From 46a13be4b3b9abb3ba0ef8197553daf51184a19a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: andrejz Date: Sat, 23 Oct 2010 06:39:48 +0000 Subject: l10n: New slovenian translation. Export from launchpad. New status: 428 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/sl_SI.po | 2579 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2579 insertions(+) create mode 100644 po/sl_SI.po diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po new file mode 100644 index 00000000..3f05da53 --- /dev/null +++ b/po/sl_SI.po @@ -0,0 +1,2579 @@ +# Slovenian translation for pulseaudio +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-26 09:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-04 19:49+0000\n" +"Last-Translator: Dražen Matešić \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 18:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %lu bajtov (%lu " +"ms).\n" +"Verjetno je to napaka gonilnika ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki obvestiti " +"razvijalce paketa ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() je vrnil izjemoma veliko vrednost: %li bajtov (%s%lu ms).\n" +"Verjetno je to hrošč v gonilniku ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki " +"obvestiti razvijalce paketa ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %lu bajtov " +"(%lu ms).\n" +"Verjetno je to napaka v gonilniku ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki " +"obvestiti razvijalce paketa ALSA." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Vedno pusti vsaj eno korito naloženo, tudi če je vrednosti null" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Preizkusni izhod" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Navidezo korito LADSPA" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= master= format= rate= " +"channels=<število kanalov> channel_map= plugin= label= control=" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Čas korita NULL" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "Izhod null" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 +msgid "Internal Audio" +msgstr "Notranji zvok" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Iskanje izvirnega nalagalnika lt_dlopen je spodletelo." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Dodeljevanje novega nalagalnika dl je spodletelo." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Dodajanje predmeta bind-now-loader je spodletelo." + +#: ../src/daemon/main.c:141 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "Prejet je signal %s." + +#: ../src/daemon/main.c:168 +msgid "Exiting." +msgstr "Končanje." + +#: ../src/daemon/main.c:186 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Uporabnika '%s' ni mogoče najti." + +#: ../src/daemon/main.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Skupine '%s' ni mogoče najti." + +#: ../src/daemon/main.c:195 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "Najdena sta bila uporabnik '%s' (UID %lu) in skupina '%s' (GID %lu)." + +#: ../src/daemon/main.c:200 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "GID uporabnika '%s' in skupine '%s' se ne ujemata." + +#: ../src/daemon/main.c:205 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "Domača mapa uporabnika '%s' ni '%s', zato bo prezrta." + +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Ustvarjanje '%s' je spodletelo: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:220 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Spreminjanje seznama skupine je spodletelo: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:236 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Spreminjanje GID je spodletelo: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:252 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Spreminjanje UID je spodletelo: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:271 +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "Skrbniške pravice so uspešno ovržene." + +#: ../src/daemon/main.c:279 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Sistemski način v tem okolju ni podprt." + +#: ../src/daemon/main.c:297 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "predmet setrlimit(%s, (%u, %u)) je spodletel: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:474 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Razčlenjevanje ukazne vrstice je spodletelo." + +#: ../src/daemon/main.c:541 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Ozadnji program ni zagnan" + +#: ../src/daemon/main.c:543 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "Ozadnji program teče kot PID %u" + +#: ../src/daemon/main.c:553 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Uničevanje ozadnjega programa je spodletelo: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:571 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Ta program ni namenjen zagonu s skrbniškimi dovoljenji (razen, če je " +"navedena možnost --system)." + +#: ../src/daemon/main.c:573 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Zahtevane so skrbniške pravice." + +#: ../src/daemon/main.c:578 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start ni podprt za sistemske primerke." + +#: ../src/daemon/main.c:583 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "Teče v sistemskem načinu, toda --disallow-exit ni nastavljen!" + +#: ../src/daemon/main.c:586 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"Teče v sistemskem načinu, toda --disallow-module-loading ni nastavljen!" + +#: ../src/daemon/main.c:589 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "Teče v sistemskem načinu z vsiljenim onemogočanjem načina SHM!" + +#: ../src/daemon/main.c:594 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" +"Teče v sistemskem načinu z vsiljenim onemogočanjem nedejavnega časa izhoda!" + +#: ../src/daemon/main.c:621 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Pridobivanje standardnega vhoda je spodletelo." + +#: ../src/daemon/main.c:627 +#, c-format +msgid "pipe failed: %s" +msgstr "cev je spodletela: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:632 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() je spodletel: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "read() je spodletel: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:652 