summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: a904cda69647e98332e0b0ea90bfe90d09b1b2eb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
# Fedora Spanish translation for avahi
# This file is distributed under the same license as the avahi package.
#
# Carlos Albornoz <caralbornozc@gmail.com>, 2010
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008, 2010.
# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Avahi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-13 03:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 20:33-0300\n"
"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-27 02:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"

#: ../avahi-common/error.c:30
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: ../avahi-common/error.c:31
msgid "Operation failed"
msgstr "Falló la operación"

#: ../avahi-common/error.c:32
msgid "Bad state"
msgstr "Estado incorrecto"

#: ../avahi-common/error.c:33
msgid "Invalid host name"
msgstr "Nombre de equipo no válido"

#: ../avahi-common/error.c:34
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Nombre de dominio no válido"

#: ../avahi-common/error.c:35
msgid "No suitable network protocol available"
msgstr "No hay disponible ningún protocolo de red apropiado"

#: ../avahi-common/error.c:36
msgid "Invalid DNS TTL"
msgstr "El TTL del DNS no es válido"

#: ../avahi-common/error.c:37
msgid "Resource record key is pattern"
msgstr "La clave del recurso de registro es un patrón"

#: ../avahi-common/error.c:38
msgid "Local name collision"
msgstr "Colisión de nombre local"

#: ../avahi-common/error.c:39
msgid "Invalid record"
msgstr "Registro no válido"

#: ../avahi-common/error.c:41
msgid "Invalid service name"
msgstr "Nombre de servicio no válido"

#: ../avahi-common/error.c:42
msgid "Invalid service type"
msgstr "Tipo de servicio no válido"

#: ../avahi-common/error.c:43
msgid "Invalid port number"
msgstr "Número de puerto no válido"

#: ../avahi-common/error.c:44
msgid "Invalid record key"
msgstr "Clave de registro no válida"

#: ../avahi-common/error.c:45
msgid "Invalid address"
msgstr "Dirección no válida"

#: ../avahi-common/error.c:46
msgid "Timeout reached"
msgstr "Se ha alcanzado el tiempo de espera establecido"

#: ../avahi-common/error.c:47
msgid "Too many clients"
msgstr "Demasiados clientes"

#: ../avahi-common/error.c:48
msgid "Too many objects"
msgstr "Demasiados objetos"

#: ../avahi-common/error.c:49
msgid "Too many entries"
msgstr "Demasiadas entradas"

#: ../avahi-common/error.c:50
msgid "OS Error"
msgstr "Error de SO"

#: ../avahi-common/error.c:52
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"

#: ../avahi-common/error.c:53
msgid "Invalid operation"
msgstr "Operación no válida"

#: ../avahi-common/error.c:54
msgid "An unexpected D-Bus error occured"
msgstr "Ocurrió un error de D-Bus no esperado"

#: ../avahi-common/error.c:55
msgid "Daemon connection failed"
msgstr "Falló la conexión con el demonio"

#: ../avahi-common/error.c:56
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"

#: ../avahi-common/error.c:57
msgid "The object passed in was not valid"
msgstr "El objeto pasado no era válido"

#: ../avahi-common/error.c:58
msgid "Daemon not running"
msgstr "El demonio no se está ejecutando"

#: ../avahi-common/error.c:59
msgid "Invalid interface index"
msgstr "Índice de interfaz no válido"

#: ../avahi-common/error.c:60
msgid "Invalid protocol specification"
msgstr "Especificación de protocolo no válida"

#: ../avahi-common/error.c:61
msgid "Invalid flags"
msgstr "Opciones no válidas"

#: ../avahi-common/error.c:63
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"

#: ../avahi-common/error.c:64
msgid "Invalid configuration"
msgstr "Configuración no válida"

#: ../avahi-common/error.c:65
msgid "Version mismatch"
msgstr "Incompatibilidad de versiones"

#: ../avahi-common/error.c:66
msgid "Invalid service subtype"
msgstr "Subtipo de servicio no válido"

