From 2d5f61be7281e3ba4c4834508276605cc683c852 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: amitakhya Date: Fri, 11 Dec 2009 11:56:19 +0000 Subject: Sending translation for Assamese --- po/as.po | 588 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 287 insertions(+), 301 deletions(-) diff --git a/po/as.po b/po/as.po index f7b2deeb..9586cba6 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 21:04+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-07 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-11 17:11+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" -"Language-Team: Assamese\n" +"Language-Team: Assamese <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 @@ -60,15 +60,15 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "" +msgstr "সদায়ে অন্তত এটা sink লোড কৰি ৰখা হ'ব, প্ৰয়োজনত null sink ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" #: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" -msgstr "" +msgstr "ডামি নিৰ্গম" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "ভার্চুয়াল LADSPA sink" +msgstr "ভাৰ্চুয়াল LADSPA sink" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "" +msgstr "NULL sink ৰ সময় নিৰ্ধাৰণ" #: ../src/modules/module-null-sink.c:291 msgid "Null Output" -msgstr "" +msgstr "Null ফলাফল" #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "নতুন dl loader বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "bind-now-loader যোগ কৰিবলৈ বিফল ।" +msgstr "bind now loader যোগ কৰিবলৈ বিফল ।" #: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format @@ -202,23 +202,23 @@ msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" -"root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে --system উল্লিখিত হয়) ।" +"root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে system উল্লিখিত হয়) ।" #: ../src/daemon/main.c:573 msgid "Root privileges required." -msgstr "Root-ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।" +msgstr "Root ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।" #: ../src/daemon/main.c:578 msgid "--start not supported for system instances." -msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত --start সমৰ্থিত নহয় ।" +msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত start সমৰ্থিত নহয় ।" #: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!" +msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু disallow exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!" #: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-module-loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!" +msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু disallow module loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!" #: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "সেশান ID হল %s।" #: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "ৰান-টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" +msgstr "ৰান টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" #: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা %s ব্যৱহ #: ../src/daemon/main.c:787 #, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" +msgstr "মডিউল ডিৰেক্টৰি %s ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে।" #: ../src/daemon/main.c:789 #, c-format @@ -362,9 +362,9 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -"আপনি সিস্টেম মোডে PA সঞ্চালিত করছেন এবং এটি না করাই বাঞ্ছনীয়।\n" -"এর ফলে প্রত্যাশামত ফলাফল না পাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।\n" -"সিস্টেম মোডে ব্যবহারের সমস্যা সম্পর্কে জানতে হলে http://pulseaudio.org/wiki/" +"আপনি সিস্টেম মোডে PA সঞ্চালিত কৰছেন এবং এটি না কৰাই বাঞ্ছনীয়।\n" +"এৰ ফলে প্ৰত্যাশামত ফলাফল না পাওয়াৰ সম্ভাবনা ৰয়েছে।\n" +"সিস্টেম মোডে ব্যৱহাৰেৰ সমস্যা সম্পৰ্কে জানতে হলে http://pulseaudio.org/wiki/" "WhatIsWrongWithSystemMode দেখুন।" #: ../src/daemon/main.c:809 @@ -373,14 +373,14 @@ msgstr "pa_pid_file_create() ব্যৰ্থ ।" #: ../src/daemon/main.c:819 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "নতুন high-resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!" +msgstr "নতুন high resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!" #: ../src/daemon/main.c:821 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" -"শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high-resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি " +"শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি " "উপদেশ দিয়া হয়!" #: ../src/daemon/main.c:844 @@ -484,108 +484,108 @@ msgstr "" "%s [options]\n" "\n" "COMMANDS:\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -" --dump-conf Dump default configuration\n" -" --dump-modules Dump list of available modules\n" -" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +" h, help Show this help\n" +" version Show version\n" +" dump conf Dump default configuration\n" +" dump modules Dump list of available modules\n" +" dump resample methods Dump available resample methods\n" +" cleanup shm Cleanup stale shared memory " "segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " +" start Start the daemon if it is not " "running\n" -" -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " +" k kill Kill a running daemon\n" +" check Check for a running daemon (only " "returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" -" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" -" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" -" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" system[=BOOL] Run as system wide instance\n" +" D, daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" high priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" " (only available as root, when SUID " "or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" " (only available as root, when SUID " "or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +" disallow module loading[=BOOL] Disallow module user requested " "module\n" " loading/unloading after startup\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +" disallow exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" exit idle time=SECS Terminate the daemon when idle and " "this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +" module idle time=SECS Unload autoloaded modules when idle " "and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +" scache idle time=SECS Unload autoloaded samples when idle " "and\n" " this time passed\n" -" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" -" -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +" log level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" v Increase the verbosity level\n" +" log target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" log meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" -" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" -" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +" log time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" log backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" p, dl search path=PATH Set the search path for dynamic " "shared\n" " objects (plugins)\n" -" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" -" (See --dump-resample-methods for\n" +" resample method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See dump resample methods for\n" " possible values)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" use pid file[=BOOL] Create a PID file\n" +" no cpu limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" " platforms that support it.