# Brazilian Portuguese translation of pavucontrol. # This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Jyulliano Arruda Ferraro Rocha , 2008. # Igor Pires Soares , 2008,2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-21 12:15-0300\n" "Last-Translator: Igor Pires Soares \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Ajuste o nível do volume" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "Controle de volume do PulseAudio" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "Volume Control" msgstr "Controle de volume" #: ../src/pavucontrol.glade.h:2 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Profile:" msgstr "Perfil:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "S_how:" msgstr "M_ostrar:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Sho_w:" msgstr "Mos_trar:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "_Show:" msgstr "_Mostrar:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "left-front" msgstr "frontal-esquerdo" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Nenhum aplicativo está reproduzindo áudio no momento." #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Nenhum aplicativo está gravando áudio no momento." #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "No cards available for configuration" msgstr "Nenhuma placa disponível para configuração" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "No input devices available" msgstr "Nenhum dispositivo de entrada disponível" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "No output devices available" msgstr "Nenhum dispositivo de saída disponível" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "" "All Input Devices\n" "All Except Monitors\n" "Hardware Input Devices\n" "Virtual Input Devices\n" "Monitors" msgstr "" "Todos os dispositivos de entrada\n" "Todos exceto monitores\n" "Hardware de dispositivos de entrada\n" "Dispositivos virtuais de entrada\n" "Monitores" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "" "All Output Devices\n" "Hardware Output Devices\n" "Virtual Output Devices" msgstr "" "Todos os dispositivos de saída\n" "Hardware dos dispositivos de saída\n" "Dispositivos virtuais de saída" #. Applications All streams #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "" "All Streams\n" "Applications\n" "Virtual Streams" msgstr "" "Todos os fluxos\n" "Aplicativos\n" "Fluxos virtuais" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "Card Name" msgstr "Nome da placa" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "Lock channels together" msgstr "Travar canais juntos" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Mute audio" msgstr "Sem áudio" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Set as fallback" msgstr "Definir como secundário" #: ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "Stream Title" msgstr "Título do fluxo" #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "_Configuration" msgstr "_Configuração" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "_Input Devices" msgstr "Dispositivos de _entrada" #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "_Output Devices" msgstr "Dispositivos de _saída" #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "_Playback" msgstr "_Reprodução" #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "_Recording" msgstr "_Gravando" #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "direction" msgstr "direção" #: ../src/pavucontrol.cc:73 msgid "Card callback failure" msgstr "Falha na chamada de retorno da placa" #: ../src/pavucontrol.cc:92 msgid "Sink callback failure" msgstr "Falha no destino da chamada de retorno" #: ../src/pavucontrol.cc:111 msgid "Source callback failure" msgstr "Chamada da fonte de retorno falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:130 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Falha no destino da entrada das chamadas de retorno" #: ../src/pavucontrol.cc:149 msgid "Source output callback failure" msgstr "Falha na chamada de retorno da saída da fonte" #: ../src/pavucontrol.cc:183 msgid "Client callback failure" msgstr "Falha na chamada de retorno do cliente" #: ../src/pavucontrol.cc:199 msgid "Server info callback failure" msgstr "Falha na chamada de retorno das informações do servidor" #: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "Falha ao inicializar a extensão stream_restore: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:235 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:252 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:265 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:304 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:327 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:362 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:378 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:385 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:392 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:399 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:406 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:413 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:437 msgid "Connection failed" msgstr "Falha na conexão" #: ../src/cardwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() falhou" #: ../src/channelwidget.cc:104 msgid "Silence" msgstr "Silencioso" #: ../src/channelwidget.cc:104 msgid "Min" msgstr "Min" #: ../src/channelwidget.cc:105 msgid "Max" msgstr "Máximo" #: ../src/channelwidget.cc:109 msgid "Base" msgstr "Básico" #: ../src/mainwindow.cc:269 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "Falha ao ler dados procedentes do fluxo" #: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341 msgid "Peak detect" msgstr "Detectar pico" #: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "Falha ao criar o fluxo de monitoramento" #: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "Falha ao conectar o fluxo de monitoramento" #: ../src/mainwindow.cc:466 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "" #: ../src/mainwindow.cc:618 msgid "System Sounds" msgstr "Sons do sistema" #: ../src/rolewidget.cc:71 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() falhou" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "em" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "Terminar reprodução" #: ../src/sinkinputwidget.cc:61 msgid "Unknown output" msgstr "Saída desconhecida" #: ../src/sinkinputwidget.cc:72 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() falhou" #: ../src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() falhou" #: ../src/sinkinputwidget.cc:97 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() falhou" #: ../src/sinkinputwidget.cc:133 msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() falhou" #: ../src/sinkwidget.cc:48 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() falhou" #: ../src/sinkwidget.cc:63 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "Controle do volume do som de retorno" #: ../src/sinkwidget.cc:80 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() falhou" #: ../src/sinkwidget.cc:94 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() falhou" #: ../src/sinkwidget.cc:114 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() falhou" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "de" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "Terminar gravação" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:61 msgid "Unknown input" msgstr "Entrada desconhecida" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:71 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() falhou" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() falhou" #: ../src/sourcewidget.cc:44 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() falhou" #: ../src/sourcewidget.cc:59 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() falhou" #: ../src/sourcewidget.cc:73 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() falhou" #: ../src/sourcewidget.cc:95 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() falhou" #: ../src/streamwidget.cc:45 #, fuzzy msgid "Terminate" msgstr "Terminar reprodução" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Abrir menu" #~ msgid "_Move Stream..." #~ msgstr "_Mover fluxo..." #~ msgid "_Default" #~ msgstr "_Padrão"