summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
blob: 4bc2f19fdf933ded65be65762e064e5617b937e1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
# Serbian translations for avahi
# Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the avahi package.
# Nikola Pajtić <salgeras@gmail.com>, 2008.
# Milos Mijatovic <mijatix@gmail.com>, 2008.
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: avahi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-13 03:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 15:58+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../avahi-common/error.c:30
msgid "OK"
msgstr "У реду"

#: ../avahi-common/error.c:31
msgid "Operation failed"
msgstr "Операција неуспешна"

#: ../avahi-common/error.c:32
msgid "Bad state"
msgstr "Лоше стање"

#: ../avahi-common/error.c:33
msgid "Invalid host name"
msgstr "Неисправан назив домаћина"

#: ../avahi-common/error.c:34
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Неисправан назив домена"

#: ../avahi-common/error.c:35
msgid "No suitable network protocol available"
msgstr "Одговарајући мрежни протокол није доступан"

#: ../avahi-common/error.c:36
msgid "Invalid DNS TTL"
msgstr "Неисправан DNS TTL"

#: ../avahi-common/error.c:37
msgid "Resource record key is pattern"
msgstr "Кључ записа ресурса је шаблон"

#: ../avahi-common/error.c:38
msgid "Local name collision"
msgstr "Сукоб локалних назива"

#: ../avahi-common/error.c:39
msgid "Invalid record"
msgstr "Неисправан запис"

#: ../avahi-common/error.c:41
msgid "Invalid service name"
msgstr "Неисправан назив услуге"

#: ../avahi-common/error.c:42
msgid "Invalid service type"
msgstr "Неисправна врста услуге"

#: ../avahi-common/error.c:43
msgid "Invalid port number"
msgstr "Неисправан број прикључка"

#: ../avahi-common/error.c:44
msgid "Invalid record key"
msgstr "Неисправан кључ записа"

#: ../avahi-common/error.c:45
msgid "Invalid address"
msgstr "Нетачна адреса"

#: ../avahi-common/error.c:46
msgid "Timeout reached"
msgstr "Пауза је достигнута"

#: ../avahi-common/error.c:47
msgid "Too many clients"
msgstr "Превише клијената"

#: ../avahi-common/error.c:48
msgid "Too many objects"
msgstr "Превише објеката"

#: ../avahi-common/error.c:49
msgid "Too many entries"
msgstr "Превише записа"

#: ../avahi-common/error.c:50
msgid "OS Error"
msgstr "Грешка оперативног система"

#: ../avahi-common/error.c:52
msgid "Access denied"
msgstr "Забрањен приступ"

#: ../avahi-common/error.c:53
msgid "Invalid operation"
msgstr "Нетачна операција"

#: ../avahi-common/error.c:54
msgid "An unexpected D-Bus error occured"
msgstr "Десила се неочекивана грешка у D-Bus софтверу"

#: ../avahi-common/error.c:55
msgid "Daemon connection failed"
msgstr "Повезивање системске услуге неуспешно"

#: ../avahi-common/error.c:56
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Меморија препуњена"

#: ../avahi-common/error.c:57
msgid "The object passed in was not valid"
msgstr "Пренос објекта није био исправан"

#: ../avahi-common/error.c:58
msgid "Daemon not running"
msgstr "Системска услуга се не покреће"

#: ../avahi-common/error.c:59
msgid "Invalid interface index"
msgstr "Неисправан индекс спреге"

#: ../avahi-common/error.c:60
msgid "Invalid protocol specification"
msgstr "Неисправна спецификација протокола"

#: ../avahi-common/error.c:61
msgid "Invalid flags"
msgstr "Неисправни индикатори"

#: ../avahi-common/error.c:63
msgid "Not found"
msgstr "Није пронађено"

#: ../avahi-common/error.c:64
msgid "Invalid configuration"
msgstr "Неисправно подешавање"

#: ../avahi-common/error.c:65
msgid "Version mismatch"
msgstr "Неслагање верзије"