#: ../avahi-common/error.c:67
msgid "Invalid packet"
msgstr "Paquete no válido"

#: ../avahi-common/error.c:68
msgid "Invalid DNS return code"
msgstr "Código de retorno de DNS no válido"

#: ../avahi-common/error.c:69
msgid "DNS failure: FORMERR"
msgstr "Fallo de DNS: FORMERR"

#: ../avahi-common/error.c:70
msgid "DNS failure: SERVFAIL"
msgstr "Fallo de DNS: SERVFAIL"

#: ../avahi-common/error.c:71
msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
msgstr "Fallo de DNS: NXDOMAIN"

#: ../avahi-common/error.c:72
msgid "DNS failure: NOTIMP"
msgstr "Fallo de DNS: NOTIMP"

#: ../avahi-common/error.c:74
msgid "DNS failure: REFUSED"
msgstr "Fallo de DNS: REFUSED"

#: ../avahi-common/error.c:75
msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
msgstr "Fallo de DNS: YXDOMAIN"

#: ../avahi-common/error.c:76
msgid "DNS failure: YXRRSET"
msgstr "Fallo de DNS: YXRRSET"

#: ../avahi-common/error.c:77
msgid "DNS failure: NXRRSET"
msgstr "Fallo de DNS: NXRRSET"

#: ../avahi-common/error.c:78
msgid "DNS failure: NOTAUTH"
msgstr "Fallo de DNS: NOTAUTH"

#: ../avahi-common/error.c:79
msgid "DNS failure: NOTZONE"
msgstr "Fallo de DNS: NOTZONE"

#: ../avahi-common/error.c:80
msgid "Invalid RDATA"
msgstr "RDATA no válido"

#: ../avahi-common/error.c:81
msgid "Invalid DNS type"
msgstr "Tipo de DNS no válido"

#: ../avahi-common/error.c:82
msgid "Invalid DNS class"
msgstr "Clase de DNS no válida"

#: ../avahi-common/error.c:83
msgid "Not supported"
msgstr "No soportado"

#: ../avahi-common/error.c:85
msgid "Not permitted"
msgstr "No permitido"

#: ../avahi-common/error.c:86
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento no válido"

#: ../avahi-common/error.c:87
msgid "Is empty"
msgstr "Está vacío"

#: ../avahi-common/error.c:88
msgid "The requested operation is invalid because redundant"
msgstr "La operación solicitada no es válida porque es redundante"

#: ../avahi-common/error.c:94
msgid "Invalid Error Code"
msgstr "Código de error no válido"

#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
msgid "<i>No service currently selected.</i>"
msgstr "<i>No hay un servicio actualmente seleccionado.</i>"

