summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru.po1159
1 files changed, 777 insertions, 382 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 95b994ad..4c408f05 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2010 pulseaudio
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
# Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-24 06:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 15:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-24 23:33+0300\n"
"Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Russian <->\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,33 +24,47 @@ msgstr "%s %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: %lu байт (%lu мс).\n"
-"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA."
+"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
+"%lu байт (%lu мс).\n"
+"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
+"проблеме разработчикам ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: %li байт (%s%lu мс).\n"
-"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA."
+"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
+"%li байт (%s%lu мс).\n"
+"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
+"проблеме разработчикам ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно большим: %lu байт (%lu мс).\n"
-"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA."
+"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
+"большим: %lu байт (%lu мс).\n"
+"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
+"проблеме разработчикам ALSA."
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr "Всегда держать хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он неопределён."
+msgstr ""
+"Всегда оставлять хотя бы один аудиовыход загруженным, даже если он "
+"неопределён."
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output"
@@ -58,15 +72,25 @@ msgstr "Фиктивный выход"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "Виртуальный LADSPA аудиоприёмник"
+msgstr "Виртуальный LADSPA аудиовыход"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
-msgstr "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, разделённый запятыми>"
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<имя аудиовыхода> sink_properties=<свойства аудиовыхода> "
+"master=<имя аудиовыхода для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
+"channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина "
+"ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, "
+"разделённый запятыми>"
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr "Синхронизированный NULL аудиоприёмник"
+msgstr "Синхронизированный NULL аудиовыход"
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
msgid "Null Output"
@@ -178,8 +202,12 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Не удалось убить демон: %s"
#: ../src/daemon/main.c:571
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не указано в системе)."
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не "
+"указано в системе)."
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
@@ -203,7 +231,9 @@ msgstr "Запущен в системном режиме с принудите
#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после простоя!"
+msgstr ""
+"Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после "
+"простоя!"
#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -331,13 +361,19 @@ msgstr "Запуск в системном режиме: %s"
#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
-msgstr ""
-"Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, не следует делать этого.\n"
-"Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как ожидалось.\n"
-"Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, "
+"не следует делать этого.\n"
+"Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как "
+"ожидалось.\n"
+"Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
+"для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -348,8 +384,12 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!"
#: ../src/daemon/main.c:821
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным таймером высокого разрешения!"
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным "
+"таймером высокого разрешения!"
#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
@@ -361,7 +401,7 @@ msgstr "Ошибка инициализации демона."
#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "Запуск демона без каких-либо загружемых модули, отказ от работы."
+msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
@@ -386,37 +426,48 @@ msgid ""
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not running\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID or\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID or\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -427,14 +478,85 @@ msgid ""
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running TTY\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
+" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:247
msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -445,8 +567,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail ожидает логический аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 или одному из debug, info, notice, warn, error)."
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 "
+"или одному из debug, info, notice, warn, error)."
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -470,7 +596,7 @@ msgstr "--use-pid-file ожидает логический аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Неверный журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'."
+msgstr "Недопустимый журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -483,7 +609,7 @@ msgstr "--log-meta ожидает логический аргумент"
#: ../src/daemon/cmdline.c:354
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr "Неверный метод перевыборки '%s'."