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Zagon ozadnjega programa je spodletel." + +#: ../src/daemon/main.c:654 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "Zagon ozadnjega programa je bil uspešen." + +#: ../src/daemon/main.c:731 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "To je PulseAudio %s" + +#: ../src/daemon/main.c:732 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "Gostitelj prevajanja: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:733 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "CFLAGS prevajanja: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:736 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "Teče na gostitelju: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:739 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "Najdenih je %u CPE." + +#: ../src/daemon/main.c:741 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "Velikost strani je %lu bajtov" + +#: ../src/daemon/main.c:744 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Prevedeno s podporo Valgrind: da" + +#: ../src/daemon/main.c:746 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "Prevedeno s podporo Valgrind: ne" + +#: ../src/daemon/main.c:749 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "Teče v načinu valgrind: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:752 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "Prilagojena izgradnja: da" + +#: ../src/daemon/main.c:754 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "Prilagojena izgradnja: ne" + +#: ../src/daemon/main.c:758 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "Predmet NDEBUG je naveden, vse uveljavitve so bile onemogočene." + +#: ../src/daemon/main.c:760 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" +"Predmet FASTPATH je naveden, samo vnosi hitrih uveljavitev so onemogočeni." + +#: ../src/daemon/main.c:762 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Vse uveljavitve so omogočene." + +#: ../src/daemon/main.c:766 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Pridobivanje ID računalnika je spodletelo." + +#: ../src/daemon/main.c:769 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "ID računalnika je %s." + +#: ../src/daemon/main.c:773 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "ID seje je %s." + +#: ../src/daemon/main.c:779 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "Uporabljanje mape izvajanja %s." + +#: ../src/daemon/main.c:784 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "Uporabljanje mape stanja %s." + +#: ../src/daemon/main.c:787 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Uporabljena je mapa modulov %s." + +#: ../src/daemon/main.c:789 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "Teče v sistemskem načinu: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:792 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"PulseAudio teče v sistemskem načinu. Vedite, da naj tega ne bi počeli.\n" +"V kolikor to počnete namenoma, potem boste sami odgovorni za nepričakovane " +"napake.\n" +"Preberite si http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode za razlago " +"zakaj je sistemski način večinoma slaba ideja." + +#: ../src/daemon/main.c:809 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "pa_pid_file_create() je spodletel." + +#: ../src/daemon/main.c:819 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "Svež visoko-ločljivi časomer je na voljo! Dober tek! :)" + +#: ../src/daemon/main.c:821 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"Prijatelj, jedro sistema smrdi! Kuhar danes priporoča Linux z omogočenimi " +"visoko-ločljivostnimi časomeri!" + +#: ../src/daemon/main.c:844 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "pa_core_new() je spodletel." + +#: ../src/daemon/main.c:904 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Neuspešno začenjanje ozadnjega programa." + +#: ../src/daemon/main.c:909 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "Zagon ozadnjega programa brez naloženih modulov, zavrača delovanje." + +#: ../src/daemon/main.c:926 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "Zagon ozadnjega programa je končan." + +#: ../src/daemon/main.c:932 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "Izklop ozadnjega programa je začet." + +#: ../src/daemon/main.c:954 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "Ozadnji program je končan." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [možnosti]\n" +"\n" +"UKAZI:\n" +" -h, --help Prikaže to pomoč\n" +" --version Prikaže različico\n" +" --dump-conf Izpiši privzeto nastavitev\n" +" --dump-modules Izpiši seznam razpoložljivih " +"modulov\n" +" --dump-resample-methods Izpiši razpoložljive metode " +"prevzorčenja\n" +" --cleanup-shm Počisti zastarele deljene " +"pomnilniške odseke\n" +" --start Zaženi ozadnji program, če ta ni " +"zagnan\n" +" -k --kill Uniči zagnan ozadnji program\n" +" --check Preveri, če je zagnan ozadnji " +"programa (vrne samo izhodno kodo)\n" +"\n" +"MOŽNOSTI:\n" +" --system[=BOOL] Zaženi kot primerek celotnega " +"sistema\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Ustvari ozadnji program po zagonu\n" +" --fail[=BOOL] Končaj, ko zagon spodleti\n" +" --high-priority[=BOOL] Poskušaj nastavit visoko prednostno " +"raven delovanja\n" +" (na voljo samo skrbniku, uporabniku " +"s SUID ali\n" +" s povišanim RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Poskušaj omogočiti razporejevanje v " +"realnem času\n" +" (na voljo samo skrbniku, uporabniku " +"s SUID ali\n" +" s povišanim RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Onemogoči uporabniško zahtevane\n" +" nalaganje/odstranjevanje modula po " +"zagonu\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Onemogoči uporabniško zahtevan " +"izhod\n" +" --exit-idle-time=SEKUND Ubij ozadnji program, ko je " +"nedejaven in je\n" +" minilo toliko časa\n" +" --module-idle-time=SEKUND Odstrani samodejno naložene module, " +"ko so ti nedejavni in je\n" +" minilo toliko časa\n" +" --scache-idle-time=SEKUND Odstrani samodejno naložene " +"vzorce, ko so ti nedejavni in je\n" +" minilo toliko časa\n" +" --log-level[=RAVEN] Povečaj oziroma nastavi raven " +"podrobnega izpisa\n" +" -v Povečaj raven podrobnega izpisa\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Podajte cilj za dnevnik\n" +" --log-meta[=BOOL] Vključite mesto kode v dnevniških " +"sporočilih\n" +" --log-time[=BOOL] Vključite časovni žig v dnevniških " +"sporočilih\n" +" --log-backtrace=FRAMES Vključite sledenje za nazaj v " +"dnevniških sporočilih\n" +" -p, --dl-search-path=POT Nastavite iskalno pot za dinamično " +"deljene\n" +" objekte (vstavke)\n" +" --resample-method=METODA Uporabite določeno metodo " +"prevzorčenja\n" +" (Poglejte --dump-resample-methods " +"za\n" +" možne vrednosti)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Ustvari PID datoteko\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Ne namestit CPE omejevalnik " +"obremenitve na\n" +" platformo, katera ga podpira.