#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
msgid "Avahi Discovery"
msgstr "Descubrimiento de Avahi"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
msgstr "Navegador Zeroconf de Avahi"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
msgstr "Navegar en busca de servicios Zeroconf disponibles en su red"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
msgid "TXT"
msgstr "TXT"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
msgid "TXT Data:"
msgstr "Datos TXT:"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
msgid "empty"
msgstr "vacío"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
msgid "Service Type:"
msgstr "Tipo de servicio:"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
msgid "Service Name:"
msgstr "Nombre del servicio:"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
msgid "Domain Name:"
msgstr "Nombre del dominio:"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
msgid "Interface:"
msgstr "Interfaz:"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "Browse Service Types"
msgstr "Tipos de Servicios a Examinar"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
msgstr "Una lista terminada en NULL con los tipos de servicios a buscar"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
msgstr "El dominio a examinar, o NULL para el dominio predeterminado"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo de Servicio"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "The service type of the selected service"
msgstr "El tipo de servicio del servicio seleccionado"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1019
msgid "Service Name"
msgstr "Nombre del servicio"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
msgid "The service name of the selected service"
msgstr "El nombre de servicio del servicio seleccionado"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "The address of the resolved service"
msgstr "La dirección del servicio resuelto"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "Port"
msgstr "Puerto"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "The IP port number of the resolved service"
msgstr "El número de puerto IP del servicio resuelto"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "Host Name"
msgstr "Nombre de Equipo"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "The host name of the resolved service"
msgstr "El nombre de equipo del servicio resuelto"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "TXT Data"
msgstr "Datos TXT"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "The TXT data of the resolved service"
msgstr "Los datos TXT del servicio resuelto"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
msgid "Resolve Service"
msgstr "Resolver servicio"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
msgstr ""
"Resolver el servicio seleccionado de manera automática antes de la devolución"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
msgid "Resolve Service Host Name"
msgstr "Resolver el nombre de equipo del servicio"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
msgid ""
"Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
msgstr ""
"Resolver el nombre del equipo del servicio seleccionado de manera automática "
"antes de la devolución"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "Address family"
msgstr "Familia de direcciones"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "The address family for host name resolution"
msgstr "La familia de direcciones para la resolución de nombre de equipo"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:324
#, c-format
msgid "Avahi client failure: %s"
msgstr "Fallo del cliente de Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:386
#, c-format
msgid "Avahi resolver failure: %s"
msgstr "Fallo del resolutor de Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:516
#, c-format
msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
msgstr "Falló la exploración del tipo de servicio %s en el dominio %s: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:517 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
msgid "n/a"
msgstr "n/d"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:647
#, c-format
msgid "Avahi domain browser failure: %s"
msgstr "Fallo de exploración de dominios de Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:682
#, c-format
msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
msgstr "Falló al leer el dominio de Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:704
msgid "Browse service type list is empty!"
msgstr "¡La lista de Tipos de Servicios está vacía!"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:715
#, c-format
msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
msgstr "Falló al conectar con el servidor de Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:733
msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
msgstr "Examinando los servicios en la <b>red local</b>:"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
#, c-format
msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
msgstr "Examinando los servicios en el dominio <b>%s</b>:"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:771
#, c-format
msgid "Failed to create browser for %s: %s"
msgstr "Falló al crear el examinador para %s: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:901
#, c-format
msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
msgstr "Falló al crear el resolutor para %s de tipo %s en el dominio %s: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:976
#, c-format
msgid "Failed to create domain browser: %s"
msgstr "Falló al crear el dominio de exploración: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:987
msgid "Change domain"
msgstr "Cambiar el dominio"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1027 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1158
msgid "Browsing..."
msgstr "Examinando…"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1116
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando…"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1140
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1145 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1150 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
msgid "_Domain..."
msgstr "_Dominio…"

#: ../avahi-ui/bssh.c:55
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -s --ssh             Browse SSH servers\n"
"    -v --vnc             Browse VNC servers\n"
"    -S --shell           Browse both SSH and VNC\n"
"    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
msgstr ""
"%s [opciones]\n"
"\n"
"    -h --help            Mostrar esta ayuda\n"
"    -s --ssh             Examinar servidores SSH\n"
"    -v --vnc             Examinar servidores VNC\n"
"    -S --shell           Examinar servidores SSH y VNC\n"
"    -d --domain=DOMINIO  El dominio que examinar\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Demasiados argumentos\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:149
msgid "Choose Shell Server"
msgstr "Elegir el servidor de intérprete de comandos"

#: ../avahi-ui/bssh.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: ../avahi-ui/bssh.c:152
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: ../avahi-ui/bssh.c:156
msgid "Choose VNC server"
msgstr "Elegir el servidor VNC"

#: ../avahi-ui/bssh.c:161
msgid "Choose SSH server"
msgstr "Elegir el servidor SSH"

#: ../avahi-ui/bssh.c:185
#, c-format
msgid "Connecting to '%s' ...\n"
msgstr "Conectando con «%s» …\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:240
#, c-format
msgid "execlp() failed: %s\n"
msgstr "execlp() falló: %s\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:250
#, c-format
msgid "Canceled.\n"
msgstr "Cancelado.\n"

