summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po1148
1 files changed, 517 insertions, 631 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7876d7fb..2facec9c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
@@ -12,94 +12,82 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
msgid "Analog Mono"
msgstr "Mono Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Estéreo Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analog Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analog Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analog Surround 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analog Surround 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analog Surround 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA."
+"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu "
-"ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA."
+"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%"
-"lu ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA."
+"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA."
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2061
msgid "Internal Audio"
msgstr "Áudio Interno"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2067
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -169,361 +157,326 @@ msgstr "Não foi possível obter autenticação: %s"
msgid "PolicyKit responded with '%s'"
msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
-#: ../src/daemon/main.c:142
+#: ../src/daemon/main.c:137
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Foi obtido o sinal %s."
-#: ../src/daemon/main.c:169
+#: ../src/daemon/main.c:164
msgid "Exiting."
msgstr "A sair."
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:182
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Falha ao procurar o utilizador '%s'."
-#: ../src/daemon/main.c:192
+#: ../src/daemon/main.c:187
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Falha ao procurar o grupo '%s'."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Foi encontrado utilizador '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem."
-#: ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:201
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar."
-#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
+#: ../src/daemon/main.c:204
+#: ../src/daemon/main.c:209
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar o '%s': %s"
-#: ../src/daemon/main.c:221
+#: ../src/daemon/main.c:216
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Falhou a alteração da lista de grupos: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:237
+#: ../src/daemon/main.c:232
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Não foi possível mudar o GID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:253
+#: ../src/daemon/main.c:248
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Não foi possível mudar o UID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:262
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Privilégios de root cedidos com sucesso."
-#: ../src/daemon/main.c:275
+#: ../src/daemon/main.c:270
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Modo de sistema não suportado nesta plataforma."
-#: ../src/daemon/main.c:293
+#: ../src/daemon/main.c:288
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:462
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Não foi possível processar linha de comando."
-#: ../src/daemon/main.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:486
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade."
-#: ../src/daemon/main.c:512
+#: ../src/daemon/main.c:493
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
-#: ../src/daemon/main.c:520
+#: ../src/daemon/main.c:501
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr ""
-"O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir "
-"alta prioridade)."
+msgstr "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir alta prioridade)."
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:504
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr ""
-"O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir alta "
-"prioridade)."
+msgstr "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir alta prioridade)."
-#: ../src/daemon/main.c:528
+#: ../src/daemon/main.c:509
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr ""
-"O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo "
-"real)."
+msgstr "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo real)."
-#: ../src/daemon/main.c:531
+#: ../src/daemon/main.c:512
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr ""
-"O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo "
-"real)."
+msgstr "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo real)."
-#: ../src/daemon/main.c:560
+#: ../src/daemon/main.c:541
#, c-format
msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
-"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-"limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:585
-msgid ""
-"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não permitido "
-"pela politica."
+#: ../src/daemon/main.c:566
+msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não permitido pela politica."
-#: ../src/daemon/main.c:614
+#: ../src/daemon/main.c:595
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:598
#, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:624
+#: ../src/daemon/main.c:605
msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "A desistir de CAP_NICE"
-#: ../src/daemon/main.c:631
-msgid ""
-"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido pela "
-"politica."
+#: ../src/daemon/main.c:612
+msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido pela politica."
-#: ../src/daemon/main.c:692
+#: ../src/daemon/main.c:673
msgid "Daemon not running"
msgstr "Serviço não está a executar"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:675
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Serviço a executar como PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:704
+#: ../src/daemon/main.c:685
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:722
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --"
-"system seja especificada)."
+#: ../src/daemon/main.c:703
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --system seja especificada)."
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:705
msgid "Root privileges required."
msgstr "São necessários privilégios de root."
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:710
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start não é suportado para instâncias do sistema."
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:715
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!"
-#: ../src/daemon/main.c:737
+#: ../src/daemon/main.c:718
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está "
-"definido!"
+msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está definido!"
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:721
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!"
-#: ../src/daemon/main.c:745
+#: ../src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por "
-"inactividade!"
+msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por inactividade!"
-#: ../src/daemon/main.c:772
+#: ../src/daemon/main.c:753
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Não foi possível adquirir o stdio."
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:783
+#: ../src/daemon/main.c:764
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:803
+#: ../src/daemon/main.c:784
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Arranque do serviço falhou."
-#: ../src/daemon/main.c:805
+#: ../src/daemon/main.c:786
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Arranque do serviço sucedeu."
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:856
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Isto é PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:876
+#: ../src/daemon/main.c:857
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Máquina de compilação: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:877
+#: ../src/daemon/main.c:858
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS utilizadas na compilação: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:861
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "A executar na máquina: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:864
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Foram encontrados %u CPUs."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:866
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Tamanho da página é %lu bytes"
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:869
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: sim"
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:871
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: não"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:874
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "A executar em modo \"valgrind\": %s"
-#: ../src/daemon/main.c:896
+#: ../src/daemon/main.c:877
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimizado: sim"
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:879
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Compilação optimizada: não"
-#: ../src/daemon/main.c:902
+#: ../src/daemon/main.c:883
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desactivadas."
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:885
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH definido, apenas as declarações \"fast path\" desactivadas."
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:887
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Todas as declarações desactivadas."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:891
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "A tentativa de ler o ID da máquina falhou"
-#: ../src/daemon/main.c:913
+#: ../src/daemon/main.c:894
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "O ID da máquina é %s."
-#: ../src/daemon/main.c:917
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Session ID is %s."
-msgstr "O ID da máquina é %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:899
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Execução a utilizar o directório %s"
-#: ../src/daemon/main.c:928
+#: ../src/daemon/main.c:904
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "A manter o estado no directório %s."
-#: ../src/daemon/main.c:931
+#: ../src/daemon/main.c:907
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Execução em modo de sistema: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:946
+#: ../src/daemon/main.c:922
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
-#: ../src/daemon/main.c:956
+#: ../src/daemon/main.c:934
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!"
-#: ../src/daemon/main.c:958
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com "
-"timers de alta resolução activos!"
+#: ../src/daemon/main.c:936
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com timers de alta resolução activos!"
-#: ../src/daemon/main.c:983
+#: ../src/daemon/main.c:948
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() falhou."
-#: ../src/daemon/main.c:1045
+#: ../src/daemon/main.c:1010
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Falha ao inicializar serviço."
-#: ../src/daemon/main.c:1050
+#: ../src/daemon/main.c:1015
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Serviço arrancou sem módulos carregados. A recusar trabalhar."
-#: ../src/daemon/main.c:1067
+#: ../src/daemon/main.c:1032
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Arranque do serviço completo."
-#: ../src/daemon/main.c:1073
+#: ../src/daemon/main.c:1038
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Encerramento do serviço iniciado."
