From 61e36333a0a11e8f7d308e6933c288248c6857c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Vander Stichele Date: Sat, 22 Sep 2007 18:09:59 +0000 Subject: po/fi.po: Added Finnish translation. Original commit message from CVS: translated by: Ilkka Tuohela * po/fi.po: Added Finnish translation. --- po/fi.po | 452 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 452 insertions(+) create mode 100644 po/fi.po (limited to 'po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 00000000..8c49d743 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,452 @@ +# Finnish messages for gst-plugins-good. +# Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela. +# Suomennos: http://gnome.fi/ +# +# Ilkka Tuohela , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-07 00:24+0300\n" +"Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204 +msgid "Could not read from CD." +msgstr "CD-levyltä ei voitu lukea." + +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282 +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "CD-laitetta ei voitu avata luettavaksi." + +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289 +msgid "Disc is not an Audio CD." +msgstr "Levy ei ole ääni-CD." + +#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514 +#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749 +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Sisäisen tietovirran virhe." + +#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367 +msgid "Could not establish connection to sound server" +msgstr "Yhteyttä äänipalvelimeen ei voitu avata" + +#: ext/esd/esdsink.c:269 +msgid "Failed to query sound server capabilities" +msgstr "Äänipalvelimen ominaisuuksia ei voitu selvittää" + +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037 +msgid "Failed to decode JPEG image" +msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui" + +#: ext/shout2/gstshout2.c:558 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä" + +#: gst/avi/gstavimux.c:1424 +msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." +msgstr "Ääntä ei ole tai äänilähde on viallinen, AVI-virta tulee olemaan vaurioitunut." + +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987 +msgid "This file is incomplete and cannot be played." +msgstr "Tiedosto on vajaa eikä sitä voida esittää." + +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443 +msgid "This file contains no playable streams." +msgstr "Tiedosto ei sisällä soitettavia virtoja." + +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186 +msgid "The video in this file might not play correctly." +msgstr "Tiedostossa olevaa videota ei ehkä voida näyttää oikein." + +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261 +#, c-format +msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" +msgstr "Tiedosto sisältää useita virtoja. Soitetaan vain ensimmäiset %d" + +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096 +msgid "This file is corrupt and cannot be played." +msgstr "Tiedosto on vioittunut eikä sitä voida näyttää." + +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103 +msgid "This file is encrypted and cannot be played." +msgstr "Tiedosto on salattu eikä sitä voida näyttää." + +#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718 +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Sisäisen tietovirran virhe." + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 +msgid "Volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 +msgid "Bass" +msgstr "Basso" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101 +msgid "Treble" +msgstr "Ylä-äänet" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103 +msgid "Synth" +msgstr "Synth" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107 +msgid "Speaker" +msgstr "Kaiutin" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109 +msgid "Line-in" +msgstr "Linjatulo" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofoni" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115 +msgid "Mixer" +msgstr "Mikseri" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117 +msgid "PCM-2" +msgstr "PCM-2" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119 +msgid "Record" +msgstr "Nauhoitus" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121 +msgid "In-gain" +msgstr "Gain-sisään" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123 +msgid "Out-gain" +msgstr "Gain-ulos" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125 +msgid "Line-1" +msgstr "Linja-1" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127 +msgid "Line-2" +msgstr "Linja-2" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129 +msgid "Line-3" +msgstr "Linja-3" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131 +msgid "Digital-1" +msgstr "Digitaalinen-1" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133 +msgid "Digital-2" +msgstr "Digitaalinen-2" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135 +msgid "Digital-3" +msgstr "Digitaalinen-3" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137 +msgid "Phone-in" +msgstr "Levysoitintulo" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139 +msgid "Phone-out" +msgstr "Levysoitinlähtö" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 +msgid "Monitor" +msgstr "Tarkkailu" + +#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 +msgid "Gain" +msgstr "Herkkyys" + +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929 +#, c-format +msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'." +msgstr "Virhe luettaessa %d tavua laitteelta \"%s\"." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68 +#, c-format +msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver." +msgstr "Virhe haettaessa laitteen \"%s\" ominaisuuksia: se ei ole v4l2-ajuri.Tarkista, onko se v4l1-ajuri." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" +msgstr "Lähteen %d ominaisuuksia laitteelta %s ei voitu kysyä" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126 +#, c-format +msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." +msgstr "Virittimen %d asetuksia ei voitu lukea laitteelta \"%s\"." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166 +#, c-format +msgid "Failed to query norm on device '%s'." +msgstr "Laitteen \"%s\" videostandardia ei voitu kysyä." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214 +#, c-format +msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" +msgstr "Laitteen \"%s\" ohjainattribuutteja ei voitu lukea." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285 +#, c-format +msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." +msgstr "Laitteen \"%s\" ohjainattribuutteja ei voitu lukea." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403 +#, c-format +msgid "Cannot identify device '%s'." +msgstr "Laitetta \"%s\" ei voi tunnistaa." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410 +#, c-format +msgid "This isn't a device '%s'." +msgstr "Tämä ei ole laite \"%s\"." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417 +#, c-format +msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." +msgstr "Laitetta \"%s\" ei voitu avata luettavaksi ja kirjoitettavaksi." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424 +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a capture device." +msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voi kaapata." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519 +#, c-format +msgid "Failed to set norm for device '%s'." +msgstr "Laitteen \"%s\" videostandardia ei voitu asettaa." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556 +#, c-format +msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." +msgstr "Nyt viritettyä taajuutta ei voitu lukea laitteelta \"%s\"." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597 +#, c-format +msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." +msgstr "Laitteen \"%s\" virittimen taajutta ei voitu asettaa arvoon %lu Hz." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631 +#, c-format +msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." +msgstr "Laitteelta \"%s\" ei saatu signaalinvoimakkuutta." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667 +#, c-format +msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." +msgstr "Ohjaimelle %d ei saatu arvoa laitteelta \"%s\"." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702 +#, c-format +msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." +msgstr "Arvoa %d ei voitu asettaa ohjaimelle %d laitteella \"%s\"." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729 +#, c-format +msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" +msgstr "Laitteen \"%s\" tämänhetkistä sisääntuloa ei voitu lukea, se ei ehkä ole radiolaite" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751 +#, c-format +msgid "Failed to set input %d on device %s." +msgstr "Sisääntuloa %d ei voitu asettaa laitteelle %s." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314 +#, c-format +msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." +msgstr "Puskureita ei voitu laittaa jonoon laitteella \"%s\"." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388 +#, c-format +msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" +msgstr "Laitteen \"%s\" osaamia videomuotoja ei voitu luetteloida" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817 +#, c-format +msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." +msgstr "Videoruutujen noutaminen laitteelta \"%s\" epäonnistui." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802 +#, c-format +msgid "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. device %s" +msgstr "Puskurityyppi ei ole tuettu, indeksi on rajojen ulkopuolella, puskureita ei ole vielä varattu tai käyttäjän osoitin tai pituus ovat virheelliset. laite %s" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811 +#, c-format +msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." +msgstr "Videoruutujen nouto laitteelta \"%s\" epäonnistui. Muisti ei riittänyt." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811 +#, c-format +msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." +msgstr "muisti ei riitä käyttäjän osoitinpuskurin jonoon lisäämiseen. laite %s" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819 +#, c-format +msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" +msgstr "Epäonnistui %d yrityksen jälkeen: laite %s, järjestelmävirhe: %s" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not exchange data with device '%s'." +msgstr "Puskureita ei voitu laittaa jonoon laitteella \"%s\"." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900 +#, c-format +msgid "Device '%s' does not support video capture" +msgstr "Laite \"%s\" ei tue videokuvan kaappausta" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917 +#, c-format +msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" +msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voi kaapata tarkkuudella %dx%d" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926 +#, c-format +msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" +msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voi kaapata annetussa muodossa" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937 +#, c-format +msgid "Could not get parameters on device '%s'" +msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voitu saada parametreja" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944 +#, c-format +msgid "Could not set parameters on device '%s'" +msgstr "Laitteelle \"%s\" ei voitu asettaa parametreja" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951 +#, c-format +msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" +msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voi kaapata nopeudella %d/%d ruutua sekunnissa" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022 +#, c-format +msgid "Could not get buffers from device '%s'." +msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voitu hakea puskuritilaa." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031 +#, c-format +msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." +msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voitu hakea riittävästi puskuritilaa." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040 +#, c-format +msgid "Could not map buffers from device '%s'" +msgstr "Puskereita laitteelta \"%s\" ei voitu kartoittaa" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048 +#, c-format +msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." +msgstr "Laitteen \"%s\" ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093 +#, c-format +msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." +msgstr "Virhe aloitettaessa virran kaappaus laitteelta \"%s\"." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137 +#, c-format +msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." +msgstr "Virhe keskeytettäessä virran kaappaus laitteelta \"%s\"." + +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690 +msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." +msgstr "Resoluution vaihto käytön aikana ei ole vielä mahdollista." + +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704 +msgid "Cannot operate without a clock" +msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa" + +#~ msgid "Describes the selected input element." +#~ msgstr "Kuvaa valitun lähde-elementin." + +#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing." +#~ msgstr "Kuvaa ääni- ja videoneuvotteluille valitun ulostuloelementin." + +#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies." +#~ msgstr "Kuvaa musiikille ja elokuville valitun ulostuloelementin." + +#~ msgid "Describes the selected output element." +#~ msgstr "Kuvaa valitun ulostuloelementin." + +#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +#~ msgstr "GStreamer-ääninielu ääni- ja videoneuvotteluille" + +#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies" +#~ msgstr "GStreamer-ääninielu äänelle ja elokuville" + +#~ msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer voi soittaa ääntä käyttäen useita eri nieluelementtejä. Muutamia vaihtoehtoja ovat osssink, esdsink ja alsasink. Ääninielu voi olla myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." + +#~ msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer voi toistaa videota käyttäen useita eri nieluelementtejä. Muutamia vaihtoehtoja ovat xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink ja aasink. Videonielu voi olla myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." + +#~ msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "Gstreamer voi laittaa visualisointiliitännäisiä liukuhihnalle, jolle se muuntaa äänivirran videoruuduiksi. Oletusliitännäinen on goom, mutta muita ollaan lisäämässä pian. Visualisoinnin liitännäinen voi olla myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." + +#~ msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer voi nauhoittaa ääntä käyttäen useita eri lähde-elementtejä. Muutamia vaihtoehtoja ovat osssrc, esdsrc ja alsasrc. Äänilähde voi olla myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." + +#~ msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer voi nauhoittaa videota käyttäen useita eri lähde-elementtejä. Muutamia vaihtoehtoja ovat v4lsrc ja videotestsrc.. Videolähde voi olla myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." + +#~ msgid "default GStreamer audio source" +#~ msgstr "GStreamerin oletusäänilähde" + +#~ msgid "default GStreamer audiosink" +#~ msgstr "GStreamerin oletusääninielu" + +#~ msgid "default GStreamer video source" +#~ msgstr "GStreamerin oletusvideolähde" + +#~ msgid "default GStreamer videosink" +#~ msgstr "GStreamerin oletusvideonielu" + +#~ msgid "default GStreamer visualization plugin" +#~ msgstr "Gstreamerin visualisointien oletusliitännäinen" + +#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +#~ msgstr "kuvaus ääni- ja videoneuvottelun GStreamer-ääninielulle" + +#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies" +#~ msgstr "kuvaus musiikin ja elokuvien GStreamer-ääninielulle" + +#~ msgid "description for default GStreamer audiosink" +#~ msgstr "GStreamerin oletusääninielun kuvaus" + +#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" +#~ msgstr "GStreamerin oletusäänilähteen kuvaus" -- cgit