# translation of pavucontrol.po to Ukrainian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Chornoivan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 17:36+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Скоригуйте рівень гучності" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "Керування гучністю PulseAudio" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "Volume Control" msgstr "Керування гучністю" #: ../src/pavucontrol.glade.h:2 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Profile:" msgstr "Профіль:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "S_how:" msgstr "П_оказати:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Sho_w:" msgstr "По_казати:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "_Show:" msgstr "Пок_азати:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "left-front" msgstr "лівий передній" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Жодна з програм не відтворює звукових даних." #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Жодна з програм не виконує запису звукових даних." #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "No cards available for configuration" msgstr "Карток для налаштування не знайдено" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "No input devices available" msgstr "Пристроїв отримання звукових даних не знайдено" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "No output devices available" msgstr "Пристроїв відтворення звукових даних не знайдено" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "" "All Input Devices\n" "All Except Monitors\n" "Hardware Input Devices\n" "Virtual Input Devices\n" "Monitors" msgstr "" "Всі пристрої отримання\n" "Всі, окрім моніторів\n" "Апаратні пристрої отримання\n" "Віртуальні пристрої отримання\n" "Монітори" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "" "All Output Devices\n" "Hardware Output Devices\n" "Virtual Output Devices" msgstr "" "Всі пристрої відтворення\n" "Апаратні пристрої відтворення\n" "Віртуальні пристрої відтворення" #. Applications All streams #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "" "All Streams\n" "Applications\n" "Virtual Streams" msgstr "" "Всі потоки\n" "Програми\n" "Віртуальні потоки" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "Card Name" msgstr "Назва карти" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "Device" msgstr "Пристрій" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "Lock channels together" msgstr "Пов’язати всі канали" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Mute audio" msgstr "Вимкнути звук" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Set as fallback" msgstr "Зробити резервним" #: ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "Stream Title" msgstr "Назва потоку" #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "_Configuration" msgstr "_Налаштування" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "_Input Devices" msgstr "Пристрої _отримання" #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "_Output Devices" msgstr "Пристрої _відтворення" #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "_Playback" msgstr "В_ідтворення" #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "_Recording" msgstr "_Запис" #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "direction" msgstr "напрямок" #: ../src/pavucontrol.cc:73 msgid "Card callback failure" msgstr "Спроба зворотного виклику карти зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:92 msgid "Sink callback failure" msgstr "Спроба зворотного виклику приймача зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:111 msgid "Source callback failure" msgstr "Спроба зворотного виклику джерела зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:130 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Спроба зворотного виклику потоку отримання приймача зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:149 msgid "Source output callback failure" msgstr "Спроба зворотного виклику потоку відтворення джерела зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:183 msgid "Client callback failure" msgstr "Спроба зворотного виклику клієнта зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:199 msgid "Server info callback failure" msgstr "Спроба зворотного виклику даних сервера зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "Спроба ініціалізації додатка stream_restore зазнала невдачі: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:235 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "Спроба виконати pa_ext_stream_restore_read() зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:252 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "Спроба виконати pa_context_get_sink_info_by_index() зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:265 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "Спроба виконати pa_context_get_source_info_by_index() зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "Спроба виконати pa_context_get_sink_input_info() зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:304 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "Спроба виконати pa_context_get_client_info() зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "Спроба виконати pa_context_get_server_info() зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:327 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "Спроба виконати pa_context_get_card_info_by_index() зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:362 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "Спроба виконати pa_context_subscribe() зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:378 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "Спроба виконати pa_context_client_info_list() зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:385 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "Спроба виконати pa_context_get_card_info_list() зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:392 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "Спроба виконати pa_context_get_sink_info_list() зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:399 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "Спроба виконати pa_context_get_source_info_list() зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:406 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "Спроба виконати pa_context_get_sink_input_info_list() зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:413 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "" "Спроба виконати pa_context_get_source_output_info_list() зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:437 msgid "Connection failed" msgstr "Спроба встановлення з'єднання зазнала невдачі" #: ../src/cardwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "Спроба виконання pa_context_set_card_profile_by_index() була невдалою" #: ../src/channelwidget.cc:104 msgid "Silence" msgstr "Тиша" #: ../src/channelwidget.cc:104 msgid "Min" msgstr "Мін." #: ../src/channelwidget.cc:105 msgid "Max" msgstr "Макс." #: ../src/channelwidget.cc:109 msgid "Base" msgstr "Основний" #: ../src/mainwindow.cc:269 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "Спроба читання даних з потоку була невдалою" #: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341 msgid "Peak detect" msgstr "Визначення максимумів" #: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "Не вдалося створити потік для спостереження" #: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "Не вдалося з’єднатися з потоком для спостереження" #: ../src/mainwindow.cc:466 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "" #: ../src/mainwindow.cc:618 msgid "System Sounds" msgstr "Системні звуки" #: ../src/rolewidget.cc:71 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "Спроба виконання pa_ext_stream_restore_write() була невдалою" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "на" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "Перервати відтворення" #: ../src/sinkinputwidget.cc:61 msgid "Unknown output" msgstr "Невідомий пристрій відтворення" #: ../src/sinkinputwidget.cc:72 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "Спроба виконання pa_context_set_sink_input_volume() була невдалою" #: ../src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "Спроба виконання pa_context_set_sink_input_mute() була невдалою" #: ../src/sinkinputwidget.cc:97 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "Спроба виконання pa_context_kill_sink_input() була невдалою" #: ../src/sinkinputwidget.cc:133 msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" msgstr "Спроба виконання pa_context_move_sink_input_by_index() була невдалою" #: ../src/sinkwidget.cc:48 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "Спроба виконання pa_context_set_sink_volume_by_index() була невдалою" #: ../src/sinkwidget.cc:63 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "Контрольний звук керування гучністю" #: ../src/sinkwidget.cc:80 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "Спроба виконання pa_context_set_sink_mute_by_index() була невдалою" #: ../src/sinkwidget.cc:94 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "Спроба виконання pa_context_set_default_sink() була невдалою" #: ../src/sinkwidget.cc:114 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "Спроба виконання pa_context_set_sink_port_by_index() була невдалою" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "з" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "Перервати запис" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:61 msgid "Unknown input" msgstr "Невідоме джерело даних" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:71 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "Спроба виконання pa_context_kill_source_output() була невдалою" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" msgstr "" "Спроба виконання pa_context_move_source_output_by_index() була невдалою" #: ../src/sourcewidget.cc:44 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "Спроба виконання pa_context_set_source_volume_by_index() була невдалою" #: ../src/sourcewidget.cc:59 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "Спроба виконання pa_context_set_source_mute_by_index() була невдалою" #: ../src/sourcewidget.cc:73 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "Спроба виконання pa_context_set_default_source() була невдалою" #: ../src/sourcewidget.cc:95 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "Спроба виконання pa_context_set_source_port_by_index() була невдалою" #: ../src/streamwidget.cc:45 #, fuzzy msgid "Terminate" msgstr "Перервати відтворення" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Відкрити меню" #~ msgid "_Move Stream..." #~ msgstr "П_еремістити потік..." #~ msgid "_Default" #~ msgstr "_Типові"