# Czech translation of paprefs. # Based on Slovak translation by Ondrej Šulek , 2008. # Copyright (C) 2008, 2009 the author(s) of paprefs. # This file is distributed under the same license as the paprefs package. # Petr Kovar , 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: paprefs.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-25 02:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-27 23:00+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../src/paprefs.desktop.in.h:1 ../src/paprefs.glade.h:17 msgid "PulseAudio Preferences" msgstr "Předvolby PulseAudio" #: ../src/paprefs.desktop.in.h:2 msgid "Sound Server Preferences" msgstr "Předvolby zvukového serveru" #: ../src/paprefs.desktop.in.h:3 msgid "View and modify the configuration of the local sound server" msgstr "Zobrazí a upraví konfiguraci místního zvukového serveru" #: ../src/paprefs.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Apple and AirTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. " "and other countries." msgstr "" "Apple a Airtunes jsou obchodní známky společnosti Apple Inc., " "registrované ve Spojených státech a dalších zemích." #: ../src/paprefs.glade.h:2 msgid "" "Add _virtual output device for simultaneous output on all local sound cards" msgstr "" "_Přidat virtuální výstupní zařízení pro simultánní výstup na všech místních " "zvukových kartách" #: ../src/paprefs.glade.h:3 msgid "Allow other machines on the LAN to _discover local sound devices" msgstr "_Umožnit jiným počítačům v síti LAN prozkoumat místní zvuková zařízení" #: ../src/paprefs.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Create separate audio device _for Multicast/RTP" msgstr "Vytvořit o_ddělené zvukové zařízení pro Multicast/RTP" #: ../src/paprefs.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Create separate audio device for DLNA/UPnP media streaming" msgstr "Vytvořit o_ddělené zvukové zařízení pro Multicast/RTP" #: ../src/paprefs.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Don't _require authentication" msgstr "Nevyžadov_at ověření" #: ../src/paprefs.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Enable Multicast/RTP re_ceiver" msgstr "P_ovolit příjemce Multicast/RTP" #: ../src/paprefs.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Enable Multicast/RTP s_ender" msgstr "Povolit ode_sílatele Multicast/RTP" #: ../src/paprefs.glade.h:9 msgid "Enable _network access to local sound devices" msgstr "Povolit přístup ze sítě na míst_ní zvuková zařízení" #: ../src/paprefs.glade.h:10 msgid "Install..." msgstr "" #: ../src/paprefs.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Make discoverable Apple A_irTunes sound devices available locally" msgstr "Zpřís_tupnit prozkoumatelná zvuková zařízení Apple Airtunes místně" #: ../src/paprefs.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Make discoverable _PulseAudio network sound devices available locally" msgstr "Zpřístupnit prozkou_matelná síťová zvuková zařízení místně" #: ../src/paprefs.glade.h:13 msgid "Make local sound devices available as DLNA/_UPnP Media Server" msgstr "" #: ../src/paprefs.glade.h:14 msgid "Multicast/R_TP" msgstr "Multicast/R_TP" #: ../src/paprefs.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Network _Access" msgstr "Pří_stup ze sítě" #: ../src/paprefs.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Network _Server" msgstr "Pří_stup ze sítě" #: ../src/paprefs.glade.h:18 msgid "Send audio from local _microphone" msgstr "Odeslat zvuk z místního _mikrofonu" #: ../src/paprefs.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Send audio from local spea_kers" msgstr "Odeslat zvuk z místních re_produktorů" #: ../src/paprefs.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Simultaneous _Output" msgstr "Sim_ultánní výstup" #: ../src/paprefs.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Loop back audio to local speakers" msgstr "Zpětná sm_yčka zvuku do místních reproduktorů" #~ msgid "" #~ "View and modify the configuration of your local " #~ "sound server" #~ msgstr "" #~ "Zobrazit a upravit konfiguraci místního zvukového " #~ "serveru" #~ msgid "" #~ "PulseAudio Preferences" #~ msgstr "" #~ "Předvolby PulseAudio"