-#: ../src/daemon/main.c:1095
+#: ../src/daemon/main.c:1056
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Serviço terminado."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:115
+#: ../src/daemon/cmdline.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -534,48 +487,37 @@ msgid ""
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
-"messages\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -586,12 +528,10 @@ msgid ""
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
-"with\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+" -C Open a command line on the running TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
@@ -602,146 +542,114 @@ msgstr ""
" -h, --help Mostra esta ajuda\n"
" --version Mostra versão\n"
" --dump-conf Despeja configuração por omissão\n"
-" --dump-modules Despeja lista de módulos "
-"disponíveis\n"
-" --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" "
-"disponíveis\n"
-" --cleanup-shm Limpar segmentos de memória "
-"partilhados encravados\n"
-" --start Inicia o serviço, se ainda não "
-"estiver a executar\n"
-" -k --kill Termina o serviço, se estiver a "
-"executar \n"
-" --check Verifica se o serviço está a "
-"executar (apenas retorna um código de saída)\n"
+" --dump-modules Despeja lista de módulos disponíveis\n"
+" --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" disponíveis\n"
+" --cleanup-shm Limpar segmentos de memória partilhados encravados\n"
+" --start Inicia o serviço, se ainda não estiver a executar\n"
+" -k --kill Termina o serviço, se estiver a executar \n"
+" --check Verifica se o serviço está a executar (apenas retorna um código de saída)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Executa em modo de sistema\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Passa serviço depois de executar\n"
" --fail[=BOOL] Termina quando o arranque falha\n"
-" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de "
-"execução\n"
-" (apenas disponível como root, quando "
-"é SUID ou\n"
+" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de execução\n"
+" (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n"
" com níveis elevados de RLIMIT_NICE)\n"
-" --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo "
-"real\n"
-" (apenas disponível como root, quando "
-"é SUID ou\n"
-" com níveis elevados de "
-"RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/"
-"descarregamento\n"
-" de módulos, pelo utilizador, depois "
-"do arranque\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do "
-"utilizador\n"
-" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e "
-"já passou\n"
+" --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo real\n"
+" (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n"
+" com níveis elevados de RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/descarregamento\n"
+" de módulos, pelo utilizador, depois do arranque\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do utilizador\n"
+" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e já passou\n"
" este tempo\n"
-" --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento "
-"automático quando inactivo e\n"
+" --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento automático quando inactivo e\n"
" passou este tempo\n"
-" --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento "
-"automático quando inactivas e\n"
+" --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento automático quando inactivas e\n"
" passou este tempo\n"
-" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de "
-"verbosidade\n"
+" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de verbosidade\n"
" -v Aumenta o nível de verbosidade\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o ficheiro de registo\n"
-" --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na "
-"mensagem de registo\n"
+" --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na mensagem de registo\n"
" --log-time[=BOOL] Inclui tempo na mensagem de registo\n"
-" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na "
-"mensagem de registo\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os "
-"plugins partilhados dinâmicos\n"
-" --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" "
-"especificado\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na mensagem de registo\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os plugins partilhados dinâmicos\n"
+" --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" especificado\n"
" (Ver --dump-resample-methods para\n"
" possíveis valores)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Criar um ficheiro com o PID\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no "
-"CPU em\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no CPU em\n"
" plataformas que o suportam.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória "
-"partilhada.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória partilhada.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
-"with\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+" -C Open a command line on the running TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+#: ../src/daemon/cmdline.c:252
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+#: ../src/daemon/cmdline.c:259
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo "
-"0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:269
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo 0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+#: ../src/daemon/cmdline.c:281
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+#: ../src/daemon/cmdline.c:288
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+#: ../src/daemon/cmdline.c:295
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+#: ../src/daemon/cmdline.c:302
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+#: ../src/daemon/cmdline.c:309
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:321
+#: ../src/daemon/cmdline.c:326
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
-"Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou "
-"'auto'."