#: ../avahi-common/error.c:66
msgid "Invalid service subtype"
msgstr "Неисправна подврста услуга"

#: ../avahi-common/error.c:67
msgid "Invalid packet"
msgstr "Неисправан пакет"

#: ../avahi-common/error.c:68
msgid "Invalid DNS return code"
msgstr "Неисправан повратни код DNS услуге"

#: ../avahi-common/error.c:69
msgid "DNS failure: FORMERR"
msgstr "DNS квар: FORMERR"

#: ../avahi-common/error.c:70
msgid "DNS failure: SERVFAIL"
msgstr "DNS квар: SERVFAIL"

#: ../avahi-common/error.c:71
msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
msgstr "DNS квар: NXDOMAIN"

#: ../avahi-common/error.c:72
msgid "DNS failure: NOTIMP"
msgstr "DNS квар: NOTIMP"

#: ../avahi-common/error.c:74
msgid "DNS failure: REFUSED"
msgstr "DNS квар: REFUSED"

#: ../avahi-common/error.c:75
msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
msgstr "DNS квар: YXDOMAIN"

#: ../avahi-common/error.c:76
msgid "DNS failure: YXRRSET"
msgstr "DNS квар: YXRRSET"

#: ../avahi-common/error.c:77
msgid "DNS failure: NXRRSET"
msgstr "DNS квар: NXRRSET"

#: ../avahi-common/error.c:78
msgid "DNS failure: NOTAUTH"
msgstr "DNS квар: NOTAUTH"

#: ../avahi-common/error.c:79
msgid "DNS failure: NOTZONE"
msgstr "DNS квар: NOTZONE"

#: ../avahi-common/error.c:80
msgid "Invalid RDATA"
msgstr "Неисправна RDATA врста података"

#: ../avahi-common/error.c:81
msgid "Invalid DNS type"
msgstr "Неисправна врста DNS услуге"

#: ../avahi-common/error.c:82
msgid "Invalid DNS class"
msgstr "Неисправна класа DNS услуге"

#: ../avahi-common/error.c:83
msgid "Not supported"
msgstr "Није подржано"

#: ../avahi-common/error.c:85
msgid "Not permitted"
msgstr "Није дозвољено"

#: ../avahi-common/error.c:86
msgid "Invalid argument"
msgstr "Неисправан аргумент"

#: ../avahi-common/error.c:87
msgid "Is empty"
msgstr "Празно"

#: ../avahi-common/error.c:88
msgid "The requested operation is invalid because redundant"
msgstr "Тражена операција је неисправна јер је редундантна"

#: ../avahi-common/error.c:94
msgid "Invalid Error Code"
msgstr "Неисправан код грешке"

#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
msgid "<i>No service currently selected.</i>"
msgstr "<i>Ниједна услуга тренутно није изабрана.</i>"

#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
msgid "Avahi Discovery"
msgstr "Авахи откривање"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
msgstr "Авахи Zeroconf претраживач"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
msgstr "Претражујем доступне Zeroconf услуге на вашој мрежи"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
msgid "TXT"
msgstr ""

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
#, fuzzy
msgid "TXT Data:"
msgstr "TXT подаци"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr "Празно"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
#, fuzzy
msgid "Service Type:"
msgstr "Врста услуге"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
#, fuzzy
msgid "Service Name:"
msgstr "Назив услуге"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
#, fuzzy
msgid "Domain Name:"
msgstr "Домен"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
msgid "Interface:"
msgstr ""

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Адреса"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "Browse Service Types"
msgstr "Прегледај врсте услуга"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
msgstr "Списак врста услуга за прегледање ограничен са NULL"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "Domain"
msgstr "Домен"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
msgstr "Домен за прегледање, или NULL за подразумевани домен"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "Service Type"
msgstr "Врста услуге"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "The service type of the selected service"
msgstr "Врста изабране услуге"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1019
msgid "Service Name"
msgstr "Назив услуге"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
msgid "The service name of the selected service"
msgstr "Назив изабране услуге"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "The address of the resolved service"
msgstr "Адреса разрешене услуге"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "The IP port number of the resolved service"
msgstr "Број IP порта разрешене услуге"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "Host Name"
msgstr "Назив домаћина"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "The host name of the resolved service"
msgstr "Назив домаћина разрешене услуге"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "TXT Data"
msgstr "TXT подаци"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "The TXT data of the resolved service"
msgstr "TXT подаци разрешене услуге"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
#, fuzzy
msgid "Resolve Service"
msgstr "Разреши услугу"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
msgstr ""

