diff options
author | zerng07 <pswo10680@gmail.com> | 2010-02-05 13:34:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Lennart Poettering <lennart@poettering.net> | 2010-02-21 21:17:27 +0100 |
commit | f9af65bba3f8222931671e0287456be4b12c6087 (patch) | |
tree | ff70404c82990fd4df2aaf8781b75ecba0c591f1 /po/zh_TW.po | |
parent | 8b27e2c1fb620ecdf137490af1743ba25b72c857 (diff) |
l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1021 |
1 files changed, 547 insertions, 474 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4f730f81..37aa062c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,51 +1,46 @@ -# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Traditional Chinese # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Chester Cheng <ccheng@紅帽子>, 2009. +# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n" +"Project-Id-Version: upstream-translations.pulseaudio.zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-10 02:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-10 14:18+1000\n" -"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@紅帽子>\n" -"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-05 08:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-05 21:33+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese Traditional <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" +msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 @@ -61,65 +56,56 @@ msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " -"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " -"input control values>" -msgstr "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " -"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " -"input control values>" +msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>" +msgstr "" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 msgid "Clocked NULL sink" msgstr "" #: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy msgid "Null Output" -msgstr "" +msgstr "輸出端 %s" #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" -msgstr "" +msgstr "內部音效" #: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "數據機" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "" +msgstr "無法尋找到原始的 lt_dlopen 載入器。" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "" +msgstr "無法分配新的 dl 載入器。" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "" +msgstr "無加入 bind-now-loader。" #: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." -msgstr "" +msgstr "取得信號 %s。" #: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." -msgstr "" +msgstr "正在離開中。" #: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "" +msgstr "找不到使用者「%s」。" #: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "" +msgstr "找不到群組「%s」。" #: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format @@ -136,66 +122,65 @@ msgstr "" msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:208 +#: ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "無法建立「%s」:%s" #: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "" +msgstr "無法變更群組清單:%s" #: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "" +msgstr "無法變更群組 ID:%s" #: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "" +msgstr "無法變更使用者 ID:%s" #: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "" +msgstr "成功地去除 root 權力。" #: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "" +msgstr "在此平台上尚未支援系統全域模式。" #: ../src/daemon/main.c:297 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "" +msgstr "磁碟分割失敗:%s" #: ../src/daemon/main.c:474 msgid "Failed to parse command line." -msgstr "" +msgstr "解析命令列失敗。" #: ../src/daemon/main.c:541 msgid "Daemon not running" -msgstr "" +msgstr "幕後程式尚未執行中" #: ../src/daemon/main.c:543 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "" +msgstr "幕後程式正在以 PID %u 執行中" #: ../src/daemon/main.c:553 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "" +msgstr "無法終止幕後程式:%s" #: ../src/daemon/main.c:571 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:573 msgid "Root privileges required." -msgstr "" +msgstr "需要 root 權力。" #: ../src/daemon/main.c:578 msgid "--start not supported for system instances." @@ -218,41 +203,43 @@ msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:621 +#, fuzzy msgid "Failed to acquire stdio." -msgstr "" +msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m" #: ../src/daemon/main.c:627 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "pipe failed: %s" -msgstr "" +msgstr "磁碟分割失敗:%s" #: ../src/daemon/main.c:632 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "fork() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "磁碟分割失敗:%s" -#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508 -#, c-format +#: ../src/daemon/main.c:646 +#: ../src/utils/pacat.c:508 +#, fuzzy, c-format msgid "read() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m" #: ../src/daemon/main.c:652 msgid "Daemon startup failed." -msgstr "" +msgstr "幕後程式啟動失敗。" #: ../src/daemon/main.c:654 msgid "Daemon startup successful." -msgstr "" +msgstr "幕後程式啟動成功。" #: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" -msgstr "" +msgstr "這是 PulseAudio %s" #: ../src/daemon/main.c:732 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Compilation host: %s" -msgstr "" +msgstr "主機(host:port)" #: ../src/daemon/main.c:733 #, c-format @@ -260,14 +247,14 @@ msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:736 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Running on host: %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s 安裝在主機 %s" #: ../src/daemon/main.c:739 #, c-format msgid "Found %u CPUs." -msgstr "" +msgstr "找到 %u 個 CPU。" #: ../src/daemon/main.c:741 #, c-format @@ -276,24 +263,24 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:744 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" -msgstr "" +msgstr "以 Valgrind 支援進行編譯:是" #: ../src/daemon/main.c:746 msgid "Compiled with Valgrind support: no" -msgstr "" +msgstr "以 Valgrind 支援進行編譯:否" #: ../src/daemon/main.c:749 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" -msgstr "" +msgstr "正在以 valgrind 模式執行中:%s" #: ../src/daemon/main.c:752 msgid "Optimized build: yes" -msgstr "" +msgstr "最佳化的建構版本:是" #: ../src/daemon/main.c:754 msgid "Optimized build: no" -msgstr "" +msgstr "最佳化的建構版本:否" #: ../src/daemon/main.c:758 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." @@ -304,51 +291,49 @@ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:762 +#, fuzzy msgid "All asserts enabled." -msgstr "" +msgstr "未啟用任何軟體套件庫" #: ../src/daemon/main.c:766 msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "" +msgstr "無法取得機器 ID" #: ../src/daemon/main.c:769 #, c-format msgid "Machine ID is %s." -msgstr "" +msgstr "機器 ID 為 %s。" #: ../src/daemon/main.c:773 #, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "" +msgstr "作業階段 ID 為 %s。" #: ../src/daemon/main.c:779 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "" +msgstr "存放映像檔的目錄:" #: ../src/daemon/main.c:784 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Using state directory %s." -msgstr "" +msgstr "存放映像檔的目錄:" #: ../src/daemon/main.c:787 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "" +msgstr "存放映像檔的目錄:" #: ../src/daemon/main.c:789 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Running in system mode: %s" -msgstr "" +msgstr "在命令列模式不可有一個問號!" #: ../src/daemon/main.c:792 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " -"explanation why system mode is usually a bad idea." +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:809 @@ -360,9 +345,7 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:821 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:844 @@ -371,7 +354,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "" +msgstr "初始化幕後程式失敗。" #: ../src/daemon/main.c:909 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." @@ -379,15 +362,15 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Daemon startup complete." -msgstr "" +msgstr "幕後程式啟動完成。" #: ../src/daemon/main.c:932 msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "" +msgstr "已開始關閉幕後程式。" #: ../src/daemon/main.c:954 msgid "Daemon terminated." -msgstr "" +msgstr "幕後程式已終止。" #: ../src/daemon/cmdline.c:115 #, c-format @@ -400,48 +383,37 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -452,12 +424,10 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -472,9 +442,7 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:276 @@ -499,7 +467,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." -msgstr "" +msgstr "無效的紀錄目標:請使用「syslog」、「stderr」或是「auto」。" #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" @@ -512,7 +480,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." -msgstr "" +msgstr "無效的重新取樣方法「%s」。" #: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" @@ -529,67 +497,67 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format msgid "Name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "名稱:%s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 #, c-format msgid "No module information available\n" -msgstr "" +msgstr "沒有可用的模組資訊\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 #, c-format msgid "Version: %s\n" -msgstr "" +msgstr "版本:%s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 #, c-format msgid "Description: %s\n" -msgstr "" +msgstr "描述:%s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 #, c-format msgid "Author: %s\n" -msgstr "" +msgstr "作者:%s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "使用率:%s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Load Once: %s\n" -msgstr "" +msgstr "載入另一張碟片" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "磁碟分割警告" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" -msgstr "" +msgstr "路徑:%s\n" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "" +msgstr "設成預設開機目標 (_T)" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "" +msgstr "無效的錯誤資訊" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "" +msgstr "未知的 Url 方法 %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "" +msgstr "無效的金鑰" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format @@ -597,49 +565,47 @@ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "" +msgstr "要格式化為 Swap 分割區嗎?" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "" +msgstr "無效的錯誤資訊" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "" +msgstr "無效的錯誤資訊" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "" +msgstr "無效的錯誤資訊" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "" +msgstr "無效的錯誤資訊" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "" +msgstr "輸入的分割區大小無效" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "" +msgstr "無效的錯誤資訊" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "" +msgstr "從檔案載入驅動程式碟片失敗。" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." +msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." msgstr "" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 @@ -648,20 +614,22 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "" #: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "" +msgstr "設定套件庫時發生錯誤" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio 音效系統" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "啟動 PulseAudio 音效系統" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "單聲道" #: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" @@ -709,7 +677,7 @@ msgstr "" #: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" -msgstr "" +msgstr "輔助輸入 0" #: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" @@ -863,83 +831,87 @@ msgstr "" msgid "Top Rear Right" msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 -#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 +#: ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 +#: ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 +#: ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" -msgstr "" +msgstr "(無效)" #: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "立體聲" #: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "環繞音效 4.