summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLennart Poettering <lennart@poettering.net>2008-07-30 22:16:01 +0200
committerLennart Poettering <lennart@poettering.net>2008-07-30 22:16:01 +0200
commit73638817126a68d62f1233f6e6859ce75a259e93 (patch)
treea17506444befd6cfc97c1b550cd1e54a99d292e6
parenta49b6234d9556633eeadcd0dee8825bfd31b7c7e (diff)
add polish translation from Piotr DrągHEADmaster
-rw-r--r--po/pl.po108
1 files changed, 108 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..bf61e8e
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,108 @@
+# translation of pl.po to Polish
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-01 18:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-01 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/lassi-server.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Mouse and keyboard are being redirected to <b>%s</b>, which is located to "
+"the <b>%s</b> of this screen.\n"
+"To redirect input back to this screen, press and release both shift keys "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"Mysz i klawiatura są przekierowywane do <b>%s</b>, który jest położony na "
+"<b>%s</b> od tego ekranu.\n"
+"Aby przekierować wejście z powrotem do tego ekranu, naciśnij i puść oba "
+"klawisze Shift jednocześnie."
+
+#: ../src/lassi-server.c:382
+#, c-format
+msgid "%s now shares input with this desktop"
+msgstr "%s współdzieli teraz wejście z tym pulpitem"
+
+#: ../src/lassi-server.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"You're now sharing keyboard and mouse with <b>%s</b> which is located to the "
+"<b>%s</b>."
+msgstr ""
+"Współdzielisz teraz klawiaturę i mysz z <b>%s</b>, który jest położony na "
+"<b>%s</b>."
+
+#: ../src/lassi-server.c:383 ../src/lassi-server.c:386
+msgid "left"
+msgstr "lewo"
+
+#: ../src/lassi-server.c:383 ../src/lassi-server.c:386
+msgid "right"
+msgstr "prawo"
+
+#: ../src/lassi-server.c:385
+#, c-format
+msgid "%s no longer shares input with this desktop"
+msgstr "%s nie współdzieli już wejścia z tym pulpitem"
+
+#: ../src/lassi-server.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"You're no longer sharing keyboard and mouse with <b>%s</b> which was located "
+"to the <b>%s</b>."
+msgstr ""
+"Nie współdzielisz już klawiatury i myszy z <b>%s</b>, który jest położony na "
+"<b>%s</b>."
+
+#: ../src/lassi-server.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s's desktop on %s"
+msgstr "Pulpit %s na %s"
+
+#: ../src/mango-lassi.glade.h:1
+msgid ""
+"<i>Reorder the desktops you're already sharing mouse and keyboard with, or "
+"add new desktops to your session. \n"
+"Order the desktops in the list above from left to right how they are "
+"positioned on your desk.\n"
+"Please make sure to run Mango Lassi Input Sharing on all computers you want "
+"so share input with.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Zmień kolejność pulpitów, z którymi współdzielisz mysz i klawiaturę lub "
+"dodaj nowe pulpity do sesji. \n"
+"Uporządkuj pulpity na liście poniżej od lewej do prawej tak, jak są ułożone "
+"na biurku.\n"
+"Upewnij się, że uruchomiłeś Współdzielenie wejścia Mango Lassi na wszystkich "
+"komputerach, z którymi chcesz współdzielić wejście.</i>"
+
+#: ../src/mango-lassi.glade.h:4
+msgid "Input Sharing"
+msgstr "Współdzielenie wejścia"
+
+#: ../src/mango-lassi.glade.h:5
+msgid "_Add"
+msgstr "Dod_aj"
+
+#: ../src/mango-lassi.glade.h:6
+msgid "_Down"
+msgstr "W _dół"
+
+#: ../src/mango-lassi.glade.h:7
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: ../src/mango-lassi.glade.h:8
+msgid "_Up"
+msgstr "_W górę"
+
+#: ../src/mango-lassi.glade.h:9
+msgid "gtk-close"
+msgstr "gtk-close"