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
#, fuzzy
msgid "Resolve Service Host Name"
msgstr "Разреши назив домаћина услуге"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
msgid ""
"Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
msgstr ""

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "Address family"
msgstr "Породица адреса"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "The address family for host name resolution"
msgstr "Породица адреса за разрешавање назива домаћина"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:324
#, c-format
msgid "Avahi client failure: %s"
msgstr "Квар Авахи клијента: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:386
#, c-format
msgid "Avahi resolver failure: %s"
msgstr "Квар Авахи разрешивача: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:516
#, c-format
msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
msgstr "Претраживање за врстом услуге %s у домену %s неуспешно: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:517 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
msgid "n/a"
msgstr "непознато"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:647
#, c-format
msgid "Avahi domain browser failure: %s"
msgstr "Квар Авахи претраживача домена: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:682
#, c-format
msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
msgstr "Неуспешно читање Авахи домена: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:704
msgid "Browse service type list is empty!"
msgstr "Списак врста сервиса за преглед је празан!"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:715
#, c-format
msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
msgstr "Неуспешно повезивање на Авахи сервер: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:733
msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
msgstr "Претраживање за услугом на <b>локалној мрежи</b>:"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
#, c-format
msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
msgstr "Претраживање за услугом у домену <b>%s</b>:"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:771
#, c-format
msgid "Failed to create browser for %s: %s"
msgstr "Неуспешно прављење претраживача за %s: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:901
#, c-format
msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
msgstr "Неуспешно прављење разрешивача за %s врсте %s у домену %s: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:976
#, c-format
msgid "Failed to create domain browser: %s"
msgstr "Неуспешно прављење претраживача домена: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:987
msgid "Change domain"
msgstr "Промени домен"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1027 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1158
msgid "Browsing..."
msgstr "Претражујем..."

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1116
msgid "Initializing..."
msgstr "Покрећем..."

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1140
msgid "Location"
msgstr "Место"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1145 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Name"
msgstr "Назив"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1150 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Type"
msgstr "Врста"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
msgid "_Domain..."
msgstr "_Домен..."

#: ../avahi-ui/bssh.c:55
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -s --ssh             Browse SSH servers\n"
"    -v --vnc             Browse VNC servers\n"
"    -S --shell           Browse both SSH and VNC\n"
"    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
msgstr ""
"%s [опције]\n"
"\n"
"    -h --help             Прикажи ову помоћ\n"
"    -s --ssh              Претражи SSH сервере\n"
"    -v --vnc              Претражи VNC сервере\n"
"    -S --shell            Претражи и SSH и VNC\n"
"    -d --domain=ДОМЕН     Домен у коме ће се вршити претраживање\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Превише аргумената\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:149
msgid "Choose Shell Server"
msgstr "Изаберите сервер командног окружења"

#: ../avahi-ui/bssh.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површина"

#: ../avahi-ui/bssh.c:152
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"

#: ../avahi-ui/bssh.c:156
msgid "Choose VNC server"
msgstr "Изаберите VNC сервер"

#: ../avahi-ui/bssh.c:161
msgid "Choose SSH server"
msgstr "Изаберите SSH сервер"

#: ../avahi-ui/bssh.c:185
#, c-format
msgid "Connecting to '%s' ...\n"
msgstr "Повезујем се на „%s“ ...\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:240
#, c-format
msgid "execlp() failed: %s\n"
msgstr "Функција execlp() неуспешна: %s\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:250
#, c-format
msgid "Canceled.\n"
msgstr "Отказано.\n"

