From 4a7e49c78a1d5e7eb95eb35bbccf5f10cbbff4af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Vander Stichele Date: Thu, 27 Jan 2005 16:44:02 +0000 Subject: adding vietnamese translation Original commit message from CVS: adding vietnamese translation --- po/vi.po | 287 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 287 insertions(+) create mode 100644 po/vi.po (limited to 'po/vi.po') diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 00000000..a40caf0b --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,287 @@ +# Vietnamese Translation for gst-plugins-0.8.3. +# This file is put in the public domain. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package. +# Clytie Siddall , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-02 13:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:17+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để ghi." + +#: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373 +#, c-format +msgid "Error closing file \"%s\"." +msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"." + +#: ext/audiofile/gstafsrc.c:320 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để đọc." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673 +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc" + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." +msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để đọc." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." +msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để ghi: %s." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351 +msgid "No filename given" +msgstr "Chưa nhập tên tập tin " + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377 +#, c-format +msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"." + +#: ext/sndfile/gstsf.c:582 +msgid "No filename specified." +msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin." + +#: ext/sndfile/gstsf.c:835 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\"." +msgstr "Đã không ghi được vào tập tin \"%s\"." + +#: gst/avi/gstavimux.c:1052 +msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." +msgstr "Chưa có dữ liệu âm thanh nhập, hoặc dữ liệu âm thanh nhập không hợp lệ. Sẽ có dòng AVI hư." + +#: gst-libs/gst/play/play.c:110 +#, c-format +msgid "The %s element could not be found. This element is essential for playback. Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-inspect %s'" +msgstr "Chưa tìm được yếu tố %s. Phải có yếu tố này để phát lại được.Hãy cài đặt trình cầm phít đúng và kiểm chứng nó hoạt động được bằng cách chạy lệnh 'gst-inspect %s'" + +#: gst-libs/gst/play/play.c:139 +msgid "" +"No usable colorspace element could be found.\n" +"Please install one and restart." +msgstr "" +"Chưa tìm được yếu tố colorspace (khoảng cách màu) có thể sử dụng.\n" +"Hãy cài đặt nó rồi khởi động lại." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298 +#, c-format +msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." +msgstr "Đã không mở được thiết bị âm thanh \"%s\" để ghi." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283 +#, c-format +msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." +msgstr "Đã không mở được thiết bị điều khiển \"%s\" để ghi." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343 +#, c-format +msgid "Could not configure audio device \"%s\"." +msgstr "Đã không định cầu hình được thiết bị âm thanh \"%s\"." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394 +#, c-format +msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." +msgstr "Đã không đặt được thiết bị âm thanh \"%s\" thành %d Hz." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422 +#, c-format +msgid "Could not close audio device \"%s\"." +msgstr "Đã không đóng được thiết bị âm thanh \"%s\"." + +#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308 +#, c-format +msgid "Could not close control device \"%s\"." +msgstr "Đã không đóng được thiết bị điều khiển \"%s\"." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271 +#, c-format +msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." +msgstr "Đã không mở được thiết bị ảnh động \"%s\" để ghi." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301 +#, c-format +msgid "Could not close video device \"%s\"." +msgstr "Đã không đóng được thiết bị ảnh động \"%s\"." + +#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123 +#, c-format +msgid "Could not write to device \"%s\"." +msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"." + +#: sys/oss/gstosselement.c:725 +#, c-format +msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." +msgstr "Một chương trình khác đang sử dụng thiết bị OSS \"%s\"." + +#: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736 +#, c-format +msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." +msgstr "Đã không truy cập được thiết bị \"%s\", nên hãy kiểm tra quyền nó." + +#: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Không có thiết bị \"%s\" ." + +#: sys/oss/gstosselement.c:750 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for writing." +msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để ghi." + +#: sys/oss/gstosselement.c:754 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading." +msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc." + +#: sys/oss/gstosselement.c:1131 +msgid "Your OSS device could not be probed correctly" +msgstr "Đã không dò được cho đúng thiết bị OSS của bạn" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:98 +msgid "Volume" +msgstr "Âm lượng" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:100 +msgid "Bass" +msgstr "Trầm" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:102 +msgid "Treble" +msgstr "Cao" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:104 +msgid "Synth" +msgstr "Tổng hợp" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:106 +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:108 +msgid "Speaker" +msgstr "Loa" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:110 +msgid "Line-in" +msgstr "Dây-vào" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:112 +msgid "Microphone" +msgstr "Micrô" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:114 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:116 +msgid "Mixer" +msgstr "Trộn" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:118 +msgid "PCM-2" +msgstr "PCM-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:120 +msgid "Record" +msgstr "Ghi" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:122 +msgid "In-gain" +msgstr "Vào-gia lượng" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:124 +msgid "Out-gain" +msgstr "Ra-gia lượng" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:126 +msgid "Line-1" +msgstr "Dây-1" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:128 +msgid "Line-2" +msgstr "Dây-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:130 +msgid "Line-3" +msgstr "Dây-3" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:132 +msgid "Digital-1" +msgstr "Đoạn biến-1" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:134 +msgid "Digital-2" +msgstr "Đoạn biến-2" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:136 +msgid "Digital-3" +msgstr "Đoạn biến-3" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:138 +msgid "Phone-in" +msgstr "Điện thoại-vào" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:140 +msgid "Phone-out" +msgstr "Điạn thoại-ra" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:142 +msgid "Video" +msgstr "Ảnh động" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:144 +msgid "Radio" +msgstr "Thu thanh" + +#: sys/oss/gstossmixer.c:146 +msgid "Monitor" +msgstr "Màn hình" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:158 +msgid "No device specified." +msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị nào" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc và ghi." + +#: sys/v4l/v4l_calls.h:50 +msgid "Device is not open." +msgstr "Thiết bị chưa mở" + +#: sys/v4l/v4l_calls.h:59 +msgid "Device is open." +msgstr "Thiết bị mở rồi" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is not a capture device." +msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255 +#, c-format +msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." +msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264 +#, c-format +msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." +msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"." -- cgit