+msgstr "Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:361
msgid "--system expects boolean argument"
@@ -545,22 +671,22 @@ msgstr "Путь: %s\n"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверный журнал '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Недопустимый журнал '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверный аргумент протоколирования '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Недопустимый аргумент протоколирования '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверный метод перевыборки '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверный rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Недопустимый rlimit '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
@@ -570,7 +696,7 @@ msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой плат
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверный формат сэмпла '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат сэмпла '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
@@ -595,596 +721,600 @@ msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверный размер фрагмента '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверный точный уровень '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Недопустимый точный уровень '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
msgstr ""
+"В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по-"
+"умолчанию."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr ""
+msgstr "### Прочитать из файла конфигурации: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:62
msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Очистка привилегий."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "Звуковая система PulseAudio"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Моно"
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "Фронт центр"
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
msgid "Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "Фронт лево"
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "Фронт право"
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "Сзади центр"
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
msgid "Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "Сзади лево"
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "Сзади право"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr ""
+msgstr "Сабвуфер"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "Фронт левее центра"
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Front Right-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "Фронт правее центра"
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
msgid "Side Left"
-msgstr ""
+msgstr "Левая сторона"
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Side Right"
-msgstr ""
+msgstr "Правая сторона"
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 0"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 2"
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 3"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 3"
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 4"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 4"
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 5"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 5"
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 6"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 6"
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 7"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 7"
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 8"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 8"
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 9"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 9"
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 10"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 10"
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 11"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 11"
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 12"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 12"
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 13"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 13"
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 14"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 14"
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 15"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 15"
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 16"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 16"
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 17"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 17"
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 18"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 18"
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 19"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 19"
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 20"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 20"
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 21"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 21"
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 22"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 22"
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 23"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 23"
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 24"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 24"
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 25"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 25"
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 26"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 26"
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 27"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 27"
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 28"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 28"
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 29"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 29"
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
msgid "Auxiliary 30"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 30"
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Auxiliary 31"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 31"
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Верх центр"
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "Верх фронт центр"
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
msgid "Top Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "Верх фронт лево"
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "Верх фронт право"
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "Верх сзади центр"
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
msgid "Top Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "Верх сзади лево"
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
msgid "Top Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "Верх сзади право"
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
msgid "(invalid)"
-msgstr ""
+msgstr "(недействительно)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Стерео"
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Объёмный 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Объёмный 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Объёмный 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Объёмный 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Объёмный 7.1"
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "Нет доступа"
#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная команда"
#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Недействительный аргумент"
#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Entity exists"
-msgstr ""
+msgstr "Объект существует"
#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "No such entity"
-msgstr ""
+msgstr "Нет такого объекта"
#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "Connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "Отказ в подключении"
#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка протокола"
#: ../src/pulse/error.c:51
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Тайм-аут"
#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "No authorization key"
-msgstr ""
+msgstr "Нет ключа авторизации"
#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка"
#: ../src/pulse/error.c:54
msgid "Connection terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Соединение завершено"
#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Entity killed"
-msgstr ""
+msgstr "Объект уничтожен"
#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "Invalid server"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный сервер"
#: ../src/pulse/error.c:57
msgid "Module initalization failed"
-msgstr ""
+msgstr "Инициализация модуля не удалась"
#: ../src/pulse/error.c:58
msgid "Bad state"
-msgstr ""
+msgstr "Неисправное состояние"
#: ../src/pulse/error.c:59
msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "Нет данных"
#: ../src/pulse/error.c:60
msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "Несовместимая версия протокола"
#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "Too large"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком большой"
#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Не поддерживается"
#: ../src/pulse/error.c:63
msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный код ошибки"
#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "No such extension"
-msgstr ""
+msgstr "Нет такого расширения"
#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Устаревшая функциональность"
#: ../src/pulse/error.c:66
msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствующая реализация"
#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент разветвлён"
#: ../src/pulse/error.c:68
msgid "Input/Output error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка ввода/вывода"
#: ../src/pulse/error.c:69
msgid "Device or resource busy"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство или ресурс занято"
#: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uГц"
#: ../src/pulse/sample.c:184
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f Гб"
#: ../src/pulse/sample.c:186
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f Мб"
#: ../src/pulse/sample.c:188
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f Кб"
#: ../src/pulse/sample.c:190
#, c-format
msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u Б"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr ""
+msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации '%s': %s"
#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
+msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать туннель для потока: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained."
-msgstr ""
+msgstr "Поток воспроизведения туннелирован."
#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server."
-msgstr ""
+msgstr "Туннелирование соединения с сервером."
#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_write() не удалось: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_begin_write() не удалось: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_peek() не удалось: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Поток успешно создан."
#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() не удалось: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr ""
+msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr ""
+msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Использование семплов '%s', схемы каналов '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr ""
+msgstr "Соединён с устройством %s (%u, %sожидание)."
#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка потока: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Поток приостановлен.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Поток возобновлён.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Поток недогружен.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Поток переполнен.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Поток запущен.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr ""
+msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sожидание).%s"
#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
-msgstr ""
+msgstr "not "
#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Соединение установлено.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_new() не удалось: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_connect_playback() не удалось: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_connect_record() не удалось: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка подключения: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
-msgstr ""
+msgstr "Достигнут конец файла."
#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "write() не удалось: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Сигнал получен, выход."