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Onemogoči podporo deljenega " +"pomnilnika.\n" +"\n" +"ZAGONSKA SKRIPTA:\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTI MODULOV\" Naloži določen modul vstavka z\n" +" določenim argumentom\n" +" -F, --file=IMEDATOTEKE Zaženi določeno skripto\n" +" -C Odpri ukazno vrstico v zagnanem TTY\n" +" po zagonu\n" +"\n" +" -n Ne naloži privzete skripte\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize zahteva logični boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail zahteva logični boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level zahteva argument ravni dnevnika (številčno v polju 0..4 ali " +"enega od debug, info, notice, warn, error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority zahteva logični boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime zahteva logični boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading zahteva logični boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit zahteva logični boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file zahteva logični boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:321 +msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +msgstr "Neveljavni cilj dnevnika: uporabite 'syslog', 'stderr' ali 'auto'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time zahteva logični boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta zahteva logični boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Neveljaven način ponovnega vzorčenja '%s'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system zahteva logični boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limi zahteva logični boolean argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm zahteva logični boolean argument" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Ime: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Podrobnosti modula niso na voljo\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Različica: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Opis: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Avtor: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Uporaba: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Naloži enkrat: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "OPOZORILO OPUŠČENOSTI: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Pot: %s\n" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljaven cilj dnevnika '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavna raven dnevnika '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljaven način ponovnega vzorčenja '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljaven rlimit '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#, c-format +msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +msgstr "[%s:%u] rlimit ni podprt na tem sistemu." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavna oblika vzorca '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavna hitrost vzročenja '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljaven vzorec kanalov '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavna preslikava kanala '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavno število delčkov '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavna velikost delčkov '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavna raven prijaznosti '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke je spodletelo: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"Privzeto navedena preslikava kanala ima drugačno število kanalov od privzeto " +"navedenega števila kanalov." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "# # # Branje iz nastavitvene datoteke: %s # # #\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Čiščenje pravic." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "PulseAudio zvočni sistem" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Zaženi PulseAudio zvočni sistem" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Center" +msgstr "Sprednji srednji" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Front Left" +msgstr "Sprednji levi" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Front Right" +msgstr "Sprednji desni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Center" +msgstr "Zadnji srednji" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Rear Left" +msgstr "Zadnji levi" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Rear Right" +msgstr "Zadnji desni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Low Frequency Emmiter" +msgstr "Oddajnik nizkih frekvenc" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Sprednji levo-od-sredine" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Sprednji desno-od-sredine" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +msgid "Side Left" +msgstr "Stranski levi" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Side Right" +msgstr "Stranski desni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Pomožni 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Pomožni 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Pomožni 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Pomožni 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Pomožni 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Pomožni 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Pomožni 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Pomožni 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Pomožni 