+msgstr "Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou 'auto'."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+#: ../src/daemon/cmdline.c:333
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--log-time espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+#: ../src/daemon/cmdline.c:340
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#: ../src/daemon/cmdline.c:359
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Método de resample inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+#: ../src/daemon/cmdline.c:366
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+#: ../src/daemon/cmdline.c:373
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+#: ../src/daemon/cmdline.c:380
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm espera argumento booleano"
@@ -780,85 +688,78 @@ msgstr "Utilização: %s\n"
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
-#, c-format
-msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Caminho: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] ficheiro registo de destino inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nível do ficheiro de registo inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit não é suportado nesta plataforma."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Formato da amostra inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Número inválido de fragmentos '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Tamanho do fragmento inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] nível nice inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
msgstr ""
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
@@ -883,8 +784,7 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid ""
-"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
msgstr ""
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
@@ -892,15 +792,15 @@ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
msgstr ""
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-msgid ""
-"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
msgstr ""
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
msgstr ""
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/pulse/channelmap.c:103
+#: ../src/pulse/channelmap.c:804
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1104,9 +1004,12 @@ msgstr "Topo Traseira Esquerda"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Topo Traseira Direita"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
-#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
+#: ../src/pulse/channelmap.c:476
+#: ../src/pulse/sample.c:167
+#: ../src/pulse/volume.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:196
+#: ../src/pulse/volume.c:216
+#: ../src/pulse/volume.c:246
msgid "(invalid)"
msgstr "(inválido)"
@@ -1259,199 +1162,210 @@ msgstr "%.1f KiB"
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "XOpenDisplay() falhou"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível processar dados da cookie"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:110
+#: ../src/pulse/client-conf.c:120
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s"
-#: ../src/pulse/context.c:546
+#: ../src/pulse/context.c:539
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma cookie carregada. A tentar ligar sem cookie."
-#: ../src/pulse/context.c:676
+#: ../src/pulse/context.c:669
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:729
+#: ../src/pulse/context.c:722
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1403
+#: ../src/pulse/context.c:1387
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:107
-#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n"
+msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:112
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:122
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:135
-#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:158
+#: ../src/utils/pacat.c:94
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
+#: ../src/utils/pacat.c:133
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:302
+#: ../src/utils/pacat.c:169
+#, c-format
msgid "Stream successfully created.\n"
msgstr "Fluxo criado com sucesso.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:305
+#: ../src/utils/pacat.c:172
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:309
+#: ../src/utils/pacat.c:176
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:312
+#: ../src/utils/pacat.c:179
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:316
+#: ../src/utils/pacat.c:183
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:320
+#: ../src/utils/pacat.c:187
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:330
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "Stream error: %s\n"
msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:207
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:342
+#: ../src/utils/pacat.c:209
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:217
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n"
msgstr "Fluxo com falta de dados.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:357
+#: ../src/utils/pacat.c:224
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n"
msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:364
+#: ../src/utils/pacat.c:231
#, c-format
msgid "Stream started.%s \n"
msgstr "Fluxo iniciado.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:371
+#: ../src/utils/pacat.c:238
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:371
+#: ../src/utils/pacat.c:238
msgid "not "
msgstr "negação"
-#: ../src/utils/pacat.c:378
+#: ../src/utils/pacat.c:245
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:411
+#: ../src/utils/pacat.c:278
#, c-format
msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "Ligação Estabelecida.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:414
+#: ../src/utils/pacat.c:281
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:442
+#: ../src/utils/pacat.c:309
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:448
+#: ../src/utils/pacat.c:315
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:767
+#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:762
+#: ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Ligação falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:495
+#: ../src/utils/pacat.c:349
+#: ../src/utils/paplay.c:75
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
+msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:354
+#: ../src/utils/paplay.c:80
+#, c-format
+msgid "Playback stream drained.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:364
+#: ../src/utils/paplay.c:92
+#, c-format
+msgid "Draining connection to server.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:390
+#, c-format
msgid "Got EOF.\n"
msgstr "Obtive EOF.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:500
+#: ../src/utils/pacat.c:396
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:406
#, c-format
msgid "read() failed: %s\n"
msgstr "read() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:532
+#: ../src/utils/pacat.c:438
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:553
+#: ../src/utils/pacat.c:459
+#, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "Recebido sinal, a sair.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:567
+#: ../src/utils/pacat.c:473
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr "Falhou a obtenção da latência: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:572