#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr ""
+msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() не удалось: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format
@@ -1199,33 +1329,107 @@ msgid ""
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
-" from the sink the stream is being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
@@ -1234,165 +1438,175 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Скомпилировано с libpulse %s\n"
+"Связано с libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное имя клиента '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное имя потока '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная схема каналов '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение задержки '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная спецификация времени процесса '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное свойство '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный формат файла %s."
#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная спецификация сэмпла"
#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
msgid "open(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Слишком много аргументов."
#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка создания спецификации сэмпла для файла."
#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть аудио файл."
#: ../src/utils/pacat.c:959
-msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
msgstr ""
+"Предупреждение: заданная спецификация сэмпла будет перезаписана "
+"спецификацией из файла."
#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось определить спецификацию сэмпла из файла."
#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr ""
+msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации сэмпла"
#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
+"Открытие потока %s со спецификацией сэмплов '%s' и схемой каналов '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
-msgstr ""
+msgstr "запись"
#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
-msgstr ""
+msgstr "воспроизведение"
#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_new() не удалось."
#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "io_new() не удалось."
#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_new() не удалось."
#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_rttime_new() не удалось."
#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_run() не удалось."
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "execvp(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся приостановить: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся возобновить: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио сервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Получен сигнал для остановки, выход.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дочерний процесс отменён по сигналу %u\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
@@ -1401,9 +1615,17 @@ msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
@@ -1412,46 +1634,49 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Скомпилировано с libpulse %s\n"
+"Связано с libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_new() не удалось.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_new() не удалось.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_run() не удалось.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Сейчас используется: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Выделено за всё время: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
@@ -1466,11 +1691,20 @@ msgid ""
"Default Source: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
+"Имя пользователя: %s\n"
+"Имя хоста: %s\n"
+"Имя сервера: %s\n"
+"Версия сервера: %s\n"
+"Спецификация сэмплов по-умолчанию: %s\n"
+"Схема каналов по-умолчанию: %s\n"
+"Аудиовыход по-умолчанию: %s\n"
+"Источник по-умолчанию: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию об аудиовыходе: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
@@ -1493,21 +1727,38 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Аудиовыход #%u\n"
+"\tСостояние: %s\n"
+"\tИмя: %s\n"
+"\tОписание: %s\n"
+"\tДрайвер: %s\n"
+"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
+"\tСхема каналов: %s\n"
+"\tРодительский модуль: %u\n"
+"\tВыключить: %s\n"
+"\tГромкость: %s%s%s\n"
+"\t баланс %0.2f\n"
+"\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
+"\tМонитор источника: %s\n"
+"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
+"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tСвойства:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tПорты:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
@@ -1530,6 +1781,23 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Источник #%u\n"
+"\tСостояние: %s\n"
+"\tИмя: %s\n"
+"\tОписание: %s\n"
+"\tДрайвер: %s\n"
+"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
+"\tСхема каналов: %s\n"
+"\tРодительский модуль: %u\n"
+"\tВыключить: %s\n"
+"\tГромкость: %s%s%s\n"
+"\t баланс %0.2f\n"
+"\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
+"\tМонитор аудиовыхода: %s\n"
+"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
+"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tСвойства:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
@@ -1537,12 +1805,12 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "н/д"
#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
@@ -1554,11 +1822,17 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Модуль #%u\n"
+"\tИмя: %s\n"
+"\tАргумент: %s\n"
+"\tСчётчик использования: %s\n"
+"\tСвойства:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
@@ -1569,11 +1843,16 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Клиент #%u\n"
+"\tДрайвер: %s\n"
+"\tРодительский модуль: %s\n"
+"\tСвойства:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о карте: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
@@ -1585,21 +1864,27 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Карта #%u\n"
+"\tИмя: %s\n"
+"\tДрайвер: %s\n"
+"\tРодительский модуль: %s\n"
+"\tСвойства:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tПрофили:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о вводе аудиовыхода: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
@@ -1621,11 +1906,27 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Ввод аудиовыхода #%u\n"
+"\tДрайвер: %s\n"
+"\tРодительский модуль: %s\n"
+"\tКлиент: %s\n"
+"\tАудиовыход: %u\n"
+"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
+"\tСхема каналов: %s\n"
+"\tВыключить: %s\n"
+"\tГромкость: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t баланс %0.2f\n"
+"\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
+"\tЗадержка аудиовыхода: %0.0f usec\n"
+"\tМетод ресэмплирования: %s\n"
+"\tСвойства:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
@@ -1643,11 +1944,23 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Выход источника #%u\n"
+"\tДрайвер: %s\n"
+"\tРодительский модуль: %s\n"
+"\tКлиент: %s\n"
+"\tИсточник: %u\n"
+"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
+"\tСхема каналов: %s\n"
+"\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
+"\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
+"\tМетод ресэмплирования: %s\n"
+"\tСвойства:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о сэмпле: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
@@ -1666,24 +1979,37 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Сэмпл #%u\n"
+"\tИмя: %s\n"
+"\tСпецификация сэмпла: %s\n"
+"\tСхема каналов: %s\n"
+"\tГромкость: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t баланс %0.2f\n"
+"\tДлительность: %0.1fs\n"
+"\tРазмер: %s\n"
+"\tОтложенный (lazy): %s\n"
+"\tИмя файла: %s\n"
+"\tСвойства:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить сэмпл: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file"
-msgstr ""
+msgstr "Преждевременный конец файла"
#: ../src/utils/pactl.c:863
msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Получен сигнал для остановки, выход."