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "環繞音效 4.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "環繞音效 5.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "環繞音效 5.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "環繞音效 7.1" #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "確認" #: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Access denied" -msgstr "" +msgstr "存取受拒" #: ../src/pulse/error.c:45 msgid "Unknown command" -msgstr "" +msgstr "未知的指令" #: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Invalid argument" -msgstr "" +msgstr "無效的參數" #: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Entity exists" msgstr "" #: ../src/pulse/error.c:48 +#, fuzzy msgid "No such entity" -msgstr "" +msgstr "沒有可用的網路" #: ../src/pulse/error.c:49 msgid "Connection refused" -msgstr "" +msgstr "連接受拒" #: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Protocol error" -msgstr "" +msgstr "協定錯誤" #: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "逾時" #: ../src/pulse/error.c:52 msgid "No authorization key" -msgstr "" +msgstr "沒有授權金鑰" #: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Internal error" -msgstr "" +msgstr "內部錯誤" #: ../src/pulse/error.c:54 msgid "Connection terminated" -msgstr "" +msgstr "連接已終止" #: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Entity killed" @@ -947,55 +919,61 @@ msgstr "" #: ../src/pulse/error.c:56 msgid "Invalid server" -msgstr "" +msgstr "無效的伺服器" #: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Module initalization failed" -msgstr "" +msgstr "模組初始化失敗" #: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Bad state" -msgstr "" +msgstr "不良的狀態" #: ../src/pulse/error.c:59 msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "無資料" #: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "" +msgstr "不相容的協定版本" #: ../src/pulse/error.c:61 msgid "Too large" -msgstr "" +msgstr "太大" #: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "未支援" #: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Unknown error code" -msgstr "" +msgstr "未知的錯誤碼" #: ../src/pulse/error.c:64 +#, fuzzy msgid "No such extension" -msgstr "" +msgstr "沒有可用的網路" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" -msgstr "" +msgstr "棄用的功能" #: ../src/pulse/error.c:66 +#, fuzzy msgid "Missing implementation" -msgstr "" +msgstr "找不到套件" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" msgstr "" #: ../src/pulse/error.c:68 +#, fuzzy msgid "Input/Output error" msgstr "" +"重新設調整分割區 %s 的大小時發生錯誤。\n" +"\n" +"%s" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" @@ -1026,18 +1004,20 @@ msgstr "" msgid "%u B" msgstr "" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100 +#, fuzzy msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "" +msgstr "磁碟分割失敗:%s" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "" #: ../src/pulse/client-conf.c:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "從檔案載入驅動程式碟片失敗。" #: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." @@ -1059,17 +1039,18 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:108 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "" +msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m" #: ../src/utils/pacat.c:113 msgid "Playback stream drained." msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:123 +#, fuzzy msgid "Draining connection to server." -msgstr "" +msgstr "傳送至遠端伺服器(scp)" #: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format @@ -1086,14 +1067,16 @@ msgstr "" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#: ../src/utils/pacat.c:237 +#: ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:307 +#, fuzzy msgid "Stream successfully created." -msgstr "" +msgstr "串流已成功建立\n" #: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format @@ -1111,39 +1094,39 @@ msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:321 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "" +msgstr "正使用取樣規格「%s」\n" #: ../src/utils/pacat.c:325 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "" +msgstr "選取要載入的裝置驅動程式" #: ../src/utils/pacat.c:335 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "" +msgstr "設定分割區錯誤" #: ../src/utils/pacat.c:345 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "" +msgstr "編輯 RAID 裝置" #: ../src/utils/pacat.c:347 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "" +msgstr "編輯 RAID 裝置" #: ../src/utils/pacat.c:355 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "" +msgstr "串流錯誤:%s\n" #: ../src/utils/pacat.c:362 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "" +msgstr "串流錯誤:%s\n" #: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format @@ -1156,8 +1139,9 @@ msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:376 +#, fuzzy msgid "not " -msgstr "" +msgstr "找不到 %s" #: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format @@ -1165,9 +1149,9 @@ msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:415 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "" +msgstr "正在等候 telnet 連線..." #: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format @@ -1184,28 +1168,31 @@ msgstr "" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pactl.c:857 +#, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "" +msgstr "指令稿小程式失敗" #: ../src/utils/pacat.c:503 +#, fuzzy msgid "Got EOF." -msgstr "" +msgstr "取得檔案結尾 (EOF)。\n" #: ../src/utils/pacat.c:540 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "磁碟分割失敗:%s" #: ../src/utils/pacat.c:561 +#, fuzzy msgid "Got signal, exiting." -msgstr "" +msgstr "取得訊號,正在離開。