#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi SSH Server Browser"
msgstr "Претраживач Авахи SSH сервера"

#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
msgstr "Претражујем SSH сервере на којима је омогућен Zeroconf"

#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi VNC Server Browser"
msgstr "Претраживач Авахи VNC сервера"

#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
msgstr "Претражујем VNC сервере на којима је омогућен Zeroconf"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
#, c-format
msgid ": All for now\n"
msgstr ": за сада све\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
#, c-format
msgid ": Cache exhausted\n"
msgstr ": кеш је препуњен\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
#, c-format
msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
msgstr "Неуспешно резрешавање услуге „%s“ врсте „%s“ у домену „%s“: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
#, c-format
msgid "service_browser failed: %s\n"
msgstr "Неуспешна функција service_browser: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
#, c-format
msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Неуспешна функција avahi_service_browser_new(): %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
#, c-format
msgid "service_type_browser failed: %s\n"
msgstr "Неуспешна функција service_type_browser: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
#, c-format
msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Неуспешна функција avahi_service_type_browser_new(): %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
#, c-format
msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Неуспешна функција avahi_domain_browser_new(): %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
#, c-format
msgid "Failed to query version string: %s\n"
msgstr "Неуспешно извршавање упита за ниском верзије: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
#, c-format
msgid "Failed to query host name: %s\n"
msgstr "Неуспешно извршавање упита за називом домаћина: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
#, c-format
msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
msgstr "Верзија сервера : %s; назив домаћина: %s\n"

#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
#, c-format
msgid "E Ifce Prot Domain\n"
msgstr "Д Спр Прот Домен\n"

#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
#, c-format
msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
msgstr "Д Спр Прот %-*s %-20s Домен\n"