+#: ../src/utils/pacat.c:478
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
-#: ../src/utils/pacat.c:592
+#: ../src/utils/pacat.c:498
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:605
+#: ../src/utils/pacat.c:511
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -1464,54 +1378,30 @@ msgid ""
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-"server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-" from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
+" from the sink the stream is being connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
-" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
-" --list-file-formats List available file formats.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+#: ../src/utils/pacat.c:612
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1519,133 +1409,96 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'\n"
-msgstr "Método de resample inválido '%s'."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid stream name '%s'\n"
-msgstr "Método de resample inválido '%s'."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:813
+#: ../src/utils/pacat.c:669
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:842
+#: ../src/utils/pacat.c:698
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:849
+#: ../src/utils/pacat.c:705
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid property '%s'\n"
-msgstr "Método de resample inválido '%s'."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:716
#, c-format
-msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr "Especificação da amostra inválida\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:907
-#, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr "open(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:912
+#: ../src/utils/pacat.c:721
#, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr "dup2(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:919
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "demasiados argumentos.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
-msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:950
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open audio file.\n"
-msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:956
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:968
-msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:990
-msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:728
#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "recording"
msgstr "a gravar"
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "playback"
msgstr "reprodução"
-#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
-#: ../src/utils/pactl.c:1033
+#: ../src/utils/pacat.c:736
+#, c-format
+msgid "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:741
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:751
+#, c-format
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "demasiados argumentos.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:764
+#: ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:1017
+#: ../src/utils/paplay.c:381
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
+#: ../src/utils/pacat.c:785
+#, c-format
msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "io_new() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pacat.c:791
+#: ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:1031
+#: ../src/utils/paplay.c:396
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1066
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#: ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1077
+#: ../src/utils/pacat.c:810
+#, c-format
msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "time_new() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
-#: ../src/utils/pactl.c:1056
+#: ../src/utils/pacat.c:817
+#: ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:1042
+#: ../src/utils/paplay.c:410
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
@@ -1675,7 +1528,9 @@ msgstr "Falhou ao restaurar: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:768
+#: ../src/utils/paplay.c:191
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n"
@@ -1692,12 +1547,11 @@ msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:251
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1705,32 +1559,32 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:113
+#: ../src/utils/pactl.c:108
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
msgstr "Falhou a obtenção de estatísticas: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:119
+#: ../src/utils/pactl.c:114
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:122
+#: ../src/utils/pactl.c:117
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:125
+#: ../src/utils/pactl.c:120
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Tamanho cache da amostra: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:129
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s\n"
msgstr "Não foi possível obter informações do servidor: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:142
+#: ../src/utils/pactl.c:137
#, c-format
msgid ""
"User name: %s\n"
@@ -1744,12 +1598,12 @@ msgid ""
"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:183
+#: ../src/utils/pactl.c:178
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
msgstr "não foi possível obter informações do depósito: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:199
+#: ../src/utils/pactl.c:194
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1771,12 +1625,12 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:263
+#: ../src/utils/pactl.c:258
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s\n"
msgstr "não foi possível obter informações da fonte: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:279
+#: ../src/utils/pactl.c:274
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1798,20 +1652,28 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
-#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
-#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
-#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
-#: ../src/utils/pactl.c:599
+#: ../src/utils/pactl.c:306
+#: ../src/utils/pactl.c:350
+#: ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422
+#: ../src/utils/pactl.c:481
+#: ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492
+#: ../src/utils/pactl.c:536
+#: ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543
+#: ../src/utils/pactl.c:586
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:594
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
-#: ../src/utils/pactl.c:329
+#: ../src/utils/pactl.c:324
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s\n"
msgstr "não foi possível obter informações do módulo: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:347
+#: ../src/utils/pactl.c:342
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1822,12 +1684,12 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:361
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s\n"
msgstr "não foi possível obter informações do cliente: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:384
+#: ../src/utils/pactl.c:379
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1837,12 +1699,12 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:401
+#: ../src/utils/pactl.c:396
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s\n"
msgstr "não foi possível obter informações da carta: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:419
+#: ../src/utils/pactl.c:414