\n" #: ../src/utils/pacat.c:575 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "" +msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m" #: ../src/utils/pacat.c:580 #, c-format @@ -1230,48 +1217,29 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" @@ -1285,44 +1253,46 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:764 +#: ../src/utils/pactl.c:953 +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "" +msgstr "Initiator 名稱無效" #: ../src/utils/pacat.c:779 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "" +msgstr "Initiator 名稱無效" #: ../src/utils/pacat.c:816 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "" +msgstr "無效的錯誤資訊" #: ../src/utils/pacat.c:845 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "" +msgstr "無效的錯誤資訊" #: ../src/utils/pacat.c:852 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "" +msgstr "無效的重新取樣方法「%s」。" #: ../src/utils/pacat.c:864 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "" +msgstr "無效的金鑰" #: ../src/utils/pacat.c:881 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "要格式化為 Swap 分割區嗎?" #: ../src/utils/pacat.c:900 +#, fuzzy msgid "Invalid sample specification" -msgstr "" +msgstr "無效的錯誤資訊" #: ../src/utils/pacat.c:910 #, c-format @@ -1335,34 +1305,38 @@ msgid "dup2(): %s" msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:922 +#, fuzzy msgid "Too many arguments." -msgstr "" +msgstr "太多備援磁碟機" #: ../src/utils/pacat.c:933 +#, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "" +msgstr "無法載入客戶端配置檔。\n" #: ../src/utils/pacat.c:953 +#, fuzzy msgid "Failed to open audio file." -msgstr "" +msgstr "從檔案載入驅動程式碟片失敗。" #: ../src/utils/pacat.c:959 -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file." +msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:962 +#: ../src/utils/pactl.c:997 +#, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "" +msgstr "無法載入客戶端配置檔。\n" #: ../src/utils/pacat.c:971 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:982 +#, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "" +msgstr "頻道對應表不符合檔案。\n" #: ../src/utils/pacat.c:993 msgid "Warning: failed to write channel map to file." @@ -1375,25 +1349,29 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "recording" -msgstr "" +msgstr "正在錄製" #: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "playback" -msgstr "" +msgstr "播放控制" -#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1035 +#: ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:1054 +#, fuzzy msgid "io_new() failed." -msgstr "" +msgstr "LVM 操作失敗" -#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1061 +#: ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1069 +#: ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "" @@ -1402,7 +1380,8 @@ msgstr "" msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1082 +#: ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "" @@ -1417,14 +1396,14 @@ msgid "execvp(): %s\n" msgstr "" #: ../src/utils/pasuspender.c:109 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "" +msgstr "無法登入" #: ../src/utils/pasuspender.c:124 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "" +msgstr "無法登入" #: ../src/utils/pasuspender.c:147 #, c-format @@ -1432,9 +1411,9 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "" #: ../src/utils/pasuspender.c:159 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "指令稿小程式失敗" #: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format @@ -1453,8 +1432,7 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" @@ -1482,9 +1460,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:135 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "" +msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m" #: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format @@ -1497,14 +1475,14 @@ msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:147 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "" +msgstr "額外的大小選項" #: ../src/utils/pactl.c:156 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "" +msgstr "無法取得機器 ID" #: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format @@ -1521,9 +1499,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:205 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "" +msgstr "無法取得機器 ID" #: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format @@ -1547,20 +1525,22 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#: ../src/utils/pactl.c:268 +#: ../src/utils/pactl.c:360 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 +#: ../src/utils/pactl.c:366 +#, fuzzy, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "" +msgstr "主機(host:port)" #: ../src/utils/pactl.c:297 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "" +msgstr "無法變更群組清單:%s" #: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format @@ -1584,18 +1564,26 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 -#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 -#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 +#: ../src/utils/pactl.c:401 +#: ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 +#: ../src/utils/pactl.c:532 +#: ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 +#: ../src/utils/pactl.c:587 +#: ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 +#: ../src/utils/pactl.c:637 +#: ../src/utils/pactl.c:638 #: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "不存在" #: ../src/utils/pactl.c:375 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "" +msgstr "無法變更群組清單:%s" #: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format @@ -1609,9 +1597,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:412 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "" +msgstr "無法載入客戶端配置檔。