msgstr "El nom del servei del servei seleccionat"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "Address"
msgstr "Adreça"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "The address of the resolved service"
msgstr "L'adreça del servei resolt"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "The IP port number of the resolved service"
msgstr "El número de port IP del servei resolt"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "Host Name"
msgstr "Ordinador"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "The host name of the resolved service"
msgstr "El nom de l'ordinador del servei resolt"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "TXT Data"
msgstr "Dades TXT"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "The TXT data of the resolved service"
msgstr "Dades TXT del servei resolt"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
#, fuzzy
msgid "Resolve Service"
msgstr "Resoldre servei"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
msgstr ""

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
#, fuzzy
msgid "Resolve Service Host Name"
msgstr "Resol el nom de servidor del servei"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
msgid ""
"Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
msgstr ""

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "Address family"
msgstr "Família de l'adreça"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "The address family for host name resolution"
msgstr "La família de l'adreça per la resolució del nom"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:324
#, c-format
msgid "Avahi client failure: %s"
msgstr "Error en el client Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:386
#, c-format
msgid "Avahi resolver failure: %s"
msgstr "Fallada del resoletor de Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:516
#, c-format
msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
msgstr "Error en la cerca de tipus de serveis %s en el domini %s: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:517 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
msgid "n/a"
msgstr "No disponible"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:647
#, c-format
msgid "Avahi domain browser failure: %s"
msgstr "Error en la navegació del domini Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:682
#, c-format
msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
msgstr "Error en la lectura del domini Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:704
msgid "Browse service type list is empty!"
msgstr "La llista d'exploració de tipus de serveis és buida!"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:715
#, c-format
msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
msgstr "Error al connectar al servidor Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:733
msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
msgstr "Cercant serveis en <b>xarxa local</b>:"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
#, c-format
msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
msgstr "Cercant serveis en el domini <b>%s</b>:"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:771
#, c-format
msgid "Failed to create browser for %s: %s"
msgstr "Error en crear un navegador per a %s: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:901
#, c-format
msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
msgstr ""
"Error en crear el sistema de resolució per a %s del tipus %s en el domini %"
"s: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:976
#, c-format
msgid "Failed to create domain browser: %s"
msgstr "Error en crear navegador de domini: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:987
msgid "Change domain"
msgstr "Canvia el domini"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1027 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1158
msgid "Browsing..."
msgstr "Explorant..."

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1116
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicialitzant..."

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1140
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1145 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1150 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
msgid "_Domain..."
msgstr "_Domini..."

#: ../avahi-ui/bssh.c:55
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -s --ssh             Browse SSH servers\n"
"    -v --vnc             Browse VNC servers\n"
"    -S --shell           Browse both SSH and VNC\n"
"    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
msgstr ""
"%s [opcions]\n"
"\n"
"    -h --help            Mostra aquesta ajuda\n"
"    -s --ssh             Explora els servidors SSH\n"
"    -v --vnc             Explora els servidors VNC\n"
"    -S --shell           Explora SSH i VNC\n"
"    -d --domain=DOMAIN   El domini on cercar\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Massa arguments\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:149
msgid "Choose Shell Server"
msgstr "Escull servidor d'intèrpret d'ordres"

#: ../avahi-ui/bssh.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"

#: ../avahi-ui/bssh.c:152
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: ../avahi-ui/bssh.c:156
msgid "Choose VNC server"
msgstr "Escull servidor VNC"

#: ../avahi-ui/bssh.c:161
msgid "Choose SSH server"
msgstr "Escull servidor SSH"

#: ../avahi-ui/bssh.c:185
#, c-format
msgid "Connecting to '%s' ...\n"
msgstr "Connectant a '%s' ...\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:240
#, c-format
msgid "execlp() failed: %s\n"
msgstr "Error en execlp(): %s\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:250
#, c-format
msgid "Canceled.\n"
msgstr "Cancel·lat.\n"

#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi SSH Server Browser"
msgstr "Navegador de servidors SSH Avahi"

#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
msgstr "Explora els servidors SSH configurats amb Zeroconf"

#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi VNC Server Browser"
msgstr "Navegador de servidors VNC Avahi"

#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
msgstr "Explora els servidors de VNC configurats amb Zeroconf"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
#, c-format
msgid ": All for now\n"
msgstr ": Això és tot per ara\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
#, c-format
msgid ": Cache exhausted\n"
msgstr ": Memòria cau exhaurida\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
#, c-format
msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
msgstr ""
"Error en resoldre el servei  '%s' del tipus '%s' en el domini '%s': %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
#, c-format
msgid "service_browser failed: %s\n"
msgstr "Error en service_browser: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
#, c-format
msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Error en avahi_service_browser_new(): %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
#, c-format
msgid "service_type_browser failed: %s\n"
msgstr "Error en service_type_browser: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
#, c-format
msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Error en avahi_service_type_browser_new(): %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
#, c-format
msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Error en avahi_domain_browser_new(): %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
#, c-format
msgid "Failed to query version string: %s\n"
msgstr "Error en consultar la versió de la cadena: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
#, c-format
msgid "Failed to query host name: %s\n"
msgstr "Error en consultar el nom del ordinador: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
#, c-format
msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
msgstr "Versió del servidor: %s; Nom de l'ordinador: %s\n"

#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
#, c-format
msgid "E Ifce Prot Domain\n"
msgstr "E Inter Prot Domini\n"

#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
#, c-format
msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
msgstr "E Inter Prot %-*s %-20s Domini\n"