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Pomožni 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Pomožni 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Pomožni 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Pomožni 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Pomožni 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Pomožni 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Pomožni 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Pomožni 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Pomožni 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Pomožni 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Pomožni 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Pomožni 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Pomožni 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Pomožni 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Pomožni 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Pomožni 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Pomožni 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Pomožni 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Pomožni 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Pomožni 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Pomožni 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Pomožni 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Pomožni 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Center" +msgstr "Zgoraj v sredini" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Zgoraj spredaj v sredini" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Zgoraj spredaj levo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Zgoraj spredaj desno" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Zgoraj zadnji v sredini" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Zgoraj zadaj levo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Zgoraj zadaj desno" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +msgid "(invalid)" +msgstr "(neveljavno)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Prostorski zvok 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Prostorski zvok 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Prostorski zvok 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Prostorski zvok 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Prostorski zvok 7.1" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Access denied" +msgstr "Dostop je zavrnjen" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Unknown command" +msgstr "Neznan ukaz" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Neveljaven argument" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Entity exists" +msgstr "Entiteta obstaja" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "No such entity" +msgstr "Ni takšne entitete" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection refused" +msgstr "Povezava je bila zavrnjena" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Protocol error" +msgstr "Napaka protokola" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Timeout" +msgstr "Zakasnitev" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "No authorization key" +msgstr "Ni pooblastitvenega ključa" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Internal error" +msgstr "Notranja napaka" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Povezava je bila prekinjena" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Entity killed" +msgstr "Entiteta je bila ubita" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Invalid server" +msgstr "Neveljaven strežnik" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Module initalization failed" +msgstr "Začenjanje modula je spodletelo" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Bad state" +msgstr "Slabo stanje" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No data" +msgstr "Ni podatkov" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Nezdružljiva različica protokola" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Too large" +msgstr "Preveliko" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Not supported" +msgstr "Ni podprto" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Neznana koda napake" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "No such extension" +msgstr "Ni takšne pripone" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Zastarela zmožnost" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Manjkajoča podpora" + +#: ../src/pulse/error.c:67 +msgid "Client forked" +msgstr "Odjemalec je bil razvejan" + +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Vhodna/izhodna napaka" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Naprava ali vir je zaposlen" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:184 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:186 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:188 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:190 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +msgid "XOpenDisplay() failed" +msgstr "XOpenDisplay() je spodletel" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Razčlenjevanje podatkov piškotkov je spodetelo" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke '%s' je spodletelo: %s" + +#: ../src/pulse/context.c:550 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "Ni naloženih piškotkov. Poskušanje povezave brez njih." + +#: ../src/pulse/context.c:693 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:748 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1438 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Prejeto je bilo sporočilo za neznano pripono '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Črpanje pretoka je bilo neuspešno: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Predvajanje pretoka je bilo izčrpano." + +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Črpanje povezave s strežnikom." + +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:159 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() je spodletel: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() je spodletel: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() je bil neuspešen: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Pretok je bil uspešno ustvarjen." + +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() je spodletel: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:314 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "" +"Metrike medpomnilnika: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:317 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Metrike medpomnilnika: maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:321 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Uporabljanje določila vzorca '%s', preslikave kanala '%s'." + +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Povezano z napravo %s (%u, %s zaustavljeno)." + +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Napaka pretoka: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:345 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Naprava pretoka je zaustavljena.