\n" #: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format @@ -1624,9 +1612,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:447 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "" +msgstr "無法取得機器 ID" #: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format @@ -1650,9 +1638,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:496 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "" +msgstr "無法終止幕後程式:%s" #: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format @@ -1676,9 +1664,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:554 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "" +msgstr "無法變更群組清單:%s" #: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format @@ -1698,9 +1686,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:605 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "" +msgstr "無法上傳取樣:%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format @@ -1720,23 +1708,26 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:653 +#: ../src/utils/pactl.c:663 +#, fuzzy, c-format msgid "Failure: %s" -msgstr "" +msgstr "指令稿小程式失敗" #: ../src/utils/pactl.c:687 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "" +msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m" #: ../src/utils/pactl.c:704 +#, fuzzy msgid "Premature end of file" -msgstr "" +msgstr "未經正常程序關機(Dirty)的檔案系統" #: ../src/utils/pactl.c:863 +#, fuzzy msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "" +msgstr "取得訊號,正在離開。\n" #: ../src/utils/pactl.c:869 #, c-format @@ -1766,10 +1757,8 @@ msgid "" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:933 @@ -1781,104 +1770,126 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:979 +#, fuzzy msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "" +msgstr "請指定一份樣本檔以載入\n" #: ../src/utils/pactl.c:992 +#, fuzzy msgid "Failed to open sound file." -msgstr "" +msgstr "從檔案載入驅動程式碟片失敗。" #: ../src/utils/pactl.c:1004 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1014 +#, fuzzy msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "" +msgstr "您必須指定要播放的樣本名稱\n" #: ../src/utils/pactl.c:1026 +#, fuzzy msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "" +msgstr "您必須指定要移除的樣本名稱\n" #: ../src/utils/pactl.c:1035 +#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n" #: ../src/utils/pactl.c:1045 +#, fuzzy msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n" #: ../src/utils/pactl.c:1060 +#, fuzzy msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個模組名稱與參數。\n" #: ../src/utils/pactl.c:1080 +#, fuzzy msgid "You have to specify a module index" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個模組索引\n" #: ../src/utils/pactl.c:1090 +#, fuzzy msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" +msgstr "你可能無法指定一個以上的來源。您必須指定一個布林值。\n" #: ../src/utils/pactl.c:1103 -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value." +msgstr "你可能無法指定一個以上的來源。您必須指定一個布林值。\n" #: ../src/utils/pactl.c:1115 +#, fuzzy msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個模組名稱與參數。\n" #: ../src/utils/pactl.c:1126 +#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n" #: ../src/utils/pactl.c:1137 +#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n" #: ../src/utils/pactl.c:1149 +#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 -#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 -#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1154 +#: ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 +#: ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 +#: ../src/utils/pactl.c:1248 +#, fuzzy msgid "Invalid volume specification" -msgstr "" +msgstr "邏輯卷冊名稱:" #: ../src/utils/pactl.c:1166 +#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n" #: ../src/utils/pactl.c:1183 +#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n" #: ../src/utils/pactl.c:1188 msgid "Invalid sink input index" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1204 +#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "" +msgstr "您必須指定要播放的樣本名稱\n" #: ../src/utils/pactl.c:1221 +#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n" #: ../src/utils/pactl.c:1238 +#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "" +msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n" #: ../src/utils/pactl.c:1243 msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1262 +#, fuzzy msgid "No valid command specified." -msgstr "" +msgstr "在網路指令中指定了不良的 bootproto %s" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -1887,25 +1898,24 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "" +msgstr "無法分析命令列。\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format msgid "Server: %s\n" -msgstr "" +msgstr "伺服器:%s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Source: %s\n" -msgstr "" +msgstr "來源:%s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format @@ -1920,37 +1930,37 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pax11publish.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "無法解析 cookie 資料\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "無法儲存 cookie 資料\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:152 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "" +msgstr "無法載入客戶端配置檔。\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "" +msgstr "無法讀取環境配置資料。\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:174 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "" +msgstr "無法取得 FQDN。\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:194 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "無法載入 cookie 資料\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:211 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "" +msgstr "尚未實現。