summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
blob: f1da293d4d505e2e2ef1e471d31b2b45b22f31ee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
# Galician translation for avahi.
# Copyright (C) 2010 avahi's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the avahi package.
#
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2010.
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: avahi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../avahi-common/error.c:30
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: ../avahi-common/error.c:31
msgid "Operation failed"
msgstr "Produciuse un fallo na operación"

#: ../avahi-common/error.c:32
msgid "Bad state"
msgstr "Estado incorrecto"

#: ../avahi-common/error.c:33
msgid "Invalid host name"
msgstr "O nome do servidor é incorrecto"

#: ../avahi-common/error.c:34
msgid "Invalid domain name"
msgstr "O nome do dominio é incorrecto"

#: ../avahi-common/error.c:35
msgid "No suitable network protocol available"
msgstr "Non hai dispoñíbel ningún protocolo de rede apropiado"

#: ../avahi-common/error.c:36
msgid "Invalid DNS TTL"
msgstr "TTL do DNS incorrecto"

#: ../avahi-common/error.c:37
msgid "Resource record key is pattern"
msgstr "A chave do rexistro do recurso é un patrón"

#: ../avahi-common/error.c:38
msgid "Local name collision"
msgstr "Hai un conflito de nomes locais"

#: ../avahi-common/error.c:39
msgid "Invalid record"
msgstr "Rexistro incorrecto"

#: ../avahi-common/error.c:41
msgid "Invalid service name"
msgstr "O nome do servizo é incorrecto"

#: ../avahi-common/error.c:42
msgid "Invalid service type"
msgstr "O tipo de servizo é incorrecto"

#: ../avahi-common/error.c:43
msgid "Invalid port number"
msgstr "O número de porto é incorrecto"

#: ../avahi-common/error.c:44
msgid "Invalid record key"
msgstr "A chave do rexistro é incorrecta"

#: ../avahi-common/error.c:45
msgid "Invalid address"
msgstr "O enderezo é incorrecto"

#: ../avahi-common/error.c:46
msgid "Timeout reached"
msgstr "Rematou o tempo de espera"

#: ../avahi-common/error.c:47
msgid "Too many clients"
msgstr "Demasiados clientes"

#: ../avahi-common/error.c:48
msgid "Too many objects"
msgstr "Demasiados obxectos"

#: ../avahi-common/error.c:49
msgid "Too many entries"
msgstr "Demasiadas entradas"

#: ../avahi-common/error.c:50
msgid "OS Error"
msgstr "Prodicuse un erro do SO"

#: ../avahi-common/error.c:52
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"

#: ../avahi-common/error.c:53
msgid "Invalid operation"
msgstr "Operación incorrecta"

#: ../avahi-common/error.c:54
msgid "An unexpected D-Bus error occured"
msgstr "Produciuse un erro inesperado de D-BUS"

#: ../avahi-common/error.c:55
msgid "Daemon connection failed"
msgstr "Produciuse un fallo na conexión co daemon"

#: ../avahi-common/error.c:56
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria esgotada"

#: ../avahi-common/error.c:57
msgid "The object passed in was not valid"
msgstr "O obxecto indicado non é correcto"

#: ../avahi-common/error.c:58
msgid "Daemon not running"
msgstr "O daemon non está executándose"

#: ../avahi-common/error.c:59
msgid "Invalid interface index"
msgstr "O índice de interface é incorrecto"

#: ../avahi-common/error.c:60
msgid "Invalid protocol specification"
msgstr "A especificación do protocolo é incorrecta"

#: ../avahi-common/error.c:61
msgid "Invalid flags"
msgstr "Marcas incorrectas"

#: ../avahi-common/error.c:63
msgid "Not found"
msgstr "Non encontrado"

#: ../avahi-common/error.c:64
msgid "Invalid configuration"
msgstr "A configuración é incorrecta"

#: ../avahi-common/error.c:65
msgid "Version mismatch"
msgstr "Versións non coincidentes"