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Naprava pretoka nadaljuje.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Podkoračitev pretoka.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Prekoračitev pretoka.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Pretok je bil zagnan.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Pretok je bil premaknjen na napravo %s (%u, %s zaustavljeno).%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:376 +msgid "not " +msgstr "ni " + +#: ../src/utils/pacat.c:383 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Atributi medpomnilnika pretoka so bili spremenjeni.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Povezava je bila vzpostavljena.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:418 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() je spodletel: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:450 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() je spodletel: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:456 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() je spodeltel: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Povezava je spodeltela: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:503 +msgid "Got EOF." +msgstr "Prejet je bil EOF." + +#: ../src/utils/pacat.c:540 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() je spodletel: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:561 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Prejet je bil signal, končevanje." + +#: ../src/utils/pacat.c:575 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Neuspešna pridobitev zakasnitve: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:580 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Čas: %0.3f sec; Zakasnitev: %0.0f usec." + +#: ../src/utils/pacat.c:599 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() je spodletel: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:609 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +msgstr "" +"%s [možnosti]\n" +"\n" +" -h, --help Prikaži to pomoč\n" +" --version Prikaži različico\n" +"\n" +" -r, --record Ustvari povezavo za snemanje\n" +" -p, --playback Ustvari povezavo za predvajanje\n" +"\n" +" -v, --verbose Omogoči podrobni izpis opravil\n" +"\n" +" -s, --server=STREŽNIK Ime strežnika za povezovanje\n" +" -d, --device=NAPRAVA Ime korita/vira za povezovanje\n" +" -n, --client-name=IME Kako poklicati ta odjemalec na " +"strežniku\n" +" --stream-name=IME Kako poklicati ta pretok na " +"strežniku\n" +" --volume=GLASNOST Določi začetno (linearno) glasnost " +"v obsegu 0...65536\n" +" --rate=VZORČNAHITROST Vzorčna hitrost v Hz (privzeto " +"44100)\n" +" --format=VZORČNAVRSTA Vzorčna vrsta, ena izmed s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (privzeta je " +"s16ne)\n" +" --channels=KANALI Številka kanalov, 1 za mono, 2 za " +"stereo\n" +" (privzeto je 2)\n" +" --channel-map=PRESLIKAVAKANALA Uporabi preslikavo kanala " +"namesto privzetega\n" +" --fix-format Vzemi vrsto vzorca iz korita na " +"katerega se pretok\n" +" povezuje.\n" +" --fix-rate Vzemi hitrost vzorčenja iz korita na " +"katerega se pretok\n" +" povezuje.\n" +" --fix-channels Vzemi številko kanalov in preslikavo " +"kanala\n" +" iz korita na katerega se pretok " +"povezuje.\n" +" --no-remix Ne mešaj kanalov " +"združevalno/razdruževalno.\n" +" --no-remap Preslikava kanalov po kazalu namesto " +"po imenu.\n" +" --latency=BAJTI Zahtevaj podano zakasnitev v " +"bajtih.\n" +" --process-time=BAJTI Zahtevaj podani čas opravila na " +"zahtevo v bajtih.\n" +" --property=LASTNOST=VREDNOST Nastavi podano lastnost na podano " +"vrednost.\n" +" --raw Snemaj/predvajaj surove podatke " +"PCM.\n" +" --file-format=FFORMAT Snemaj/predvajaj oblikovane podatek " +"PCM.\n" +" --list-file-formats Seznam razpoložljivih vrst datotek.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:731 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Preveden z libpulse %s\n" +"Povezan z libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Neveljavno ime odjemalca '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:779 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Neveljavno ime pretoka '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:816 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Neveljavna preslikava kanala '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:845 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Neveljavna določitev zakasnitve '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:852 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Neveljavna določitev časa obdelave '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:864 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Neveljavna lastnost '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Neznana vrsta datoteke %s." + +#: ../src/utils/pacat.c:900 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Neveljavna določitev vzorca" + +#: ../src/utils/pacat.c:910 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:915 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:922 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Preveč argumentov." + +#: ../src/utils/pacat.c:933 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Ustvarjanje določitve vzorca za datoteko je spodletelo." + +#: ../src/utils/pacat.c:953 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Neuspešno