# French translation of pavucontrol. # Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering # This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. # # Robert-André Mauchin , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pavucontrol trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-10 02:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 01:14+0200\n" "Last-Translator: Robert-André Mauchin \n" "Language-Team: Fedora French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Régler le niveau du volume" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:472 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "Contrôle du volume PulseAudio" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Volume Control" msgstr "Contrôle du volume" #: ../src/pavucontrol.glade.h:2 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Profile:" msgstr "A_fficher :" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "S_how:" msgstr "A_fficher :" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Sho_w:" msgstr "Affi_cher :" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "_Show:" msgstr "_Afficher :" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "left-front" msgstr "avant-gauche" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Aucune application ne joue actuellement du son." #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Aucune application n'enregistre actuellement du son." #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "No cards available for configuration" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "No input devices available" msgstr "Aucun périphérique d'entrée disponible" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "No output devices available" msgstr "Aucun périphérique de sortie disponible" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "" "All Input Devices\n" "All Except Monitors\n" "Hardware Input Devices\n" "Virtual Input Devices\n" "Monitors" msgstr "" "Tous les périphériques d'entrée\n" "Tous sauf les moniteurs\n" "Périphériques d'entrée matériels\n" "Périphériques d'entrée virtuels\n" "Moniteurs" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "" "All Output Devices\n" "Hardware Output Devices\n" "Virtual Output Devices" msgstr "" "Tous les périphériques de sortie\n" "Périphériques de sortie matériels\n" "Périphériques de sortie virtuels" #. Applications All streams #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "" "All Streams\n" "Applications\n" "Virtual Streams" msgstr "" "Tous les flux\n" "Applications\n" "Flux virtuels" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "Card Name" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "Lock channels together" msgstr "Verrouiller les canaux ensembles" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "Mute audio" msgstr "Son en sourdine" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "Open menu" msgstr "Ouvrir le menu" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Stream Title" msgstr "Titre du flux" #: ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "_Configuration" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "_Input Devices" msgstr "Périphérique d'_entrée" #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "_Output Devices" msgstr "Périphériques de _sortie" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "_Playback" msgstr "_Lecture" #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "_Recording" msgstr "_Enregistrement" #: ../src/pavucontrol.cc:71 #, fuzzy msgid "Card callback failure" msgstr "Échec du rappel de la source" #: ../src/pavucontrol.cc:90 msgid "Sink callback failure" msgstr "Échec du rappel de la destination" #: ../src/pavucontrol.cc:109 msgid "Source callback failure" msgstr "Échec du rappel de la source" #: ../src/pavucontrol.cc:128 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Échec du rappel de l'entrée de la destination" #: ../src/pavucontrol.cc:147 msgid "Source output callback failure" msgstr "Échec du rappel de la sortie de la source" #: ../src/pavucontrol.cc:181 msgid "Client callback failure" msgstr "Échec du rappel du client" #: ../src/pavucontrol.cc:197 msgid "Server info callback failure" msgstr "Échec du rappel des informations sur le serveur" #: ../src/pavucontrol.cc:215 ../src/pavucontrol.cc:430 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "Échec de l'initialisation de l'extension stream_restore : %s" #: ../src/pavucontrol.cc:235 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_read()" #: ../src/pavucontrol.cc:252 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "Échec de pa_context_get_sink_info_by_index()" #: ../src/pavucontrol.cc:265 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "Échec de pa_context_get_source_info_by_index()" #: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "Échec de pa_context_get_sink_input_info()" #: ../src/pavucontrol.cc:304 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "Échec de pa_context_get_client_info()" #: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "Échec de pa_context_get_server_info()" #: ../src/pavucontrol.cc:327 #, fuzzy msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "Échec de pa_context_get_source_info_by_index()" #: ../src/pavucontrol.cc:362 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "Échec de pa_context_subscribe()" #: ../src/pavucontrol.cc:378 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "Échec de pa_context_client_info_list()" #: ../src/pavucontrol.cc:385 #, fuzzy msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "Échec de pa_context_get_source_info_list()" #: ../src/pavucontrol.cc:392 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "Échec de pa_context_get_sink_info_list()" #: ../src/pavucontrol.cc:399 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "Échec de pa_context_get_source_info_list()" #: ../src/pavucontrol.cc:406 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "Échec de pa_context_get_sink_input_info_list()" #: ../src/pavucontrol.cc:413 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "Échec de pa_context_get_source_output_info_list()" #: ../src/pavucontrol.cc:437 ../src/pavucontrol.cc:485 msgid "Connection failed" msgstr "Échec de la connexion" #~ msgid "Volume Control Feedback Sound" #~ msgstr "Son de retour du contrôle du volume" #~ msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" #~ msgstr "Échec de pa_context_set_sink_volume_by_index()" #~ msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" #~ msgstr "Échec de pa_context_set_sink_mute_by_index()" #~ msgid "pa_context_set_default_sink() failed" #~ msgstr "Échec de pa_context_set_default_sink()" #~ msgid "_Default" #~ msgstr "Par _défaut" #~ msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" #~ msgstr "Échec de pa_context_set_source_volume_by_index()" #~ msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" #~ msgstr "Échec de pa_context_set_source_mute_by_index()" #~ msgid "pa_context_set_default_source() failed" #~ msgstr "Échec de pa_context_set_default_source()" #~ msgid "_Move Stream..." #~ msgstr "_Déplacer le flux..." #~ msgid "_Terminate Stream" #~ msgstr "_Terminer le flux" #~ msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" #~ msgstr "Échec de pa_context_set_sink_input_volume()" #~ msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" #~ msgstr "Échec de pa_context_set_sink_input_mute()" #~ msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" #~ msgstr "Échec de pa_context_kill_sink_input()" #~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" #~ msgstr "Échec de pa_context_move_sink_input_by_index()" #~ msgid "pa_context_kill_source_output() failed" #~ msgstr "Échec de pa_context_kill_source_output()" #~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" #~ msgstr "Échec de pa_context_move_source_output_by_index()" #~ msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" #~ msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_write()" #~ msgid "Failed to read data from stream" #~ msgstr "Échec de la lecture de données du flux" #~ msgid "Peak detect" #~ msgstr "Détection de crêtes" #~ msgid "Failed to create monitoring stream" #~ msgstr "Échec de la création du flux de surveillance" #~ msgid "Failed to connect monitoring stream" #~ msgstr "Échec de la connexion au flux de surveillance" #~ msgid "System Sounds" #~ msgstr "Sons système"