#. We have been disconnected, so let reconnect
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
#, c-format
msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
msgstr "Desconnectat, tornant a connectar ...\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
#, c-format
msgid "Failed to create client object: %s\n"
msgstr "Error en crear l'objecte client: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
#, c-format
msgid "Client failure, exiting: %s\n"
msgstr "Error en client, sortint: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
#, c-format
msgid "Waiting for daemon ...\n"
msgstr "Esperant al dimoni ...\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
msgid ""
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -D --browse-domains  Browse for browsing domains instead of services\n"
"    -a --all             Show all services, regardless of the type\n"
"    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
"    -t --terminate       Terminate after dumping a more or less complete "
"list\n"
"    -c --cache           Terminate after dumping all entries from the cache\n"
"    -l --ignore-local    Ignore local services\n"
"    -r --resolve         Resolve services found\n"
"    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
"    -p --parsable        Output in parsable format\n"
msgstr ""
"    -h --help            Mostra aquesta ajuda\n"
"    -V --version         Mostra la versió\n"
"    -D --browse-domains  Mostra els dominis en el lloc dels serveis\n"
"    -a --all             Mostra tots els serveis, a pesar del tipus\n"
"    -d --domain=DOMINI   El domini a cercar\n"
"    -v --verbose         Activa el mode amb detalls\n"
"    -t --terminate       Finalitza després d'enmagatzemar una llista més o "
"menys completa\n"
"    -c --cache           Acabar després de volcar totes les entrades de la "
"memòria cau\n"
"    -l --ignore-local    Ignora els serveis locals\n"
"    -r --resolve         Resol els serveis trobats\n"
"    -f --no-fail         No fallis si el dimoni no és disponible\n"
"    -p --parsable        Imprimeix en un format analitzable\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
msgid ""
"    -k --no-db-lookup    Don't lookup service types\n"
"    -b --dump-db         Dump service type database\n"
msgstr ""
"    -k --no-db-lookup    No busquis tipus de serveis\n"
"    -b --dump-db         Volca la base de dades dels tipus de serveis\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
#, c-format
msgid "Too few arguments\n"
msgstr "Manquen arguments\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
#, c-format
msgid "Failed to create simple poll object.\n"
msgstr "Error al crear un objecte d'enquestes simple.\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
#, c-format
msgid "Established under name '%s'\n"
msgstr "Estableix sota el nom '%s'\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
#, c-format
msgid "Failed to register: %s\n"
msgstr "Error en registrar: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
#, c-format
msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
msgstr "Conflicte amb els noms, s'ha escollit un nou nom '%s'.\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
#, c-format
msgid "Failed to create entry group: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut crear el grup buit: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
#, c-format
msgid "Failed to add address: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut afegir l'adreça: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to add service: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut afegir el servei: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
#, c-format
msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
msgstr "No s'ha pogut afegir el subtipus '%s': %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
#, c-format
msgid "Host name conflict\n"
msgstr "Conflicte amb el nom de l'ordinador\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
"%s [options] %s <host-name> <address>\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -s --service         Publish service\n"
"    -a --address         Publish address\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
"    -d --domain=DOMAIN   Domain to publish service in\n"
"    -H --host=DOMAIN     Host where service resides\n"
"       --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
"with\n"
"    -R --no-reverse      Do not publish reverse entry with address\n"
"    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
msgstr ""
"%s [opcions] %s <nom> <tipus> <port> [<txt ...>]\n"
"%s [opcions] %s <nom del host> <adreça>\n"
"\n"
"    -h --help            Mostra aquesta ajuda\n"
"    -V --version         Mostra la versió\n"
"    -s --service         Publica el servei\n"
"    -a --address         Publica l'adreça\n"
"    -v --verbose         Activa el mode amb detalls\n"
"    -d --domain=DOMINI   Domini dins el que publicar el servei\n"
"    -H --host=DOMINI     L'ordinador on està el servei\n"
"       --subtype=SUBTIPUS Un subtipus adicional amb el que registrar el  "
"servei\n"
"    -f --no-fail         No fallar si el dimoni no està disponible\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
#, c-format
msgid "Bad number of arguments\n"
msgstr "Nombre erroni d'arguments\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
#, c-format
msgid "Failed to parse port number: %s\n"
msgstr "Error en analitzar el número de port: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
#, c-format
msgid "No command specified.\n"
msgstr "Ordre no especificada.\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
#, c-format
msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom de l'ordinador '%s': %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
#, c-format
msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'adreça '%s': %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
#, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <host name ...>\n"
"%s [options] %s <address ... >\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -n --name            Resolve host name\n"
"    -a --address         Resolve address\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
"    -6                   Lookup IPv6 address\n"
"    -4                   Lookup IPv4 address\n"
msgstr ""
"%s [opcions] %s <nom de l'ordinador ...>\n"
"%s [options] %s <adreça ... >\n"
"\n"
"    -h --help            Mostra aquesta ajuda\n"
"    -V --version         Mostra la versió\n"
"    -n --name            Resol el nom del host\n"
"    -a --address         Resol l'adreça\n"
"    -v --verbose         Activa el mode amb detalls\n"
"    -6                   Llista les adreces IPv6\n"
"    -4                   Llista les adreces IPv4\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
#, c-format
msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut crear el resoledor del nom de l'ordinador: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
#, c-format
msgid "Failed to parse address '%s'\n"
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'adreça '%s'\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
#, c-format
msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut crear el resolutor de l'adreça: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s [options] <new host name>\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
msgstr ""
"%s [opcions] <nou nom de host>\n"
"\n"
"    -h --help            Mostra aquesta ajuda\n"
"    -V --version         Mostra la versió\n"
"    -v --verbose         Activa el mode amb detalls\n"

#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
msgstr "Nombre d'arguments incorrecte, s'esperava un exactament.\n"

#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
#, c-format
msgid "Host name successfully changed to %s\n"
msgstr "S'ha canviat correctament el mon del host a %s\n"