odpiranje zvočne datoteke." + +#: ../src/utils/pacat.c:959 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Opozorilo: navedena določitev vzorca bo prepisana z določitvijo iz datoteke." + +#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Neuspešno določanje določitve vzorca iz datoteke." + +#: ../src/utils/pacat.c:971 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Opozorilo: Neuspešno določanje preslikave kanala iz datoteke." + +#: ../src/utils/pacat.c:982 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Preslikava kanala se ne ujema z določitvijo vzorca" + +#: ../src/utils/pacat.c:993 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Opozorilo: neuspešno zapisovanje preslikave kanala v datoteko." + +#: ../src/utils/pacat.c:1008 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Odpiranje pretoka %s z določitvijo vzorca '%s' in preslikavo kanala '%s'." + +#: ../src/utils/pacat.c:1009 +msgid "recording" +msgstr "snemanje" + +#: ../src/utils/pacat.c:1009 +msgid "playback" +msgstr "predvajanje" + +#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() je spodletel." + +#: ../src/utils/pacat.c:1054 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() je spodletel." + +#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() je spodletel." + +#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() je spodletel: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1075 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() je spodletel." + +#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() je spodletel." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Neuspešna zaustavitev: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Neuspešna obnovitev: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "Opozorilo: Zvočni strežnik ni krajevni. Ni zaustavljanja.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Povezava je spodletela: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Prejet je bil SIGINT, končevanje.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "Opozorilo: Opravilo otroka je bilo prekinjeno s signalom %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [možnosti] ... \n" +"\n" +" -h, --help Pokaže to pomoč\n" +" --version Pokaže različico\n" +" -s, --server=SERVER Ime strežnika za povezavo\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Preveden z libpulse %s\n" +"Povezan z libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() je spodletel.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() je spodletel.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() je spodletel.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Pridobitev statistike je spodletla: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Trenutno v uporabi: %u blokov vsebuje skupno %s bajtov.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"Dodelitev med celotno življensko dobo: %u blokov vsebuje skupno %s bajtov.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:147 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Velikost predpomnilnika vzorca: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Pridobitev podrobnosti strežnika je spodletela: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:164 +#, c-format +msgid "" +"User name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %08x\n" +msgstr "" +"Uporabniško ime: %s\n" +"Ime gostitelja: %s\n" +"Ime strežnika: %s\n" +"Različica strežnika: %s\n" +"Privzeta določitev vzorca: %s\n" +"Privzeta preslikava kanala: %s\n" +"Privzeto korito: %s\n" +"Privzet vir: %s\n" +"Piškotek: %08x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Pridobitev podrobnosti korita je spodletela: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:221 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Korito št. %u\n" +"\tStanje: %s\n" +"\tIme: %s\n" +"\tOpis: %s\n" +"\tGonilnik: %s\n" +"\tDoločitev vzorca: %s\n" +"\tPreslikava kanala: %s\n" +"\tLastnik modula: %u\n" +"\tNemo: %s\n" +"\tGlasnost: %s%s%s\n" +"\t ravnotežje %0.2f\n" +"\tOsnovna glasnost: %s%s%s\n" +"\tNadziranje korita: %s\n" +"\tZakasnitev: %0.0f usec, nastavljeno %0.0f usec\n" +"\tZastave: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tLastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tVrata:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tDejavna vrata: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Pridobitev podrobnosti izvora je spodletela: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:313 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Vir št. %u\n" +"\tStanje: %s\n" +"\tIme: %s\n" +"\tOpis: %s\n" +"\tGonilnik: %s\n" +"\tDoločitev vzorca: %s\n" +"\tPreslikava kanala: %s\n" +"\tLastnik modula: %u\n" +"\tNemo: %s\n" +"\tGlasnost: %s%s%s\n" +"\t ravnotežje %0.2f\n" +"\tOsnovna glasnost: %s%s%s\n" +"\tNadziranje korita: %s\n" +"\tZakasnitev: %0.0f usec, nastavljeno %0.0f usec\n" +"\tZastave: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tLastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 +msgid "n/a" +msgstr "ni na voljo" + +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Pridobitev podrobnosti modula je spodletela: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:393 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Modul št. %u\n" +"\tIme: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUporabniški števec: %s\n" +"\tLastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Pridobitev podrobnosti odjemalca je spodletla: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:430 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Odjemalec št. %u\n" +"\tGonilnik: %s\n" +"\tLastnik modula: %s\n" +"\tLastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:447 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti kartice je spodletelo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:465 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Kartica št. %u\n" +"\tIme: %s\n" +"\tGonilnik: %s\n" +"\tLastnik modula: %s\n" +"\tLastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:479 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfili:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:485 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tDejaven profil: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Pridobitev