#: ../avahi-common/error.c:66
msgid "Invalid service subtype"
msgstr "O subtipo de servizo é incorrecto"

#: ../avahi-common/error.c:67
msgid "Invalid packet"
msgstr "O paquete é incorrecto"

#: ../avahi-common/error.c:68
msgid "Invalid DNS return code"
msgstr "O código de retorno do DNS é incorrecto"

#: ../avahi-common/error.c:69
msgid "DNS failure: FORMERR"
msgstr "Produciuse un erro no DNS: FORMERR"

#: ../avahi-common/error.c:70
msgid "DNS failure: SERVFAIL"
msgstr "Produciuse un erro no DNS: SERVFAIL"

#: ../avahi-common/error.c:71
msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
msgstr "Produciuse un erro no DNS: NXDOMAIN"

#: ../avahi-common/error.c:72
msgid "DNS failure: NOTIMP"
msgstr "Produciuse un erro no DNS: NOTIMP"

#: ../avahi-common/error.c:74
msgid "DNS failure: REFUSED"
msgstr "Produciuse un erro no DNS: REFUSED"

#: ../avahi-common/error.c:75
msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
msgstr "Produciuse un erro no DNS: YXDOMAIN"

#: ../avahi-common/error.c:76
msgid "DNS failure: YXRRSET"
msgstr "Produciuse un erro no DNS: YXRRSET"

#: ../avahi-common/error.c:77
msgid "DNS failure: NXRRSET"
msgstr "Produciuse un erro no DNS: NXRRSET"

#: ../avahi-common/error.c:78
msgid "DNS failure: NOTAUTH"
msgstr "Produciuse un erro no DNS: NOTAUTH"

#: ../avahi-common/error.c:79
msgid "DNS failure: NOTZONE"
msgstr "Produciuse un erro no DNS: NOTZONE"

#: ../avahi-common/error.c:80
msgid "Invalid RDATA"
msgstr "RDATA incorrecto"

#: ../avahi-common/error.c:81
msgid "Invalid DNS type"
msgstr "Tipo de DNS incorrecto"

#: ../avahi-common/error.c:82
msgid "Invalid DNS class"
msgstr "Clase de DNS incorrecta"

#: ../avahi-common/error.c:83
msgid "Not supported"
msgstr "Non admitido"

#: ../avahi-common/error.c:85
msgid "Not permitted"
msgstr "Non permitido"

#: ../avahi-common/error.c:86
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento incorrecto"

#: ../avahi-common/error.c:87
msgid "Is empty"
msgstr "Está baleiro"

#: ../avahi-common/error.c:88
msgid "The requested operation is invalid because redundant"
msgstr "A operación solicitada non é correcta por ser redundante"

#: ../avahi-common/error.c:94
msgid "Invalid Error Code"
msgstr "Código do erro incorrecto"

#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
msgid "<i>No service currently selected.</i>"
msgstr "<i>Non hai ningún servizo seleccionado actualmente.</i>"

#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
msgid "Avahi Discovery"
msgstr "Descubrimento de Avahi"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
msgstr "Navegador Zeroconf de Avahi"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
msgstr "Navegar na busca de servizos Zeroconf dispoñíbeis na súa rede"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
msgid "TXT"
msgstr ""

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
#, fuzzy
msgid "TXT Data:"
msgstr "Datos TXT"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr "Está baleiro"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
#, fuzzy
msgid "Service Type:"
msgstr "Tipo de servizo"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
#, fuzzy
msgid "Service Name:"
msgstr "Nome do servizo"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
#, fuzzy
msgid "Domain Name:"
msgstr "Dominio"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
msgid "Interface:"
msgstr ""