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +" disable shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +" L, load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " "with\n" " the specified argument\n" -" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " +" F, file=FILENAME Run the specified script\n" +" C Open a command line on the running " "TTY\n" " after startup\n" "\n" -" -n Don't load default script file\n" +" n Don't load default script file\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" +msgstr " daemonize দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" #: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" +msgstr " fail দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" -"--log-level ৰ কাৰণে লগ স্তৰৰ তৰ্ক প্ৰত্যাশিত (হয় সংখ্যা ০..৪ ৰ সীমাত বা debug, " +" log level ৰ কাৰণে লগ স্তৰৰ তৰ্ক প্ৰত্যাশিত (হয় সংখ্যা ০..৪ ৰ সীমাত বা debug, " "info, notice, warn, error ৰ যিকোনো এটা) ।" #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "--high-priority দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" +msgstr " high priority দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" #: ../src/daemon/cmdline.c:283 msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "--realtime দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" +msgstr " realtime দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" #: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "--disallow-module-loading দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" +msgstr " disallow module loading দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" #: ../src/daemon/cmdline.c:297 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" +msgstr " disallow exit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" #: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "--use-pid-file দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" +msgstr " use pid file দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." @@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "অবৈধ লগ লক্ষ্য: 'syslog', 'stderr' বা 'auto' #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--log-time দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" +msgstr " log time দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" #: ../src/daemon/cmdline.c:335 msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--log-meta দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" +msgstr " log meta দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" #: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format @@ -606,15 +606,15 @@ msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।" #: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "--system দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" +msgstr " system দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" #: ../src/daemon/cmdline.c:368 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "--no-cpu-limit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" +msgstr " no cpu limit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" #: ../src/daemon/cmdline.c:375 msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "--disable-shm দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" +msgstr " disable shm দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "এবাৰ তুলি লোৱা হ'ব: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "অবচিত করার সতর্কবার্তা: %s\n" +msgstr "অবচিত কৰাৰ সতৰ্কবাৰ্তা: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "### চিহ্নিত বিন্যাস নথিপত্ৰৰ #: ../src/daemon/caps.c:62 msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "অধিকার বর্জন করা হচ্ছে।" +msgstr "অধিকাৰ বৰ্জন কৰা হচ্ছে।" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -785,11 +785,11 @@ msgstr "Low Frequency Emmiter" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" -msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ-বাওঁফালে" +msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ বাওঁফালে" #: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" -msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ-সোঁফালে" +msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ সোঁফালে" #: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "(অবৈধ)" #: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" -msgstr "স্টিৰিও" +msgstr "স্টিৰিঅ'" #: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "সময়সীমা" #: ../src/pulse/error.c:52 msgid "No authorization key" -msgstr "কোনো অনুমোদনৰ-কি নাই" +msgstr "কোনো অনুমোদনৰ কি নাই" #: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Internal error" @@ -1087,11 +1087,11 @@ msgstr "গ্ৰাহক ফৰ্ক কৰা হৈছে" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "নিবেশ/নিৰ্গম ত্ৰুটি" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "যন্ত্ৰ বা সম্পদ ব্যস্ত" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -1148,20 +1148,20 @@ msgstr "waitpid(): %s" #: ../src/pulse/context.c:1438 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে" +msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s' ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে" #: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "স্ট্ৰিম ড্ৰেইন (অৰ্থাৎ ফাঁকা) কৰতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:113 msgid "Playback stream drained." -msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।" +msgstr "প্লে ব্যাক স্ট্ৰিম ফাঁকা কৰা হয়েছে।" #: ../src/utils/pacat.c:123 msgid "Draining connection to server." -msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।" +msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা কৰা হচ্ছে।" #: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format @@ -1171,81 +1171,81 @@ msgstr "pa_stream_drain(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s" +msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s" +msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s" +msgstr "pa_stream_peek() ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 msgid "Stream successfully created." -msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।" +msgstr "সাফল্যেৰ সাথে স্ট্ৰিম নিৰ্মিত হয়েছে।" #: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "বাফাৰেৰ মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" #: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "বাফাৰেৰ মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u" #: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।" +msgstr "স্যাম্পেলেৰ spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে।" #: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।" +msgstr "যন্ত্ৰ %s ৰ সাথে সংযোগ কৰা হয়েছে (%u, %ssuspended)।" #: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" +msgstr "ষ্ট্ৰিম সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s" #: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s" +msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ স্থগিত কৰা হয়েছে। %s" #: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s" +msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা হয়েছে। %s" #: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s" +msgstr "ধীৰ গতিৰ স্ট্ৰিম.%s" #: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s" +msgstr "স্ট্ৰিম মাত্ৰা অতিক্ৰম কৰিছে।%s" #: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s" +msgstr "স্ট্ৰিম আৰম্ভ কৰা হয়েছে। %s" #: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s" +msgstr "%s যন্ত্ৰে স্ট্ৰিম স্থানান্তৰ কৰা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "not " #: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s" +msgstr "স্ট্ৰিম বাফাৰেৰ এট্ৰিবিউট পৰিবৰ্তিত হয়েছে। %s" #: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format @@ -1264,17 +1264,17 @@ msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s" #: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s" +msgstr "pa_stream_new() ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:450 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:456 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format @@ -1283,31 +1283,31 @@ msgstr "সংযোগ বিফল: %s" #: ../src/utils/pacat.c:503 msgid "Got EOF." -msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।" +msgstr "ফাইলেৰ সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।" #: ../src/utils/pacat.c:540 #, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() ব্যর্থ: %s" +msgstr "write() ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:561 msgid "Got signal, exiting." -msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।" +msgstr "সিগন্যাল প্ৰাপ্ত হয়েছে, প্ৰস্থান কৰা হ'ব।" #: ../src/utils/pacat.c:575 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "লেটেন্সিৰ পৰিমাণ প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "সময়: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +msgstr "সময়: %0.3f ছেকেণ্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec ।" #: ../src/utils/pacat.c:599 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:609 #, c-format @@ -1370,59 +1370,59 @@ msgid "" msgstr "" "%s [options]\n" "\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" +" h, help Show this help\n" +" version Show version\n" "\n" -" -r, --record Create a connection for recording\n" -" -p, --playback Create a connection for playback\n" +" r, record Create a connection for recording\n" +" p, playback Create a connection for playback\n" "\n" -" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +" v, verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +" s, server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +" d, device=DEVICE The name of the sink/source to " "connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +" n, client name=NAME How to call this client on the " "server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +" stream name=NAME How to call this stream on the " "server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +" volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " "in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +" rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " "44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +" format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " "s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " +" s24 32le, s24 32be (defaults to " "s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +" channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +" channel map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " "default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " +" fix format Take the sample format from the sink " "the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +" fix rate Take the sampling rate from the sink " "the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " +" fix channels Take the number of channels and the " "channel map\n" " from the sink the stream is being " "connected to.\n" -" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " +" no remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" no remap Map channels by index instead of " "name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " +" latency=BYTES Request the specified latency in " "bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " +" process time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +" property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" -" --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" -" --list-file-formats List available file formats.\n" +" raw Record/play raw PCM data.\n" +" file format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" list file formats List available file formats.\n" #: ../src/utils/pacat.c:731 #, c-format @@ -1438,12 +1438,12 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়" +msgstr "ক্লায়েন্টেৰ নাম '%s' বৈধ নয়" #: ../src/utils/pacat.c:779 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।" +msgstr "স্ট্ৰিমেৰ নাম '%s' বৈধ নয়।" #: ../src/utils/pacat.c:816 #, c-format @@ -1453,12 +1453,12 @@ msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়" #: ../src/utils/pacat.c:845 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" +msgstr "লেটেন্সিৰ জন্য নিৰ্ধাৰিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" #: ../src/utils/pacat.c:852 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" +msgstr "প্ৰসেসেৰ সময়েৰ বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" #: ../src/utils/pacat.c:864 #, c-format @@ -1468,11 +1468,11 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।" #: ../src/utils/pacat.c:881 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।" +msgstr "ফাইলেৰ অজানা বিন্যাস %s।" #: ../src/utils/pacat.c:900 msgid "Invalid