podrobnosti korita izhoda je spodletela: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:515 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Vhod korita št. %u\n" +"\tGonilnik: %s\n" +"\tLastnik modula: %s\n" +"\tOdjemalec: %s\n" +"\tKorito: %u\n" +"\tDoločitev vzorca: %s\n" +"\tPreslikava vzorca: %s\n" +"\tNemo: %s\n" +"\tGlasnost: %s\n" +"\t %s\n" +"\t ravnotežje %0.2f\n" +"\tZakasnitev medpomnilnika: %0.0f usec\n" +"\tZakasnitev korita: %0.0f usec\n" +"\tNačin ponovnega vzorčenja: %s\n" +"\tLastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Pridobitev podrobnosti izvora izhoda je spodletela: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:574 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Izhod vira št. %u\n" +"\tGonilnik: %s\n" +"\tLastnik modula: %s\n" +"\tOdjemalec: %s\n" +"\tVir: %u\n" +"\tDoločitev vzorca: %s\n" +"\tPreslikava kanala: %s\n" +"\tZakasnitev medpomnilnika: %0.0f usec\n" +"\tZakasnitev vira: %0.0f usec\n" +"\tNačin ponovnega vzorčenja: %s\n" +"\tLastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Pridobitev podrobnosti vzorca je spodletela: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Vzorec št. %u\n" +"\t Ime: %s\n" +"\t Določitev vzorca: %s\n" +"\t Preslikava kanala: %s\n" +"\t Glasnost: %s\n" +"[ŧab] %s\n" +"\t ravnotežje %0.2f\n" +"\t Trajanje: %0.1fs\n" +"\t Velikost: %s\n" +"\t Leno: %s\n" +"\t Ime datoteke: %s\n" +"\t Lastnosti:\n" +"\t \t %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Spodletelo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Nalaganje vzorca je spodletelo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Predčasen konec datoteke" + +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Prejet je bil SIGINT, končanje." + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"%s [možnosti] stat\n" +"%s [možnosti] list\n" +"%s [možnosti] exit\n" +"%s [možnosti] upload-sample IME DATOTEKE [IME]\n" +"%s [možnosti] play-sample IME [KORITO]\n" +"%s [možnosti] remove-sample IME\n" +"%s [možnosti] move-sink-input VHOD-KORITA KORITO\n" +"%s [možnosti] move-source-output ODVOD-VIRA VIR\n" +"%s [možnosti] load-module IME [ARGUMENTI ...]\n" +"%s [možnosti] unload-module MODUL\n" +"%s [možnosti] suspend-sink KORITO 1|0\n" +"%s [možnosti] suspend-source VIR 1|0\n" +"%s [možnosti] set-card-profile PROFIL KARTICE\n" +"%s [možnosti] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [možnosti] set-source-port IZVORNA VRATA\n" +"%s [možnosti] set-sink-volume GLASNOST KORITA\n" +"%s [možnosti] set-source-volume GLASNOST VIRA\n" +"%s [možnosti] set-sink-input-volume GLASNOST VHODA KORITA\n" +"%s [možnosti] set-sink-mute KORITO 1|0\n" +"%s [možnosti] set-source-mute VIR 1|0\n" +"%s [možnosti] set-sink-input-mute VHODA KORITA 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Izpiši to pomoč\n" +" --version Izpiši različico\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Ime strežnika za povezavo\n" +" -n, --client-name=NAME Poimenovanje odjemalca na strežniku\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:933 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Prevedeno z libpulse %s\n" +"Povezano z libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Navedite datoteko vzorca za nalaganje" + +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Odpiranje zvočne datoteke je spodletelo." + +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Opozorilo: Določanje določitve vzorca iz datoteke je spodletelo." + +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Navesti morate ime vzorca za predvajanje" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Navesti morate ime vzorca za odstranitev" + +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Navesti morate kazalo korita vhoda in korito" + +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Navesti morate kazalo izhoda vira in vir" + +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Navesti morate ime modula in argumente." + +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Navesti morate kazalo modula." + +#: ../src/utils/pactl.c:1090 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Navedete lahko samo eno korito. Navesti morate vrednost vrste boolean." + +#: ../src/utils/pactl.c:1103 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "Navedete lahko samo en izvor. Navesti morate vrednost vrste boolean." + +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Navesti morate ime/kazalo kartice in ime profila" + +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Navesti morate ime/kazalo korita in ime vrat" + +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Navesti morate ime/kazalo izvora in ime vrat" + +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Navesti morate ime/kazalo korita in glasnost" + +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Neveljavna določitev glasnosti" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Navesti morate ime/kazalo izvora in glasnost" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Navesti morate kazalo vhoda korita in glasnost" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Neveljavno kazalo korita vhoda" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Navesti morate ime/kazalo korita in boolovo vrednost nemo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Navesti morate ime/kazalo izvora in boolovo vrednost nemo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Navesti morate kazalo korita vhoda in boolovo vrednost nemo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Neveljavna določitev kazalo korita vhoda" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Ni navedenega veljavnega ukaza." + +#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D prikaz] [-S strežnik] [-O korito] [-I vir] [-c datoteka] [-d|-e|-e|-" +"r]\n" +"\n" +" -d Pokaže trenutne podatke PulseAudio pripete zaslonu X11 (privzeto)\n" +" -e Izvozi krajevne podatke PulseAudio na zaslon X11\n" +" -i Uvozi trenutne podatke z zaslona X11 v spremenljivke krajevnega okolja " +"in datoteko piškota.\n" +" -r Odstrani podatke X11 z zaslona X11\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Razčlenjevanje ukazne vrstice je spodletelo.