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Enderezo"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "Browse Service Types"
msgstr "Navegar polos tipos de servizo"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
msgstr "Unha lista rematada en NULL de tipos de servizo polos que navegar"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
msgstr ""
"O dominio polo que navegar, ou NULL para empregar o dominio predefinido"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo de servizo"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "The service type of the selected service"
msgstr "O tipo de servizo do servizo seleccionado"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1023
msgid "Service Name"
msgstr "Nome do servizo"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
msgid "The service name of the selected service"
msgstr "O nome de servizo do servizo seleccionado"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "The address of the resolved service"
msgstr "O enderezo do servizo localizado"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "Port"
msgstr "Porto"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "The IP port number of the resolved service"
msgstr "O número de porto IP do servizo localizado"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "Host Name"
msgstr "Nome do servidor"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "The host name of the resolved service"
msgstr "O nome do servidor do servizo localizado"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "TXT Data"
msgstr "Datos TXT"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "The TXT data of the resolved service"
msgstr "Os datos TXT do servizo localizado"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
#, fuzzy
msgid "Resolve Service"
msgstr "Servizo de localización"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
msgstr ""

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
#, fuzzy
msgid "Resolve Service Host Name"
msgstr "Nome do servidor do servizo de localización"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
msgid ""
"Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
msgstr ""

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "Address family"
msgstr "Familia de enderezos"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "The address family for host name resolution"
msgstr "A familia de enderezos para a localización de nomes de servidor"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326
#, c-format
msgid "Avahi client failure: %s"
msgstr "Produciuse un erro no cliente Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388
#, c-format
msgid "Avahi resolver failure: %s"
msgstr "Produciuse un erro no localizador Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518
#, c-format
msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao navegar polo tipo de servizo %s no dominio %s: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
msgid "n/a"
msgstr "n/d"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649
#, c-format
msgid "Avahi domain browser failure: %s"
msgstr "Produciuse un erro no navegador de dominios Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684
#, c-format
msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
msgstr "Non foi posíbel ler o dominio de Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706
msgid "Browse service type list is empty!"
msgstr "A lista de navegación por tipo de servizo está baleira!"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717
#, c-format
msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
msgstr "Non foi posíbel conectar co servidor Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
msgstr "Navegando polos servizos na <b>rede local</b>:"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737
#, c-format
msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
msgstr "Navegando polos servizos no dominio <b>%s</b>:"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773
#, c-format
msgid "Failed to create browser for %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao crear un navegador para %s: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903
#, c-format
msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao crear un localizador para %s do tipo %s no dominio %s: "
"%s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978
#, c-format
msgid "Failed to create domain browser: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao crear un navegador de dominios: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989
msgid "Change domain"
msgstr "Cambiar o dominio"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1031 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
msgid "Browsing..."
msgstr "Navegando..."

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1120
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1144
msgid "Location"
msgstr "Localización"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1149 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1154 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1166
msgid "_Domain..."
msgstr "_Dominio..."

#: ../avahi-ui/bssh.c:55
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -s --ssh             Browse SSH servers\n"
"    -v --vnc             Browse VNC servers\n"
"    -S --shell           Browse both SSH and VNC\n"
"    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
msgstr ""
"%s [opcións]\n"
"\n"
"    -h --help            Mostra esta axuda\n"
"    -s --ssh             Navegar polos servidores SSH\n"
"    -v --vnc             Navegar polos servidores VNC\n"
"    -S --shell           Navegar por ambos, SSH e VNC\n"
"    -d --domain=DOMINIO  O dominio polo que navegar\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Demasiados argumentos\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:149
msgid "Choose Shell Server"
msgstr "Seleccione o servidor de intérprete de ordes"

#: ../avahi-ui/bssh.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: ../avahi-ui/bssh.c:152
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: ../avahi-ui/bssh.c:156
msgid "Choose VNC server"
msgstr "Escolla o servidor VNC"

#: ../avahi-ui/bssh.c:161
msgid "Choose SSH server"
msgstr "Escolla o servidor SSH"