sample specification" -msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত" +msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰিত" #: ../src/utils/pacat.c:910 #, c-format @@ -1486,47 +1486,46 @@ msgstr "dup2(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:922 msgid "Too many arguments." -msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।" +msgstr "অত্যাধিক আৰ্গুমেন্ট।" #: ../src/utils/pacat.c:933 msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ" +msgstr "স্যাম্পেলেৰ মান নিৰ্ধাৰণেৰ ফাইল নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ" #: ../src/utils/pacat.c:953 msgid "Failed to open audio file." -msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" +msgstr "শব্দেৰ ফাইল খুলতে ব্যৰ্থ।" #: ../src/utils/pacat.c:959 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" -"সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য " -"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।" +"সতৰ্কবাৰ্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰণেৰ ফাইলটিৰ তথ্য, এই ফাইলেৰৰ পৰা উপলব্ধ তথ্য " +"দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত হ'ব।" #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" +msgstr "ফাইলৰ পৰা স্যাম্পেল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ।" #: ../src/utils/pacat.c:971 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলৰ পৰা চ্যানেলেৰ ম্যাপ নিৰ্ধাৰণ কৰতে ব্যৰ্থ।" #: ../src/utils/pacat.c:982 msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের নির্ধারিত মানে গরমিল" +msgstr "চ্যানেলেৰ ম্যাপ ও স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মানে গৰমিল" #: ../src/utils/pacat.c:993 msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলেত চ্যানেলেৰ ম্যাপ লিখতে ব্যৰ্থ।" #: ../src/utils/pacat.c:1008 #, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" -"একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' " -"চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।" +"এটা %s স্ট্ৰিম খোলা হচ্ছে। এটিৰ জন্য '%s' ৰ স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মান ও '%s' " +"চ্যানেলেৰ ম্যাপ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব।" #: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "recording" @@ -1534,19 +1533,19 @@ msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে" #: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "playback" -msgstr "প্লে-বেক" +msgstr "প্লে বেক" #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।" +msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ।" #: ../src/utils/pacat.c:1054 msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() ব্যর্থ।" +msgstr "io_new() ব্যৰ্থ।" #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।" +msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ।" #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format @@ -1555,11 +1554,11 @@ msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:1075 msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।" +msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যৰ্থ।" #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।" +msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ।" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1614,9 +1613,9 @@ msgid "" msgstr "" "%s [options] ... \n" "\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +" h, help Show this help\n" +" version Show version\n" +" s, server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" "\n" @@ -1649,7 +1648,7 @@ msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n" #: ../src/utils/pactl.c:135 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format @@ -1669,7 +1668,7 @@ msgstr "চানেকি কেশ্বৰ মাপ: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "সাৰ্ভাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format @@ -1697,7 +1696,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "sink সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "sink সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format @@ -1741,17 +1740,17 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tপোর্ট:\n" +msgstr "\tপোৰ্ট:\n" #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tসক্রিয় পোর্ট: %s\n" +msgstr "\tসক্ৰিয় পোৰ্ট: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "উৎস সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "উৎস সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format @@ -1803,7 +1802,7 @@ msgstr "n/a" #: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "মডিউল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "মডিউল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format @@ -1825,7 +1824,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format @@ -1845,7 +1844,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "কার্ড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "কাৰ্ড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format @@ -1877,7 +1876,7 @@ msgstr "\tসক্ৰিয় পাৰ্শ্বৰূপ: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "sink ইনপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "sink নিবেশ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format @@ -1919,7 +1918,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "উৎস আউটপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "উৎস নিৰ্গম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format @@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "স্যাম্পেল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format @@ -1989,20 +1988,20 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format msgid "Failure: %s" -msgstr "ব্যর্থতা: %s" +msgstr "ব্যৰ্থতা: %s" #: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "স্যাম্পেল আপলোড কৰতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/utils/pactl.c:704 msgid "Premature end of file" -msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে" +msgstr "সম্পূৰ্ণ হওয়াৰ পূৰ্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে" #: ../src/utils/pactl.c:863 msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।" +msgstr "SIGINT প্ৰাপ্ত হয়েছে, প্ৰস্থান কৰা হয়েছে।" #: ../src/utils/pactl.c:869 #, c-format @@ -2040,31 +2039,31 @@ msgstr "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" "%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" -"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module MODULE\n" -"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" -"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" -"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" -"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" -"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" -"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" -"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" -"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" -"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" -"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"%s [options] upload sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove sample NAME\n" +"%s [options] move sink input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move source output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +"%s [options] load module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload module MODULE\n" +"%s [options] suspend sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set card profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set sink port SINK PORT\n" +"%s [options] set source port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set sink volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set source volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set sink input volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set sink mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set source mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set sink input mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" +" h, help Show this help\n" +" version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +" s, server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +" n, client name=NAME How to call this client on the " "server\n" #: ../src/utils/pactl.c:933 @@ -2076,108 +2075,107 @@ msgid "" msgstr "" "pactl %s\n" "libpulseৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা %s\n" -"libpulse-ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" +"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:979 msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন" +msgstr "লোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰি এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰুন" #: ../src/utils/pactl.c:992 msgid "Failed to open sound file." -msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" +msgstr "শব্দেৰ ফাইল খুলতে ব্যৰ্থ।" #: ../src/utils/pactl.c:1004 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে স্যাম্পেলের নির্ধারিত মাপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ।" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলৰ পৰা স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মাপ নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ।" #: ../src/utils/pactl.c:1014 msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক" +msgstr "বাজানোৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক" #: ../src/utils/pactl.c:1026 msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক" +msgstr "অপসাৰণেৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক" #: ../src/utils/pactl.c:1035 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক" +msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও এটা সিংক নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" #: ../src/utils/pactl.c:1045 msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক" +msgstr "সোৰ্স নিৰ্গম ইন্ডেক্স ও এটা সোৰ্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" #: ../src/utils/pactl.c:1060 msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক।" +msgstr "মডিউলেৰ নাম ও আৰ্গুমেন্ট নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।" #: ../src/utils/pactl.c:1080 msgid "You have to specify a module index" -msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক" +msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।" +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "একাধিক সিংক নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না। বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।" #: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." -msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।" +msgstr "একাধিক সোৰ্স নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না। বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।" #: ../src/utils/pactl.c:1115 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" +msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা প্ৰোফাইলেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" #: ../src/utils/pactl.c:1126 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" +msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" #: ../src/utils/pactl.c:1137 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টে নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" +msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টে নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" #: ../src/utils/pactl.c:1149 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" +msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 msgid "Invalid volume specification" -msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত" +msgstr "অবৈধ শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰিত" #: ../src/utils/pactl.c:1166 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি শব্দের মাত্রা উল্লেখ করা আবশ্যক" +msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা শব্দেৰ মাত্ৰা উল্লেখ কৰা আবশ্যক" #: ../src/utils/pactl.c:1183 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও শব্দের মাত্রা নির্ধারণ করা আবশ্যক" +msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" #: ../src/utils/pactl.c:1188 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়" +msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স বৈধ নয়" #: ../src/utils/pactl.c:1204 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক" +msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক" #: ../src/utils/pactl.c:1221 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক" +msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক" #: ../src/utils/pactl.c:1238 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান নির্ধারণ করা আবশ্যক" +msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" #: ../src/utils/pactl.c:1243 msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত" +msgstr "অবৈধ সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰিত" #: ../src/utils/pactl.c:1262 msgid "No valid command specified." -msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।" +msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নিৰ্ধাৰিত হয়নি।" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2190,18 +2188,18 @@ msgid "" "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" -"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"%s [ D display] [ S server] [ O sink] [ I source] [ c file] [ d| e| i| r]\n" "\n" -" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" -" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +" d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " "variables and cookie file.