From bd23f2f7f4955517bcdc2a01bf2545f0233e2d51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Schmidt Date: Wed, 20 Feb 2008 22:51:08 +0000 Subject: Update .po files Original commit message from CVS: Update .po files --- po/it.po | 440 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 190 insertions(+), 250 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a30ba45d..98495f83 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,90 +1,88 @@ # Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project. # Copyright (C) 2004 GStreamer core team -# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. -# Luca Ferretti , 2004. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. +# Luca Ferretti , 2004-2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-09 22:01+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204 -#, fuzzy +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205 msgid "Could not read from CD." -msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»." +msgstr "Impossibile leggere dal CD." -#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282 +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:283 msgid "Could not open CD device for reading." -msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura." +msgstr "Impossibile aprire il dispositivo CD in lettura." -#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289 -#, fuzzy +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:290 msgid "Disc is not an Audio CD." -msgstr "Il device non è aperto." - -#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514 -#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749 -msgid "Internal data stream error." -msgstr "" +msgstr "Il disco non è un CD audio." #: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367 msgid "Could not establish connection to sound server" -msgstr "" +msgstr "Impossibile stabilire una connessione al server audio" #: ext/esd/esdsink.c:269 msgid "Failed to query sound server capabilities" -msgstr "" +msgstr "Fallita l'interrogazione delle funzionalità del server audio" + +#: ext/flac/gstflacdec.c:1262 ext/libpng/gstpngdec.c:330 +#: ext/libpng/gstpngdec.c:518 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1111 +#: gst/avi/gstavidemux.c:3778 gst/avi/gstavidemux.c:3786 +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Errore interno nel flusso di dati." -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1042 msgid "Failed to decode JPEG image" -msgstr "" +msgstr "Fallita la decodifica dell'immagine JPEG" #: ext/shout2/gstshout2.c:558 -#, fuzzy msgid "Could not connect to server" -msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»." +msgstr "Impossibile connettersi al server" -#: gst/avi/gstavimux.c:1424 +#: gst/avi/gstavimux.c:1474 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1029 msgid "This file is incomplete and cannot be played." -msgstr "" +msgstr "Questo file è incompleto e non può essere riprodotto." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1810 msgid "This file contains no playable streams." -msgstr "" +msgstr "Questo file non contiene alcuno stream riproducibile." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2647 msgid "The video in this file might not play correctly." -msgstr "" +msgstr "Il video in questo file potrebbe non essere riprodotto correttamente." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2722 #, c-format msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" -msgstr "" +msgstr "Questo file contiene troppi stream. Riprodotti solo i primi %d" -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2984 gst/qtdemux/qtdemux.c:3581 msgid "This file is corrupt and cannot be played." -msgstr "" +msgstr "Questo file è corrotto e non può essere riprodotto." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3588 msgid "This file is encrypted and cannot be played." -msgstr "" +msgstr "Questo file è cifrato e non può essere riprodotto." -#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718 +#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1777 msgid "Internal data flow error." -msgstr "" +msgstr "Errore nel flusso interno di dati." -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -92,397 +90,339 @@ msgstr "Volume" msgid "Bass" msgstr "Bassi" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 msgid "Treble" msgstr "Acuti" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101 msgid "Synth" msgstr "Sintetiz" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103 msgid "Speaker" msgstr "Altoparl" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104 msgid "Line-in" msgstr "Canale in" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 msgid "Microphone" msgstr "Microfono" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106 msgid "CD" msgstr "CD" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107 msgid "Mixer" msgstr "Mixer" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108 msgid "PCM-2" msgstr "PCM-2" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109 msgid "Record" msgstr "Registr" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110 msgid "In-gain" msgstr "Guad in" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111 msgid "Out-gain" msgstr "Guad out" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112 msgid "Line-1" msgstr "Canale 1" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113 msgid "Line-2" msgstr "Canale 2" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114 msgid "Line-3" msgstr "Canale 3" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115 msgid "Digital-1" msgstr "Digital 1" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116 msgid "Digital-2" -msgstr "DIgital 2" +msgstr "Digital 2" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117 msgid "Digital-3" msgstr "Digital 3" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118 msgid "Phone-in" msgstr "Telefono in" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119 msgid "Phone-out" msgstr "Telefono out" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120 msgid "Video" msgstr "Video" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Guadagno" -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1048 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1094 #, c-format msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Errore nell'eseguire read() di %d byte sul device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1076 +#, c-format +msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." +msgstr "Ottenuta dimensione inattesa del fotogramma: %u invece di %u." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:83 #, c-format msgid "" "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " "it is a v4l1 driver." msgstr "" +"Errore nell'ottenere le funzionalità per il device «%s»: non è un driver " +"v4l2. Controllare se si tratta di un driver v4l2." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:120 #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" -msgstr "" +msgstr "Fallita l'interrogazione degli attributi dell'input %d nel device %s" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:150 +#, c-format msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." -msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»." +msgstr "" +"Fallito il recupero delle impostazioni del sintonizzatore %d sul device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166 +# norm è un paramentro pari a ntsc o pal (e forse altro. Si evince ad esempio +# dal comando di Video Lan Clien +# +# vlc --color # v4l:/dev/video2:norm=ntsc:frequency=77250:size=640x480:# adev=/dev/dsp2:audio=0 (...) +# +# Qualche idea diversa da norma? -Luca +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:192 #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Fallita l'interrogazione di norm sul device «%s»" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:240 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -msgstr "" +msgstr "Fallito il recupero degli attributi dei controlli sul device «%s»" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:310 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Fallito il recupero degli attributi dei controlli sul device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:428 +#, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." -msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»." +msgstr "Impossibile identificare il device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:435 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Questo non è un device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:442 +#, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:449 +#, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:544 +#, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." -msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»." +msgstr "Fallita l'impostazione di norm per il device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:581 +#, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." -msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»." +msgstr "" +"Fallito il recupero dell'attuale frequenza di sintonizzazione per il device " +"«%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" +"Fallita l'impostazione dell'attuale frequenza di sintonizzazione per il " +"device «%s» a %lu Hz." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:656 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Fallito il recupero dell'intensità del segnale per il device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692 +#, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." -msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»." +msgstr "Fallito il recupero del valore per il controllo %d sul device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:727 +#, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." -msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»." +msgstr "" +"Fallita l'impostazione al valore %d per il controllo %d sul device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:756 #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" +"Fallito il recupero dell'attuale ingresso sul device «%s». Forse è un " +"dispositivo radio" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:778 +#, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." -msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»." +msgstr "Fallita l'impostazione dell'ingresso %d sul device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:369 +#, c-format msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." -msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»." +msgstr "Impossibile accodare i buffer nel device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:548 #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "" +"Fallita l'enumerazione dei possibili formati video con cui il device «%s» " +"può operare." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1064 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1081 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1090 +#, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." -msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»." +msgstr "Fallito il tentativo di ottenere fotogrammi video dal device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1066 #, c-format msgid "" "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " "device %s" msgstr "" +"Il tipo di buffer non è supportato, oppure l'indice è fuori dai limiti, " +"oppure non è ancora stato allocato alcun buffer, oppure sono non validi " +"userptr o length. Device %s" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." msgstr "" +"Fallito il tentativo di ottenere fotogrammi video dal device «%s». Memoria " +"non sufficiente." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075 #, c-format msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." -msgstr "" +msgstr "memoria insufficiente per accodare un buffer user pointer. Device %s." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1083 #, c-format msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" -msgstr "" +msgstr "Fallito dopo %d tentativi. Device %s. Errore di sistema: %s" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1092 +#, c-format +msgid "No free buffers found in the pool at index %d." +msgstr "Non è stato trovato alcun buffer libero nel pool all'indice %d." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1155 +#, c-format +msgid "Could not get parameters on device '%s'" +msgstr "Impossibile ottenere i parametri sul device «%s»" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not exchange data with device '%s'." -msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»." +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1164 +#, c-format +msgid "Could not set parameters on device '%s'" +msgstr "Impossibile impostare i parametri sul device «%s»" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1183 +#, c-format msgid "Device '%s' does not support video capture" -msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura." +msgstr "Il device «%s» non supporta la cattura video." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1191 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1200 +#, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura." +msgstr "Il device «%s» non è in grado di catturare a %dx%d" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1209 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" -msgstr "" - -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get parameters on device '%s'" -msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»." +msgstr "Il device «%s» non è in grado di catturare nel formato specificato" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not set parameters on device '%s'" -msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»." - -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1220 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" msgstr "" +"Il device «%s» non è in grado di catturare a %d/%d fotogrammi al secondo" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1297 +#, c-format msgid "Could not get buffers from device '%s'." msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1306 +#, c-format msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1315 +#, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" -msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»." +msgstr "Impossibile mappare dei buffer dal device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1323 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." -msgstr "" +msgstr "Il driver del device «%s» non supporta alcun metodo di cattura noto." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1368 #, c-format msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Errore nell'avviare la cattura in streaming dal device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1412 #, c-format msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Errore nel fermare la cattura in streaming dal device «%s»." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:711 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." -msgstr "" +msgstr "Il cambio della risoluzione a runtime non è ancora supportato." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:725 msgid "Cannot operate without a clock" -msgstr "" - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura." - -#~ msgid "Error closing file \"%s\"." -#~ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." - -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "Nessun nome di file specificato." - -#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura." - -#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura." - -#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." -#~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz." - -#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura." - -#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." -#~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»." - -#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." -#~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma." - -#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." -#~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi." - -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Il device «%s» non esiste." - -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura." - -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura." - -#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly" -#~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto" - -#, fuzzy -#~ msgid "PC Speaker" -#~ msgstr "Altoparl" - -#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura." - -#, fuzzy -#~ msgid "No filename given." -#~ msgstr "Nessun nome di file fornito" - -#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." -#~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s." - -#~ msgid "No filename given" -#~ msgstr "Nessun nome di file fornito" - -#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." -#~ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»." - -#, fuzzy -#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo." -#~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto" - -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "Nessun device specificato." - -#~ msgid "Device is open." -#~ msgstr "Il device è aperto." - -#~ msgid "" -#~ "The %s element could not be found. This element is essential for " -#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by " -#~ "running 'gst-inspect %s'" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. " -#~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo " -#~ "«gst-inspect %s»" +msgstr "Impossibile operare senza un clock" -#~ msgid "" -#~ "No usable colorspace element could be found.\n" -#~ "Please install one and restart." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n" -#~ "Installarne uno e riavviare." +#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'." +#~ msgstr "Impossibile scambiare dati col device «%s»." -- cgit