#: ../avahi-ui/bssh.c:185
#, c-format
msgid "Connecting to '%s' ...\n"
msgstr "Conectando a '%s' ...\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:240
#, c-format
msgid "execlp() failed: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro con execlp(): %s\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:250
#, c-format
msgid "Canceled.\n"
msgstr "Cancelado.\n"

#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi SSH Server Browser"
msgstr "Navegador de servidores SSH de Avahi"

#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
msgstr "Navegar por servidores SSH con Zeroconf activado"

#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi VNC Server Browser"
msgstr "Navegador de servidores VNC de Avahi"

#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
msgstr "Navegar por servidores VNC con Zeroconf activado"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
#, c-format
msgid ": All for now\n"
msgstr ": Todo por agora\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
#, c-format
msgid ": Cache exhausted\n"
msgstr ": Cache esgotada\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
#, c-format
msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao resolver o servizo «%s» do tipo «%s» no dominio «%s»: "
"%s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
#, c-format
msgid "service_browser failed: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro con service_browser: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
#, c-format
msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro con avahi_service_browser_new(): %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
#, c-format
msgid "service_type_browser failed: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro con service_type_browser: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
#, c-format
msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro con avahi_service_type_browser_new(): %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
#, c-format
msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro con avahi_domain_browser_new(): %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
#, c-format
msgid "Failed to query version string: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao consultar a cadea de versión: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
#, c-format
msgid "Failed to query host name: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao consultar o nome do servidor: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
#, c-format
msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
msgstr "Versión do servidor: %s; Nome do servidor: %s\n"

#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
#, c-format
msgid "E Ifce Prot Domain\n"
msgstr "Dominio E Ifce Prot\n"

#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
#, c-format
msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
msgstr "Dominio E Ifce Prot %-*s %-20s \n"