#: ../src/utils/pactl.c:869
#, c-format
@@ -1713,9 +2039,40 @@ msgid ""
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
msgstr ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
@@ -1724,104 +2081,114 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Скомпилировано с libpulse %s\n"
+"Связано с libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста укажите файл сэмпла для загрузки"
#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "Failed to open sound file."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть звуковой файл."
#: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификации сэмплов из файла."
#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для воспроизведения"
#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удаления"
#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиовыхода и аудиовыход"
#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник"
#: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя модуля и аргументы"
#: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать индекс модуля"
#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
+"Вы не можете указать более одного аудиовыхода. Вы должны указать логическое "
+"значение."
#: ../src/utils/pactl.c:1103
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
msgstr ""
+"Вы не можете указать более одного источника. Вы должны указать логическое "
+"значение."
#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и имя профиля"
#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и имя порта"
#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и имя порта"
#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и громкость"
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение громкости"
#: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и громкость"
#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиовыхода и громкость"
#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный индекс ввода аудиовыхода"
#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и выключить логический"
#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический"
#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиовыхода и выключить логический"
#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиовыхода"
#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
-msgstr ""
+msgstr "Не указаны правильные команды."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@@ -1830,349 +2197,377 @@ msgid ""
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка разбора командной строки.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Источник: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Аудиовыход: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось разобрать данные cookie\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось сохранить данные cookie\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:174
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить имя домена (FQDN).\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:194
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить данные cookie\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:211
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ещё не выполнено.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
+"Нет запущенного демона PulseAudio или не запущен в качестве сессионного "
+"демона."
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr ""
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось убить демон PulseAudio."
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
-msgstr ""
+msgstr "Демон не отвечает."
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
msgid "poll(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "poll(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "write(): %s"
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr ""
+msgstr "Cannot access autospawn lock."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA разбудила нас для записи новых данных в устройство, но на самом деле "
+"писать было нечего!\n"
+"Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
+"проблеме разработчикам ALSA.\n"
+"Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
+"или другое значение < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA разбудила нас для чтения новых данных из устройства, но на самом деле "
+"читать было нечего!\n"
+"Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
+"проблеме разработчикам ALSA.\n"
+"Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
+"или другое значение < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Выключено"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr ""
+msgstr "Воспроизведение высокой точности (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr ""
+msgstr "Запись высокой точности (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr ""
+msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr ""
+msgstr "Звуковой сервер PulseAudio"
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Устройства вывода"
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Устройства ввода"
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ввод"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "Док-станция ввода"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Док-станция микрофон"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Линейный вход"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Микрофон"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний микрофон"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
msgid "Internal Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Встроенный микрофон"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Радио"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Видео"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Усиление"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Нет усиления"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Усилитель"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Нет усилителя"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый ввод"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый микрофон"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый линейный вход"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговое радио"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговое видео"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Output"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый вывод"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговые наушники"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый вывод (LFE)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый вывод моно"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, c-format
msgid "%s+%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s+%s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговое моно"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
msgid "Analog Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговое стерео"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровое стерео (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"