# translation of gst-plugins-good-0.10.7.3 to Lithuanian # This file is put in the public domain. # Gintautas Miliauskas , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-09 13:37+0300\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "Could not establish connection to sound server" msgstr "Nepavyko prisijungti prie garso serverio" msgid "Failed to query sound server capabilities" msgstr "Nepavyko užklausti garso serverio galimybių" msgid "Internal data stream error." msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida." msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Nepavyko dekoduoti JPEG paveikslėlio" msgid "Could not connect to server" msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio" msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Nėra arba netaisyklingas audio, AVI srautas bus sugadintas." #, fuzzy msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "Failas neužbaigtas ir negali būti pagrotas." msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Šiame faile nėra srautų, kuriuos būtų galima groti." msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "Failas neužbaigtas ir negali būti pagrotas." msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "Video įrašas šiame faile gali būti rodomas nekorektiškai." #, c-format msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" msgstr "Šiame faile per daug srautų. Grojami tik pirmieji %d" msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "Šis failas sugadintas ir negali būti pagrotas." msgid "" "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " "extension plugin for Real media streams." msgstr "" msgid "" "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP " "extension plugin." msgstr "" msgid "Internal data flow error." msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida." msgid "Volume" msgstr "Garsumas" msgid "Bass" msgstr "Žemi dažniai" msgid "Treble" msgstr "Aukšti dažniai" msgid "Synth" msgstr "Sintezatorius" msgid "PCM" msgstr "PCM" msgid "Speaker" msgstr "Garsiakalbiai" msgid "Line-in" msgstr "Įvedimas" msgid "Microphone" msgstr "Mikrofonas" msgid "CD" msgstr "CD" msgid "Mixer" msgstr "Mikšeris" msgid "PCM-2" msgstr "PCM-2" msgid "Record" msgstr "Įrašymas" msgid "In-gain" msgstr "" msgid "Out-gain" msgstr "" msgid "Line-1" msgstr "Linija-1" msgid "Line-2" msgstr "Linija-2" msgid "Line-3" msgstr "Linija-3" msgid "Digital-1" msgstr "Skaitmeninis-1" msgid "Digital-2" msgstr "Skaitmeninis-2" msgid "Digital-3" msgstr "Skaitmeninis-3" msgid "Phone-in" msgstr "Telefonas-įv" msgid "Phone-out" msgstr "Telefonas-išv" msgid "Video" msgstr "Video" msgid "Radio" msgstr "Radijas" msgid "Monitor" msgstr "Monitorius" msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" msgid "" "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "the device." msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nepavyko atverti CD įrenginio skaitymui." msgid "" "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " "the device." msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nepavyko atverti CD įrenginio skaitymui." msgid "Gain" msgstr "Garsinimas" #, fuzzy msgid "Built-in Speaker" msgstr "Garsiakalbiai" msgid "Headphone" msgstr "" msgid "Line Out" msgstr "" msgid "SPDIF Out" msgstr "" msgid "AUX 1 Out" msgstr "" msgid "AUX 2 Out" msgstr "" #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." msgstr "" #, c-format msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "" "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " "it is a v4l1 driver." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "" #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "Įrenginys „%s“ nėra įrašymo įrenginys." #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a output device." msgstr "Įrenginys „%s“ nėra įrašymo įrenginys." #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "" #, c-format msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "" msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." msgstr "" #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." msgstr "Įrenginio „%s“ tvarkyklė nepalaiko jokio žinomo įrašymo metodo." msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." msgstr "" msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Negalima veikti be laikrodžio" #~ msgid "Could not read from CD." #~ msgstr "Nepavyko skaityti iš CD." #~ msgid "Disc is not an Audio CD." #~ msgstr "Diskas nėra Audio CD" #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." #~ msgstr "Šis failas užšifruotas ir negali būti pagrotas."