#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi SSH Server Browser"
msgstr "Examinador de servidores SSH de Avahi"

#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
msgstr "Examinar servidores SSH con zeroconf activado"

#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi VNC Server Browser"
msgstr "Examinador de servidores VNC de Avahi"

#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
msgstr "Examinar servidores VNC con zeroconf activado"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
#, c-format
msgid ": All for now\n"
msgstr ": Todo por ahora\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
#, c-format
msgid ": Cache exhausted\n"
msgstr ": Caché agotada\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
#, c-format
msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
msgstr "Error al resolver el servicio «%s» de tipo «%s» en el dominio «%s»: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
#, c-format
msgid "service_browser failed: %s\n"
msgstr "Falló service_browser: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
#, c-format
msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Falló avahi_service_browser_new(): %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
#, c-format
msgid "service_type_browser failed: %s\n"
msgstr "Falló service_type_browser: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
#, c-format
msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Falló avahi_service_type_browser_new(): %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
#, c-format
msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Falló avahi_domain_browser_new(): %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
#, c-format
msgid "Failed to query version string: %s\n"
msgstr "Error al consultar la cadena de versión: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
#, c-format
msgid "Failed to query host name: %s\n"
msgstr "Error al consultar el nombre del equipo: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
#, c-format
msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
msgstr "Versión del servidor: %s; Nombre del equipo: %s\n"

#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
#, c-format
msgid "E Ifce Prot Domain\n"
msgstr "E Ifaz Prot Dominio\n"

#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
#, c-format
msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
msgstr "E Ifaz Prot %-*s %-20s Dominio\n"