#. We have been disconnected, so let reconnect
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
#, c-format
msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
msgstr "Неповезан, поновно повезивање ...\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
#, c-format
msgid "Failed to create client object: %s\n"
msgstr "Неуспешно прављење објекта клијента: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
#, c-format
msgid "Client failure, exiting: %s\n"
msgstr "Квар клијента, излазим: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
#, c-format
msgid "Waiting for daemon ...\n"
msgstr "Чекам на системску услугу ...\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
msgid ""
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -D --browse-domains  Browse for browsing domains instead of services\n"
"    -a --all             Show all services, regardless of the type\n"
"    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
"    -t --terminate       Terminate after dumping a more or less complete "
"list\n"
"    -c --cache           Terminate after dumping all entries from the cache\n"
"    -l --ignore-local    Ignore local services\n"
"    -r --resolve         Resolve services found\n"
"    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
"    -p --parsable        Output in parsable format\n"
msgstr ""
"    -h --help             Прикажи ову помоћ\n"
"    -V --version          Прикажи верзију\n"
"    -D --browse-domains   Претражи домене који се могу претраживати уместо "
"услуга\n"
"    -a --all              Прикажи све услуге, без обзира на врсту\n"
"    -d --domain=ДОМЕН     Домен за претраживање\n"
"    -v --verbose          Укључи режим опширног исписа\n"
"    -t --terminate        Прекини после избацивања више или мање завршене "
"листе\n"
"    -c --cache            Прекини после избацивања свих записа из кеша\n"
"    -l --ignore-local     Игнориши локалне услуге\n"
"    -r --resolve          Разреши пронађене услуге\n"
"    -f --no-fail          Немој да откажеш ако системска услуга није "
"доступна\n"
"    -p --parsable         Излаз у формату који се може рашчланити\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
msgid ""
"    -k --no-db-lookup    Don't lookup service types\n"
"    -b --dump-db         Dump service type database\n"
msgstr ""
"    -k --no-db-lookup     Немој тражити врсте услуге\n"
"    -b --dump-db          Избаци базу података врсте услуге\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
#, c-format
msgid "Too few arguments\n"
msgstr "Сувише мало аргумената\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
#, c-format
msgid "Failed to create simple poll object.\n"
msgstr "Неуспешно прављење објекта једноставне анкете.\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
#, c-format
msgid "Established under name '%s'\n"
msgstr "Успостављено под именом „%s“\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
#, c-format
msgid "Failed to register: %s\n"
msgstr "Неуспешна регистрација: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
#, c-format
msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
msgstr "Сукоб назива, узимам нови назив „%s“.\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
#, c-format
msgid "Failed to create entry group: %s\n"
msgstr "Неуспешно прављење записа групе: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
#, c-format
msgid "Failed to add address: %s\n"
msgstr "Неуспешно додавање адресе: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to add service: %s\n"
msgstr "Неуспешно додавање услуге: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
#, c-format
msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
msgstr "Неуспешно додавање подврсте „%s“: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
#, c-format
msgid "Host name conflict\n"
msgstr "Сукоб назива домаћина\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
"%s [options] %s <host-name> <address>\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -s --service         Publish service\n"
"    -a --address         Publish address\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
"    -d --domain=DOMAIN   Domain to publish service in\n"
"    -H --host=DOMAIN     Host where service resides\n"
"       --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
"with\n"
"    -R --no-reverse      Do not publish reverse entry with address\n"
"    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
msgstr ""
"%s [опције] %s <назив> <врста> <порт> [<txt ...>]\n"
"%s [опције] %s <назив-домаћина> <адреса>\n"
"\n"
"    -h --help             Прикажи ову помоћ\n"
"    -V --version          Прикажи верзију\n"
"    -s --service          Објави услугу\n"
"    -a --address          Објави адресу\n"
"    -v --verbose          Укључи режим опширног исписа\n"
"    -d --domain=ДОМЕН     Домен у којем ће се објавити услуге\n"
"    -H --host=ДОМЕН       Домаћин на којем се налазе услуге\n"
"       --subtype=ПОДВРСТА Додатна подврста са којом ће се регистровати ова "
"услуга\n"
"    -f --no-fail          Немој да откажеш ако системска услуга није "
"доступна\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
#, c-format
msgid "Bad number of arguments\n"
msgstr "Лош број аргумената\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
#, c-format
msgid "Failed to parse port number: %s\n"
msgstr "Неуспешно разрешавање броја прикључка: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
#, c-format
msgid "No command specified.\n"
msgstr "Команда није одређена.\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
#, c-format
msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
msgstr "Неуспешно разрешавање назива домаћина „%s“: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
#, c-format
msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
msgstr "Неуспешно разрешавање адресе „%s“: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
#, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <host name ...>\n"
"%s [options] %s <address ... >\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -n --name            Resolve host name\n"
"    -a --address         Resolve address\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
"    -6                   Lookup IPv6 address\n"
"    -4                   Lookup IPv4 address\n"
msgstr ""
"%s [опције] %s <назив домаћина ...>\n"
"%s [опције] %s <адреса ... >\n"
"\n"
"    -h --help             Прикажи ову помоћ\n"
"    -V --version          Прикажи верзију\n"
"    -n --name             Разреши назив домаћина\n"
"    -a --address          Разреши адресу\n"
"    -v --verbose          Укључи режим опширног исписа\n"
"    -6                    Тражи IPv6 адресу\n"
"    -4                    Тражи IPv4 адресу\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
#, c-format
msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
msgstr "Неуспешно прављење разрешивача назива домаћина: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
#, c-format
msgid "Failed to parse address '%s'\n"
msgstr "Неуспешно рашчлањивање адресе „%s“\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
#, c-format
msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
msgstr "Неуспешно прављење разрешивача адресе: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s [options] <new host name>\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
msgstr ""
"%s [опције] <нови назив домаћина>\n"
"\n"
"    -h --help             Прикажи ову помоћ\n"
"    -V --version          Прикажи верзију\n"
"    -v --verbose          Укључи режим опширног исписа\n"

#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
msgstr "Неисправан број аргумената, очекујем тачно један.\n"

#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
#, c-format
msgid "Host name successfully changed to %s\n"
msgstr "Назив домаћина успешно промењен у %s\n"