\n" -" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +" r Remove PulseAudio data from X11 display\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "আদেশ-শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" +msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format @@ -2260,7 +2258,7 @@ msgstr "এতিয়াও বাস্তবায়িত নহয় ।\n" #: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না অথবা সেশানের ডেমন রূপে চলছে না।" +msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না বা সেশানৰ ডেমন ৰূপে চলছে না।" #: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format @@ -2312,7 +2310,7 @@ msgstr "" "ALSA ই আমাক যন্ত্ৰৰ পৰা নতুন তথ্য লিখিবলৈ উথালে, কিন্তু একো লিখিবলৈ নাছিল!\n" "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " "জনাওক ।\n" -"POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ " +"POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ " "দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail." #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 @@ -2328,7 +2326,7 @@ msgstr "" "ALSA ই আমাক যন্ত্ৰৰ পৰা নতুন তথ্য পঢ়িবলৈ উথালে, কিন্তু একো পঢ়িবলৈ নাছিল!\n" "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " "জনাওক ।\n" -"POLLIN নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ " +"POLLIN নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ " "দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 @@ -2343,7 +2341,7 @@ msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "হাই-ফিডেলিটি ক্যাপচার (A2DP)" +msgstr "হাই ফিডেলিটি ক্যাপচাৰ (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" @@ -2356,216 +2354,204 @@ msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 msgid "Output Devices" -msgstr "" +msgstr "নিৰ্গম যন্ত্ৰ" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 msgid "Input Devices" -msgstr "" +msgstr "নিবেশ যন্ত্ৰ" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "" +msgstr "@HOSTNAME@ ত অ'ডিঅ'" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "নিবেশ" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 msgid "Docking Station Input" -msgstr "" +msgstr "ডকিং স্টেছনৰ পৰা নিবেশ" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "" +msgstr "ডকিং স্টেছনৰ মাইক্ৰোফোন" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 msgid "Line-In" -msgstr "" +msgstr "লাইন ইন" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "মাইক্ৰোফোন" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 msgid "External Microphone" -msgstr "" +msgstr "বহিস্থিত মাইক্ৰোফোন" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 -#, fuzzy msgid "Internal Microphone" -msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'" +msgstr "অভ্যন্তৰীণ মাইক্ৰোফোন" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "ৰেডিঅ'" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "ভিডিঅ'" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় গেইন নিয়ন্ত্ৰণ" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় গেইন নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 msgid "Boost" -msgstr "" +msgstr "বুস্ট" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 msgid "No Boost" -msgstr "" +msgstr "বুস্ট প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 msgid "Amplifier" -msgstr "" +msgstr "বিবৰ্ধক" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 msgid "No Amplifier" -msgstr "" +msgstr "বিবৰ্ধন প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 msgid "Analog Input" -msgstr "" +msgstr "এনালগ নিবেশ" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 msgid "Analog Microphone" -msgstr "" +msgstr "এনালগ মাইক্ৰোফোন" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 msgid "Analog Line-In" -msgstr "" +msgstr "এনালগ লাইন ইন" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 msgid "Analog Radio" -msgstr "" +msgstr "এনালগ ৰেডিও" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 msgid "Analog Video" -msgstr "" +msgstr "এনালগ ভিডিঅ'" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 msgid "Analog Output" -msgstr "" +msgstr "এনালগ নিৰ্গম" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 msgid "Analog Headphones" -msgstr "" +msgstr "এনালগ হেড ফোন" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 msgid "Analog Output (LFE)" -msgstr "" +msgstr "এনালগ নিৰ্গম (LFE)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 msgid "Analog Mono Output" -msgstr "" +msgstr "এনালগ মোনো নিৰ্গম" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s+%s" msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 msgid "Analog Mono" -msgstr "" +msgstr "এনালগ মোনো" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 -#, fuzzy msgid "Analog Stereo" -msgstr "স্টিৰিও" +msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ'" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১" +msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ২.১" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০" +msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৩.০" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১" +msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৩.১" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০" +msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৪.০" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১" +msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৪.১" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.০" +msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৫.০" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.১" +msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৫.১" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০" +msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৬.০" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১" +msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৬.১" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০" +msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৭.০" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "ছাৰাউণ্ড ৭.১" +msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৭.১" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "" +msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" -msgstr "" +msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৪.০ (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "" +msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "" +msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "" +msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' (HDMI)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "" +msgstr "এনালগ মোনো ডুপ্লেক্স" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "" +msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ' ডুপ্লেক্স" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "" +msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' ডুপ্লেক্স (IEC958)" + -- cgit