#. We have been disconnected, so let reconnect
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
#, c-format
msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
msgstr "Desconectado; volviendo a conectar…\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
#, c-format
msgid "Failed to create client object: %s\n"
msgstr "Falló al crear el objeto cliente: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
#, c-format
msgid "Client failure, exiting: %s\n"
msgstr "Fallo del cliente; saliendo: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
#, c-format
msgid "Waiting for daemon ...\n"
msgstr "Esperando al demonio…\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
msgid ""
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -D --browse-domains  Browse for browsing domains instead of services\n"
"    -a --all             Show all services, regardless of the type\n"
"    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
"    -t --terminate       Terminate after dumping a more or less complete "
"list\n"
"    -c --cache           Terminate after dumping all entries from the cache\n"
"    -l --ignore-local    Ignore local services\n"
"    -r --resolve         Resolve services found\n"
"    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
"    -p --parsable        Output in parsable format\n"
msgstr ""
"    -h --help            Muestra esta ayuda\n"
"    -V --version         Muestra la versión\n"
"    -D --browse-domains  Explora dominios de búsqueda en lugar de servicios\n"
"    -a --all             Muestra todos los servicios independientemente del "
"tipo.\n"
"    -d --domain=DOMAIN   El dominio que examinar\n"
"    -v --verbose         Activa el modo detallado\n"
"    -t --terminate       Terminar al volcar una lista más o menos completa\n"
"    -c --cache           Terminar después de volcar todas las entradas de la "
"cache\n"
"    -l --ignore-local    Ignorar los servicios locales\n"
"    -r --resolve         Resolver servicios encontrados\n"
"    -f --no-fail         No fallar si el demonio no está disponible\n"
"    -p --parsable        Salida en formato analizable\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
msgid ""
"    -k --no-db-lookup    Don't lookup service types\n"
"    -b --dump-db         Dump service type database\n"
msgstr ""
"    -k --no-db-lookup    No busca los tipos de servicios\n"
"    -b --dump-db         Vuelva la base de datos de tipos de servicios\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
#, c-format
msgid "Too few arguments\n"
msgstr "Muy pocos argumentos\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
#, c-format
msgid "Failed to create simple poll object.\n"
msgstr "Falló al crear un objeto de encuesta simple.\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
#, c-format
msgid "Established under name '%s'\n"
msgstr "Establecido bajo el nombre «%s»\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
#, c-format
msgid "Failed to register: %s\n"
msgstr "Falló al registrar: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
#, c-format
msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
msgstr "Colisión de nombres; se usa el nombre nuevo «%s».\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
#, c-format
msgid "Failed to create entry group: %s\n"
msgstr "Falló al crear el grupo de la entrada: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
#, c-format
msgid "Failed to add address: %s\n"
msgstr "Falló al añadir la dirección: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to add service: %s\n"
msgstr "Falló al añadir el servicio: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
#, c-format
msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
msgstr "Falló al añadir el subtipo «%s»: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
#, c-format
msgid "Host name conflict\n"
msgstr "Conflicto de nombres de equipo\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
#, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
"%s [options] %s <host-name> <address>\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -s --service         Publish service\n"
"    -a --address         Publish address\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
"    -d --domain=DOMAIN   Domain to publish service in\n"
"    -H --host=DOMAIN     Host where service resides\n"
"       --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
"with\n"
"    -R --no-reverse      Do not publish reverse entry with address\n"
"    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
msgstr ""
"%s [opciones] %s <nombre> <tipo> <puerto> [<txt …>]\n"
"%s [opciones] %s <nombre-del-equipo> <dirección>\n"
"\n"
"    -h --help            Mostrar esta ayuda\n"
"    -V --version         Mostrar la versión\n"
"    -s --service         Publicar el servicio\n"
"    -a --address         Publicar la dirección\n"
"    -v --verbose         Activar el modo detallado\n"
"    -d --domain=DOMINIO  Dominio donde publicar el servicio\n"
"    -H --host=DOMINIO    Equipo donde reside el servicio\n"
"       --subtype=SUBTIPO  Un subtipo adicional con el que registrar este "
"servicio\n"
"    -R --no-reverse      No publicar entrada de reverso con esta dirección\n"
"    -f --no-fail         No fallar en caso que el demonio no esté "
"disponible\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
#, c-format
msgid "Bad number of arguments\n"
msgstr "Número de argumentos incorrecto\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
#, c-format
msgid "Failed to parse port number: %s\n"
msgstr "Falló al analizar el número de puerto: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
#, c-format
msgid "No command specified.\n"
msgstr "No se especificó ningún comando.\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
#, c-format
msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
msgstr "Error al resolver el nombre del equipo «%s»: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
#, c-format
msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
msgstr "Error al resolver la dirección «%s»: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
#, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <host name ...>\n"
"%s [options] %s <address ... >\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -n --name            Resolve host name\n"
"    -a --address         Resolve address\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
"    -6                   Lookup IPv6 address\n"
"    -4                   Lookup IPv4 address\n"
msgstr ""
"%s [opciones] %s <nombre del servidor …>\n"
"%s [opciones] %s <dirección …>\n"
"\n"
"    -h --help Mostrar esta ayuda\n"
"    -V --version Mostrar la versión\n"
"    -n --name Resolver el nombre del servidor\n"
"    -a --address Resolver la dirección\n"
"    -v --vervose Activar el modo detallado\n"
"    -6 Buscar dirección IPv6\n"
"    -4 Buscar dirección IPv4\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
#, c-format
msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
msgstr "Falló al crear el resolutor de nombres de equipo: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
#, c-format
msgid "Failed to parse address '%s'\n"
msgstr "Falló al analizar la dirección «%s»\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
#, c-format
msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
msgstr "Falló al crear el resolutor de direcciones: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s [options] <new host name>\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
msgstr ""
"%s [opciones] <nuevo nombre de servidor>\n"
"\n"
"    -h --help            Mostrar esta ayuda\n"
"    -V --version         Mostrar la versión\n"
"    -v --verbose         Activar el modo detallado\n"

#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
msgstr "Número de argumentos incorrecto; se esperaba exactamente uno.\n"

#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
#, c-format
msgid "Host name successfully changed to %s\n"
msgstr "El nombre del equipo se ha cambiado con éxito a %s\n"