# Turkish translation of pavucontrol. # Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering # This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. # # Ozan Çağlayan , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pavucontrol trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-10 02:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-22 01:14+0200\n" "Last-Translator: Ozan Çağlayan \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Ses şiddetini ayarla" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:472 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "PulseAudio Ses Denetimi" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Volume Control" msgstr "Ses Denetimi" #: ../src/pavucontrol.glade.h:2 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Profile:" msgstr "Gö_ster:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "S_how:" msgstr "Gö_ster:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Sho_w:" msgstr "Gös_ter:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "_Show:" msgstr "_Göster:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "left-front" msgstr "sol-ön" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Şu anda hiçbir uygulama ses çalmıyor." #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Şu anda hiçbir uygulama ses kaydetmiyor." #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "No cards available for configuration" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "No input devices available" msgstr "Giriş aygıtı bulunamadı" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "No output devices available" msgstr "Çıkış aygıtı bulunamadı" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "" "All Input Devices\n" "All Except Monitors\n" "Hardware Input Devices\n" "Virtual Input Devices\n" "Monitors" msgstr "" "Tüm Giriş Aygıtları\n" "Monitörler Dışındaki Tüm Aygıtlar\n" "Donanımsal Giriş Aygıtları\n" "Sanal Giriş Aygıtları\n" "Monitörler" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "" "All Output Devices\n" "Hardware Output Devices\n" "Virtual Output Devices" msgstr "" "Tüm Çıkış Aygıtları\n" "Donanımsal Çıkış Aygıtları\n" "Sanal Çıkış Aygıtları" #. Applications All streams #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "" "All Streams\n" "Applications\n" "Virtual Streams" msgstr "" "Tüm Ses Akışları\n" "Uygulamalar\n" "Sanal Ses Akışları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "Card Name" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "Lock channels together" msgstr "Kanalları birbirine kilitle" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "Mute audio" msgstr "Sesi kapat" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "Open menu" msgstr "Menüyü aç" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Stream Title" msgstr "Akış Adı" #: ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "_Configuration" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "_Input Devices" msgstr "_Giriş Aygıtları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "_Output Devices" msgstr "Çı_kış Aygıtları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "_Playback" msgstr "Ça_lma" #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "_Recording" msgstr "_Kayıt" #: ../src/pavucontrol.cc:71 #, fuzzy msgid "Card callback failure" msgstr "Kaynak geri-çağırma hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:90 msgid "Sink callback failure" msgstr "Sink geri-çağırma hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:109 msgid "Source callback failure" msgstr "Kaynak geri-çağırma hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:128 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Sink girdisi geri-çağırma hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:147 msgid "Source output callback failure" msgstr "Kaynak çıkışı geri-çağırma hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:181 msgid "Client callback failure" msgstr "İstemci geri-çağırma hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:197 msgid "Server info callback failure" msgstr "Sunucu bilgisi geri-çağırma hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:215 ../src/pavucontrol.cc:430 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "stream_restore eklentisi başlatılamadı: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:235 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:252 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:265 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:304 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:327 #, fuzzy msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:362 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:378 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:385 #, fuzzy msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:392 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:399 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:406 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:413 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:437 ../src/pavucontrol.cc:485 msgid "Connection failed" msgstr "Bağlantı başarısız" #~ msgid "Volume Control Feedback Sound" #~ msgstr "Ses Şiddeti Denetimi Geri Besleme Sesi" #~ msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() hatası" #~ msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() hatası" #~ msgid "pa_context_set_default_sink() failed" #~ msgstr "pa_context_set_default_sink() hatası" #~ msgid "_Default" #~ msgstr "Ön_tanımlı" #~ msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() hatası" #~ msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() hatası" #~ msgid "pa_context_set_default_source() failed" #~ msgstr "pa_context_set_default_source() hatası" #~ msgid "_Move Stream..." #~ msgstr "Ses Akışını _Taşı..." #~ msgid "_Terminate Stream" #~ msgstr "Ses Akışını _Sonlandır..." #~ msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" #~ msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() hatası" #~ msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" #~ msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() hatası" #~ msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" #~ msgstr "pa_context_kill_sink_input() hatası" #~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() hatası" #~ msgid "pa_context_kill_source_output() failed" #~ msgstr "pa_context_kill_source_output() hatası" #~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() hatası" #~ msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" #~ msgstr "pa_ext_stream_restore_write() hatası" #~ msgid "Failed to read data from stream" #~ msgstr "Ses akışından veri okunamıyor" #~ msgid "Peak detect" #~ msgstr "Tepe noktası tespiti" #~ msgid "Failed to create monitoring stream" #~ msgstr "Monitör akışı yaratılamadı" #~ msgid "Failed to connect monitoring stream" #~ msgstr "Monitör akışına bağlanılamadı" #~ msgid "System Sounds" #~ msgstr "Sistem Sesleri"