#. We have been disconnected, so let reconnect
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
#, c-format
msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
msgstr "Desconectado, reconectando...\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
#, c-format
msgid "Failed to create client object: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o obxecto cliente: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
#, c-format
msgid "Client failure, exiting: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro no cliente, saíndo: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
#, c-format
msgid "Waiting for daemon ...\n"
msgstr "Esperando polo daemon ...\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
msgid ""
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -D --browse-domains  Browse for browsing domains instead of services\n"
"    -a --all             Show all services, regardless of the type\n"
"    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
"    -t --terminate       Terminate after dumping a more or less complete "
"list\n"
"    -c --cache           Terminate after dumping all entries from the cache\n"
"    -l --ignore-local    Ignore local services\n"
"    -r --resolve         Resolve services found\n"
"    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
"    -p --parsable        Output in parsable format\n"
msgstr ""
"    -h --help            Mostra esta axuda\n"
"    -V --version         Mostra a versión\n"
"    -D --browse-domains  Navegar polos dominios de navegación no canto de "
"polos servizos\n"
"    -a --all             Mostra todos os servizos, sen importar o tipo\n"
"    -d --domain=DOMINIO   O dominio polo que navegar\n"
"    -v --verbose         Activar o modo detallado\n"
"    -t --terminate       Rematar despois de envorcar unha lista máis ou "
"menos completa\n"
"    -c --cache           Rematar despois de envorcar todas as entradas dende "
"a caché\n"
"    -l --ignore-local    Ignorar servizos locais\n"
"    -r --resolve         Localizar os servizos encontrados\n"
"    -f --no-fail         Non producir erro se o daemon non está dispoñíbel\n"
"    -p --parsable        Producir unha saída en formato procesábel\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
msgid ""
"    -k --no-db-lookup    Don't lookup service types\n"
"    -b --dump-db         Dump service type database\n"
msgstr ""
"    -k --no-db-lookup    Non buscar tipos de servizo\n"
"    -b --dump-db         Envorcar a base de datos de tipos de servizo\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
#, c-format
msgid "Too few arguments\n"
msgstr "Poucos argumentos\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
#, c-format
msgid "Failed to create simple poll object.\n"
msgstr "Produciuse un erro ao crear un obxecto simple de consulta.\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
#, c-format
msgid "Established under name '%s'\n"
msgstr "Estabelecido baixo o nome '%s'\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
#, c-format
msgid "Failed to register: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao rexistrar: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
#, c-format
msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
msgstr "Conflito de nomes, escollendo o novo nome '%s'.\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
#, c-format
msgid "Failed to create entry group: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o grupo de entradas: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
#, c-format
msgid "Failed to add address: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao engadir o enderezo: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to add service: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao engadir o servizo: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
#, c-format
msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao engadir o subtipo «%s»: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
#, c-format
msgid "Host name conflict\n"
msgstr "Conflito de nomes de servidor\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
#, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
"%s [options] %s <host-name> <address>\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -s --service         Publish service\n"
"    -a --address         Publish address\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
"    -d --domain=DOMAIN   Domain to publish service in\n"
"    -H --host=DOMAIN     Host where service resides\n"
"       --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
"with\n"
"    -R --no-reverse      Do not publish reverse entry with address\n"
"    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
msgstr ""
"%s [opcións] %s <nome> <tipo> <porto> [<txt ...>]\n"
"%s [opcións] %s <nome-de-servidor> <enderezo>\n"
"\n"
"    -h --help            Mostrar esta axuda\n"
"    -V --version         Mostrar a versión\n"
"    -s --service         Publicar un servizo\n"
"    -a --address         Publicar un enderezo\n"
"    -v --verbose         Activar o modo detallado\n"
"    -d --domain=DOMINIO   Dominio no que publicar o servizo\n"
"    -H --host=DOMINIO     Computador no que reside o servizo\n"
"       --subtype=SUBTIPO Un subtipo adicional co que rexistrar este servizo\n"
"    -f --no-fail         Non producir un erro se o daemon non está "
"dispoñíbel\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
#, c-format
msgid "Bad number of arguments\n"
msgstr "O número de argumento é erróneo\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
#, c-format
msgid "Failed to parse port number: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao procesar o número de porto: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
#, c-format
msgid "No command specified.\n"
msgstr "Non se especificou ningunha orde.\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
#, c-format
msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao localizar o nome de servidor «%s»: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
#, c-format
msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao localizar o enderezo «%s»: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
#, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <host name ...>\n"
"%s [options] %s <address ... >\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -n --name            Resolve host name\n"
"    -a --address         Resolve address\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
"    -6                   Lookup IPv6 address\n"
"    -4                   Lookup IPv4 address\n"
msgstr ""
"%s [opcións] %s <nome de servidor...>\n"
"%s [opcións] %s <enderezo ... >\n"
"\n"
"    -h --help            Mostrar esta axuda\n"
"    -V --version         Mostrar a versión\n"
"    -n --name            Localizar o nome de computador\n"
"    -a --address         Localizar o enderezo\n"
"    -v --verbose         Activar o modo detallado\n"
"    -6                   Buscar enderezos IPv6\n"
"    -4                   Buscar enderezos IPv4\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
#, c-format
msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao crear o proceso de localización de nomes de servidor: "
"%s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
#, c-format
msgid "Failed to parse address '%s'\n"
msgstr "Produciuse un erro ao procesar o enderezo «%s»\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
#, c-format
msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o localizador de enderezos: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s [options] <new host name>\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
msgstr ""
"%s [opcións] <novo nome de servidor>\n"
"\n"
"    -h --help            Mostrar esta axuda\n"
"    -V --version         Mostrar a versión\n"
"    -v --verbose         Activar o modo detallado\n"

#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
msgstr "O número de argumentos non é correcto, esperábase exactamente un.\n"

#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
#, c-format
msgid "Host name successfully changed to %s\n"
msgstr "Cambiouse o nome de servidor correctamente a %s\n"