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1853,22 +1715,22 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:433
+#: ../src/utils/pactl.c:428
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tPrefis:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:439
+#: ../src/utils/pactl.c:434
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tPerfil Activo: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:450
+#: ../src/utils/pactl.c:445
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:469
+#: ../src/utils/pactl.c:464
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1889,12 +1751,12 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:508
+#: ../src/utils/pactl.c:503
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:523
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1911,12 +1773,12 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:559
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:577
+#: ../src/utils/pactl.c:572
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -1934,21 +1796,23 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
+#: ../src/utils/pactl.c:602
+#: ../src/utils/pactl.c:612
#, c-format
msgid "Failure: %s\n"
msgstr "Falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:641
+#: ../src/utils/pactl.c:636
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível enviar amostra: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:658
+#: ../src/utils/pactl.c:653
+#, c-format
msgid "Premature end of file\n"
msgstr "Fim prematuro de ficheiro\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:779
+#: ../src/utils/pactl.c:774
#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
@@ -1968,13 +1832,11 @@ msgid ""
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:831
+#: ../src/utils/pactl.c:826
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -1985,71 +1847,66 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n"
"Linkado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:877
+#: ../src/utils/pactl.c:865
+#, c-format
msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:890
+#: ../src/utils/pactl.c:887
+#, c-format
msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:902
-msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:912
+#: ../src/utils/pactl.c:899
+#, c-format
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:924
+#: ../src/utils/pactl.c:911
+#, c-format
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para remover\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:919
+#, c-format
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:943
+#: ../src/utils/pactl.c:928
+#, c-format
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e uma fonte\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:958
+#: ../src/utils/pactl.c:942
+#, c-format
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
msgstr "Tem de especificar um nome de módulo e argumentos.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:978
+#: ../src/utils/pactl.c:962
+#, c-format
msgid "You have to specify a module index\n"
msgstr "Tem de especificar um índice de módulo\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:988
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr ""
-"Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor "
-"booleano.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:972
+#, c-format
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
+msgstr "Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor booleano.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1001
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr ""
-"Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor "
-"booleano.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:985
+#, c-format
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
+msgstr "Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor booleano.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1013
+#: ../src/utils/pactl.c:997
+#, c-format
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1028
+#: ../src/utils/pactl.c:1012
+#, c-format
msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "O comando especificado é inválido.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1051
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
-
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
msgid ""
@@ -2057,8 +1914,7 @@ msgid ""
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
@@ -2122,133 +1978,163 @@ msgstr "Não foi possível carregar os dados da cookie\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Ainda não implementado.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:61
-msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:66
+#: ../src/utils/pacmd.c:64
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:83
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:89
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Não foi possível terminar o serviço PulseAudio."
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:97
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Serviço não responde."
-#: ../src/utils/pacmd.c:146
+#: ../src/utils/pacmd.c:144
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
+#: ../src/utils/pacmd.c:154
+#: ../src/utils/pacmd.c:171
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
+#: ../src/utils/pacmd.c:187
+#: ../src/utils/pacmd.c:201
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/utils/paplay.c:139
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created\n"
+msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:144
+#, c-format
+msgid "Stream errror: %s\n"
+msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:165
+#, c-format
+msgid "Connection established.\n"
+msgstr "Ligação Estabelecida.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/paplay.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"paplay %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"paplay %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:292
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/paplay.c:314
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:350
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/paplay.c:376
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s'\n"
+msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia "
-"nada para escrever!\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA.\n"
-"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de "
-"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia nada para escrever!\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n"
+"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada "
-"para ler!\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA.\n"
-"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de "
-"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada para ler!\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n"
+"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
#, c-format
msgid "Output %s + Input %s"
msgstr "Saída %s + Entrada %s"
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
#, c-format
msgid "Output %s"
msgstr "Saída %s"
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
#, c-format
msgid "Input %s"
msgstr "Entrada %s"
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "Ligação Estabelecida.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compilado com libpulse %s\n"
-#~ "Linkado com libpulse %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n"