\n" #: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." @@ -1968,92 +1978,96 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "" +msgstr "無法結束 PulseAudio 幕後程式。" #: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." -msgstr "" +msgstr "幕後程式目前沒有回應。" #: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format msgid "poll(): %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 -#, c-format +#: ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:188 +#, fuzzy, c-format msgid "read(): %s" -msgstr "" +msgstr "唯讀" -#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 +#: ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "關閉" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "" +msgstr "高傳真播放 (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +#, fuzzy msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "" +msgstr "高傳真播放 (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "" +msgstr "電話雙絞線 (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio 音效伺服器" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +#, fuzzy msgid "Output Devices" -msgstr "" +msgstr "找不到裝置" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +#, fuzzy msgid "Input Devices" -msgstr "" +msgstr "找不到裝置" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +#, fuzzy msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "" +msgstr "主機名稱錯誤" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "輸入端 %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 msgid "Docking Station Input" @@ -2064,8 +2078,9 @@ msgid "Docking Station Microphone" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +#, fuzzy msgid "Line-In" -msgstr "" +msgstr "正在進行... " #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 msgid "Microphone" @@ -2076,8 +2091,9 @@ msgid "External Microphone" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy msgid "Internal Microphone" -msgstr "" +msgstr "內部音效" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 msgid "Radio" @@ -2088,8 +2104,9 @@ msgid "Video" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +#, fuzzy msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "" +msgstr "自動分割磁碟發生錯誤" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 msgid "No Automatic Gain Control" @@ -2100,144 +2117,200 @@ msgid "Boost" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +#, fuzzy msgid "No Boost" -msgstr "" +msgstr "無密碼" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 msgid "Amplifier" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +#, fuzzy msgid "No Amplifier" -msgstr "" +msgstr "無密碼" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +#, fuzzy msgid "Analog Input" -msgstr "" +msgstr "類比單聲道" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +#, fuzzy msgid "Analog Microphone" -msgstr "" +msgstr "類比單聲道" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +#, fuzzy msgid "Analog Line-In" -msgstr "" +msgstr "此分割區正被安裝程式使用。" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +#, fuzzy msgid "Analog Radio" -msgstr "" +msgstr "類比單聲道" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#, fuzzy msgid "Analog Video" -msgstr "" +msgstr "類比立體聲" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy msgid "Analog Output" -msgstr "" +msgstr "類比立體聲" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#, fuzzy msgid "Analog Headphones" -msgstr "" +msgstr "類比單聲道" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 msgid "Analog Output (LFE)" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#, fuzzy msgid "Analog Mono Output" -msgstr "" +msgstr "類比單聲道" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 #, c-format msgid "%s+%s" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 msgid "Analog Mono" -msgstr "" +msgstr "類比單聲道" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 msgid "Analog Stereo" -msgstr "" +msgstr "類比立體聲" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "" +msgstr "類比環繞聲 4.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "" +msgstr "類比環繞聲 4.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "" +msgstr "類比環繞聲 4.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "類比環繞聲 4.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "類比環繞聲 4.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "類比環繞聲 5.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "類比環繞聲 5.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "" +msgstr "類比環繞聲 4.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "" +msgstr "類比環繞聲 4.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "" +msgstr "類比環繞聲 4.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "類比環繞聲 7.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "" +msgstr "數位立體聲 (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#, fuzzy msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" -msgstr "" +msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958/AC3)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "" +msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958/AC3)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "" +msgstr "數位環繞聲 5.1 (IEC958/AC3)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "" +msgstr "數位立體聲 (HDMI)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#, fuzzy msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "" +msgstr "類比單聲道" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#, fuzzy msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "" +msgstr "類比立體聲" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#, fuzzy msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "" +msgstr "數位立體聲 (IEC958)" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "無法連接到系統 bus: %s" +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "無法取得來自 PID 的呼叫程式:%s" +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "無法對呼叫程式器物件設定 UID。" +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "無法取得 CK 作業階段。" +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "無法在作業階段物件上設定 UID。" +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "無法分配 PolKitAction。" +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "無法設定 action_id" +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "無法分配 PolKitContext。" +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "無法初始化 PolKitContext:%s" +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "無法決定呼叫程式是否取得授權:%s" +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "無法取得權力:%s" +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit 回應了「%s」" +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "成功地增加 RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO 失敗:%s" +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "正在放棄 CAP_NICE" +#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" +#~ msgstr "無法開啟檔案「%s」\n" +#~ msgid "Output %s + Input %s" +#~ msgstr "輸出端 %s + 輸入端 %s" |