# Slovak translations for pavucontrol package # This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. # # Ondrej Šulek , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-20 18:09+0200\n" "Last-Translator: Ondrej Šulek \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Upraviť úroveň hlasitosti" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "Ovládanie hlasitosti PulseAudio" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "Volume Control" msgstr "Ovládanie hlasitosti" #: ../src/pavucontrol.glade.h:2 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "S_how:" msgstr "_Zobraziť:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Sho_w:" msgstr "_Zobraziť:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "_Show:" msgstr "_Zobraziť:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "left-front" msgstr "ľavý-predný" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Žiadna aplikácia momentálne neprehráva zvuk." #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Žiadna aplikácia momentálne nenahráva zvuk." #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "No cards available for configuration" msgstr "Žiadne karty nie sú dostupné na konfiguráciu" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "No input devices available" msgstr "Nie sú dostupné žiadne vstupné zariadenia" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "No output devices available" msgstr "Nie sú dostupné žiadne výstupné zariadenia" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "" "All Input Devices\n" "All Except Monitors\n" "Hardware Input Devices\n" "Virtual Input Devices\n" "Monitors" msgstr "" "Všetky vstupné zariadenia\n" "Všetky okrem monitorov\n" "Hardvérové vstupné zariadenia\n" "Virtuálne vstupné zariadenia\n" "Monitory" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "" "All Output Devices\n" "Hardware Output Devices\n" "Virtual Output Devices" msgstr "" "Všetky výstupné zariadenia\n" "Hardvérové výstupné zariadenia\n" "Virtuálne výstupné zariadenia" #. Applications All streams #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "" "All Streams\n" "Applications\n" "Virtual Streams" msgstr "" "Všetky prúdy\n" "Aplikácie\n" "Virtuálne prúdy" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "Card Name" msgstr "Názov karty" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "Device" msgstr "Zariadenie" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "Lock channels together" msgstr "Zamknúť kanály dohromady" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Mute audio" msgstr "Stlmiť zvuk" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Set as fallback" msgstr "Nastaviť ako záložné" #: ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "Stream Title" msgstr "Názov prúdu" #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "_Configuration" msgstr "_Nastavenie" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "_Input Devices" msgstr "Vstupné zar_iadenia" #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "_Output Devices" msgstr "_Výstupné zariadenia" #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "_Playback" msgstr "_Prehrávanie" #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "_Recording" msgstr "_Nahrávanie" #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "direction" msgstr "smer" #: ../src/pavucontrol.cc:73 msgid "Card callback failure" msgstr "Spätné volanie karty zlyhalo" #: ../src/pavucontrol.cc:92 msgid "Sink callback failure" msgstr "Cieľové spätné volanie zlyhalo" #: ../src/pavucontrol.cc:111 msgid "Source callback failure" msgstr "Zdrojové spätné volanie zlyhalo" #: ../src/pavucontrol.cc:130 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Cieľové vstupné spätné volanie zlyhalo" #: ../src/pavucontrol.cc:149 msgid "Source output callback failure" msgstr "Zdrojové výstupné spätné volanie zlyhalo" #: ../src/pavucontrol.cc:183 msgid "Client callback failure" msgstr "Klientské spätné volanie zlyhalo" #: ../src/pavucontrol.cc:199 msgid "Server info callback failure" msgstr "Server info spätné volanie zlyhalo" #: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať stream_restore rozšírenie: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:235 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:252 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:265 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:304 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:327 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:362 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:378 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:385 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:392 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:399 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:406 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:413 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:437 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" #: ../src/cardwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() zlyhal" #: ../src/channelwidget.cc:104 msgid "Silence" msgstr "Ticho" #: ../src/channelwidget.cc:104 msgid "Min" msgstr "Minimum" #: ../src/channelwidget.cc:105 msgid "Max" msgstr "Maximum" #: ../src/channelwidget.cc:109 msgid "Base" msgstr "Základ" #: ../src/mainwindow.cc:269 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "Nepodarilo sa prečítať dáta z prúdu" #: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341 msgid "Peak detect" msgstr "Detekcia vrcholov" #: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť monitorovací prúd" #: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť monitorovací prúd" #: ../src/mainwindow.cc:466 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "" #: ../src/mainwindow.cc:618 msgid "System Sounds" msgstr "Systémové zvuky" #: ../src/rolewidget.cc:71 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() zlyhal" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "na" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "Ukončiť prehrávanie" #: ../src/sinkinputwidget.cc:61 msgid "Unknown output" msgstr "Neznámy výstup" #: ../src/sinkinputwidget.cc:72 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() zlyhal" #: ../src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() zlyhal" #: ../src/sinkinputwidget.cc:97 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() zlyhal" #: ../src/sinkinputwidget.cc:133 msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() zlyhal" #: ../src/sinkwidget.cc:48 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() zlyhal" #: ../src/sinkwidget.cc:63 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "Ovládanie hlasitosti Feedback zvuku" #: ../src/sinkwidget.cc:80 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() zlyhal" #: ../src/sinkwidget.cc:94 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() zlyhal" #: ../src/sinkwidget.cc:114 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() zlyhal" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "z" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "Ukončiť nahrávanie" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:61 msgid "Unknown input" msgstr "Neznámy vstup" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:71 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() zlyhal" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() zlyhal" #: ../src/sourcewidget.cc:44 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() zlyhal" #: ../src/sourcewidget.cc:59 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() zlyhal" #: ../src/sourcewidget.cc:73 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() zlyhal" #: ../src/sourcewidget.cc:95 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() zlyhal" #: ../src/streamwidget.cc:45 #, fuzzy msgid "Terminate" msgstr "Ukončiť prehrávanie" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Otvoriť menu" #~ msgid "_Move Stream..." #~ msgstr "_Presunúť prúd..." #~ msgid "_Default" #~ msgstr "Pre_dvolené"