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Strežnik: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Izvor: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Korito: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Piškotek: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Razčlenjevanje podatkov piškotka je spodletelo\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Shranjevanje podatkov piškotka je spodletelo\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "Nalaganje nastavitvene datoteke odjemalca je spodletelo.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "Branje nastavitvenih podatkov okolja je spodletelo.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Pridobitev FQDN je spodletela.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Naložitev podatkov piškotkov je spodletela\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Ni še podprto.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Ni zagnanega ozadnjega programa PulseAudio ali pa ta ni zagnan kot ozadnji " +"program trenutne seje." + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:91 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Uničitev ozadnjega programa PulseAudio je spodletela." + +#: ../src/utils/pacmd.c:99 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Ozadnji program se ne odziva." + +#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#, c-format +msgid "select(): %s" +msgstr "select(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Dostop do zaklepa samodejne oživitve ni mogoč." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Program ALSA se je zbudil za zapis novih podatkov na napravo, vendar ni bilo " +"na voljo ničesar za zapis!\n" +"Verjetno je to hrošč v ALSA gonilniku '%s' Poročajte to težavo razvijalcem " +"programa ALSA.\n" +"Program je bil zbujen z nizom POLLOUT -- vendar je naslednji snd_pcm_avail() " +"vrnil 0 ali drugo vrednost < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Program ALSA se je zbudil za branje novih podatkov z naprave, vendar ni bilo " +"na voljo ničesar za zapis!\n" +"Verjetno je to hrošč v ALSA gonilniku '%s' Poročajte to težavo razvijalcem " +"programa ALSA.\n" +"Program je bil zbujen z nizom POLLOUT -- vendar je naslednji snd_pcm_avail() " +"vrnil 0 ali drugo vrednost < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2231 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931 +msgid "Off" +msgstr "Izključeno" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2187 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Visoka zvestoba predvajanja (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2201 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Visoka zvestoba zajemanja (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2216 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Obojestranska telefonija (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Zvočni strežnik PulseAudio" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "Izhodne naprave" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "Vhodne naprave" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Zvok na @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "Vhod" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Vhod priklopne postaje" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Mikrofon priklopne postaje" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "Vhodna linija" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "Zunanji mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Notranji mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Samodejen nadzor pridobitve glasnosti" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Brez samodejnega nadzora pridobitve glasnosti" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "Ojačanje" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "Brez ojačanja" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "Ojačevalnik" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Brez ojačevalnika" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "Analogni vhod" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Analogni mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Analogni linijski vhod" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "Analogni radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "Analogni video" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +msgid "Analog Output" +msgstr "Analogni izhod" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Analogne slušalke" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "Analogni izhod (LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analogni mono izhod" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s+%s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analogni mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analogni stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analogni prostorski zvok 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analogni prostorski zvok 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analogni prostorski zvok 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analogni prostorski zvok 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analogni prostorski zvok 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analogni prostorski zvok 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analogni prostorski zvok 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analogni prostorski zvok 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analogni prostorski zvok 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analogni prostorski zvok 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analogni prostorski zvok 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digitalni stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Digitalni prostorski zvok 4.0 (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitalni prostorski zvok 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitalni prostorski zvok 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digitalni stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analogni dvosmerni mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analogni dvosmerni stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digitalni dvosmerni stereo (IEC958)" -- cgit