# Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Laurent Dhima , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-11-12 19:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 msgid "Master" msgstr "" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100 msgid "Bass" msgstr "Bas" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102 msgid "Treble" msgstr "Treble" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104 msgid "Synth" msgstr "Sintetizuesi" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110 msgid "Line-in" msgstr "Linja-hyrje" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114 msgid "CD" msgstr "CD" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoni" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Zë folës" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 msgid "Playback" msgstr "" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 msgid "Capture" msgstr "" #: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." #: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." #: ext/audiofile/gstafsrc.c:318 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:273 msgid "discid" msgstr "" #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:273 msgid "CDDA discid for metadata retrieval" msgstr "" #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:677 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:693 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165 #, fuzzy msgid "No filename given." msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439 msgid "No filename given" msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." #: ext/sndfile/gstsf.c:585 msgid "No filename specified." msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file." #: ext/sndfile/gstsf.c:838 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." #: gst/avi/gstavimux.c:1052 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar." #: gst-libs/gst/play/play.c:110 #, c-format msgid "" "The %s element could not be found. This element is essential for playback. " "Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-" "inspect %s'" msgstr "" "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për playback. " "Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin duke " "ekzekutuar 'gst-inspect %s'" #: gst-libs/gst/play/play.c:139 msgid "" "No usable colorspace element could be found.\n" "Please install one and restart." msgstr "" "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n" "Ju lutem instaloni një dhe rinisni." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298 #, c-format msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283 #, c-format msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343 #, c-format msgid "Could not configure audio device \"%s\"." msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394 #, c-format msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422 #, c-format msgid "Could not close audio device \"%s\"." msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308 #, c-format msgid "Could not close control device \"%s\"." msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"." #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271 #, c-format msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim." #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301 #, c-format msgid "Could not close video device \"%s\"." msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"." #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124 #, c-format msgid "Could not write to device \"%s\"." msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"." #: sys/oss/gstosselement.c:725 #, c-format msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." msgstr "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program." #: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736 #, c-format msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." msgstr "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij." #: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:168 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston." #: sys/oss/gstosselement.c:750 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for writing." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim." #: sys/oss/gstosselement.c:754 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim." #: sys/oss/gstosselement.c:1131 msgid "Your OSS device could not be probed correctly" msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht" #: sys/oss/gstossmixer.c:98 msgid "Volume" msgstr "Volumi" #: sys/oss/gstossmixer.c:108 msgid "Speaker" msgstr "Zë folës" #: sys/oss/gstossmixer.c:116 msgid "Mixer" msgstr "Kontrolli i volumit" #: sys/oss/gstossmixer.c:118 msgid "PCM-2" msgstr "PCM-2" #: sys/oss/gstossmixer.c:120 msgid "Record" msgstr "Regjistrimi" #: sys/oss/gstossmixer.c:122 msgid "In-gain" msgstr "In-gain" #: sys/oss/gstossmixer.c:124 msgid "Out-gain" msgstr "Out-gain" #: sys/oss/gstossmixer.c:126 msgid "Line-1" msgstr "Linja-1" #: sys/oss/gstossmixer.c:128 msgid "Line-2" msgstr "Linja-2" #: sys/oss/gstossmixer.c:130 msgid "Line-3" msgstr "Linja-3" #: sys/oss/gstossmixer.c:132 msgid "Digital-1" msgstr "Dixhitale-1" #: sys/oss/gstossmixer.c:134 msgid "Digital-2" msgstr "Dixhitale-2" #: sys/oss/gstossmixer.c:136 msgid "Digital-3" msgstr "Dixhitale-3" #: sys/oss/gstossmixer.c:138 msgid "Phone-in" msgstr "Phone-hyrja" #: sys/oss/gstossmixer.c:140 msgid "Phone-out" msgstr "Phone-dalja" #: sys/oss/gstossmixer.c:142 msgid "Video" msgstr "Video" #: sys/oss/gstossmixer.c:144 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: sys/oss/gstossmixer.c:146 msgid "Monitor" msgstr "Ekrani" #: sys/v4l/v4l_calls.c:159 msgid "No device specified." msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv." #: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." #: sys/v4l/v4l_calls.h:50 msgid "Device is not open." msgstr "Dispozitivi nuk është hapur." #: sys/v4l/v4l_calls.h:59 msgid "Device is open." msgstr "Dispozitivi është i hapur." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414 #, c-format msgid "Device \"%s\" is not a capture device." msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256 #, c-format msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265 #, c-format msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."