From d21108a4493af7ab62bfd6bd8d914dbf9c0950c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sweta Date: Tue, 6 Apr 2010 06:10:04 +0000 Subject: l10n: Updates to Gujarati (gu) translation Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net) --- po/gu.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 1d0f38df..2da7bd13 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of PulseAudio.po to Gujarati +# translation of pulseaudio.po to Gujarati # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Sweta Kothari , 2009. +# Sweta Kothari , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PulseAudio\n" +"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-07 17:22+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-06 03:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-06 11:32+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "આદેશ વાક્યને પદચ્છેદન કરવા msgid "" "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "service." -msgstr "" +msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ એ બિન-રુટ વપરાશકર્તા માટે અસંમત થયેલ છે. ફક્ત D-Bus સર્વર લુકઅપ સેવા ને શરૂ કરી રહ્યા છે." #: ../src/daemon/main.c:617 msgid "Daemon not running" @@ -209,8 +209,7 @@ msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s" msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." -msgstr "" -"આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)." +msgstr "આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)." #: ../src/daemon/main.c:665 msgid "Root privileges required." @@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "--start એ સિસ્ટમ ઉદાહરણો માટે આધ #: ../src/daemon/main.c:676 #, c-format msgid "User-configured server at %s, not autospawning." -msgstr "" +msgstr "%s પ વપરાશકર્તા એ સર્વરને રૂપરેખાંકિત કરેલ છે, સ્વયંસ્પૉનીંગ નથી." #: ../src/daemon/main.c:683 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" @@ -248,9 +247,9 @@ msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio ને મેળવવામાં નિષ્ફળ." #: ../src/daemon/main.c:726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pipe() failed: %s" -msgstr "પાઇપ નિષ્ફળ: %s" +msgstr "pipe() નિષ્ફળ: %s" #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790 #, c-format @@ -271,9 +270,9 @@ msgid "Daemon startup successful." msgstr "ડિમન શરૂઆત કરવુ સફળ છે." #: ../src/daemon/main.c:778 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setsid() failed: %s" -msgstr "read() નિષ્ફળ: %s" +msgstr "setsid() નિષ્ફળ: %s" #: ../src/daemon/main.c:830 #, c-format @@ -319,9 +318,9 @@ msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s" #: ../src/daemon/main.c:850 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running in VM: %s" -msgstr "યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે: %s" +msgstr "VM માં ચાલી રહ્યુ છે: %s" #: ../src/daemon/main.c:853 msgid "Optimized build: yes" @@ -745,9 +744,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય સારુ સ્તર '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." -msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના દર '%s'." +msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય સર્વર પ્રકાર '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:586 #, c-format @@ -758,8 +757,7 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનુ msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." -msgstr "" -"સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે." +msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:688 #, c-format @@ -808,7 +806,7 @@ msgstr "રિઅર જમણે" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Subwoofer" -msgstr "" +msgstr "સબવુફર" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" @@ -1337,7 +1335,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() નિષ્ફળ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1541,8 +1539,7 @@ msgstr "ચેતણી: ફાઇલમાં ચેનલ મેપને લ #: ../src/utils/pacat.c:1049 #, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' અને ચેનલ નક્ષા '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે." #: ../src/utils/pacat.c:1050 @@ -1697,9 +1694,15 @@ msgid "" "Client Index: %u\n" "Tile Size: %zu\n" msgstr "" +"સર્વર શબ્દમાળા: %s\n" +"લાઇબ્રેરી પ્રોટોકોલ આવૃત્તિ: %u\n" +"લર્વર પ્રોટોકોલ આવૃત્તિ: %u\n" +"સ્થાનિય છે: %s\n" +"ક્લાઇન્ટ અનુક્રમણિકા: %u\n" +"તકતી માપ: %zu\n" #: ../src/utils/pactl.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" @@ -1719,7 +1722,7 @@ msgstr "" "મૂળભૂત ચેનલ મેપ: %s\n" "મૂળભૂત સિંક: %s\n" "મૂળભૂત સ્ત્રોત: %s\n" -"કુકી: %08x\n" +"કુકી: %04x:%04x\n" #: ../src/utils/pactl.c:218 #, c-format @@ -2029,64 +2032,63 @@ msgstr "ફાઇલનો નિયત સમય પહેલા અંત" #: ../src/utils/pactl.c:737 msgid "new" -msgstr "" +msgstr "નવું" #: ../src/utils/pactl.c:740 msgid "change" -msgstr "" +msgstr "બદલો" #: ../src/utils/pactl.c:743 msgid "remove" -msgstr "" +msgstr "દૂર કરો" #: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "અજ્ઞાત" #: ../src/utils/pactl.c:754 msgid "sink" -msgstr "" +msgstr "સીંક" #: ../src/utils/pactl.c:757 msgid "source" -msgstr "" +msgstr "સ્ત્રોત" #: ../src/utils/pactl.c:760 msgid "sink-input" -msgstr "" +msgstr "સીંક-ઇનપુટ" #: ../src/utils/pactl.c:763 msgid "source-output" -msgstr "" +msgstr "સ્ત્રોત-આઉટપુટ" #: ../src/utils/pactl.c:766 msgid "module" -msgstr "" +msgstr "મોડ્યુલ" #: ../src/utils/pactl.c:769 msgid "client" -msgstr "" +msgstr "ક્લાઇન્ટ" #: ../src/utils/pactl.c:772 msgid "sample-cache" -msgstr "" +msgstr "નમૂના-કેસ" #: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778 -#, fuzzy msgid "server" -msgstr "અયોગ્ય સર્વર" +msgstr "સર્વર" #: ../src/utils/pactl.c:787 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" -msgstr "" +msgstr "ઘટના '%s' એ %s #%u પર\n" #: ../src/utils/pactl.c:955 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "SIGINT મળ્યુ, બહાર નીકળી રહ્યા છે." #: ../src/utils/pactl.c:961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2140,6 +2142,7 @@ msgstr "" "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"%s [options] subscribe\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2197,17 +2200,14 @@ msgid "You have to specify a module index" msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" #: ../src/utils/pactl.c:1183 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" -"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." #: ../src/utils/pactl.c:1196 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." -msgstr "" -"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." +msgstr "તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." #: ../src/utils/pactl.c:1208 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247 msgid "Handsfree Gateway" -msgstr "" +msgstr "હેન્ડ્સફ્રી ગેટવે" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "આંતરિક માઇક્રોફોન" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 msgid "Radio" -msgstr "રેડિયો" +msgstr "રેડિઓ" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 msgid "Video" @@ -2495,11 +2495,11 @@ msgstr "વિડિયો" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "Automatic Gain Control" +msgstr "આપોઆપ સંપાદન નિયંત્રણ" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "Automatic Gain Control નથી" +msgstr "આપોઆપ સંપાદન નિયંત્રણ નથી" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 msgid "Boost" @@ -2511,30 +2511,27 @@ msgstr "બુસ્ટ નથી" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 msgid "Amplifier" -msgstr "પરિવર્ધક" +msgstr "ઍમ્પ્લિફાયર" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 msgid "No Amplifier" -msgstr "પરિવર્ધક નથી" +msgstr "ઍમ્પ્લિફાયર નથી" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716 -#, fuzzy msgid "Bass Boost" -msgstr "બુસ્ટ" +msgstr "બેસ બુસ્ટ" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717 -#, fuzzy msgid "No Bass Boost" -msgstr "બુસ્ટ નથી" +msgstr "બેસ બુસ્ટ નથી" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718 msgid "Speaker" -msgstr "" +msgstr "સ્પીકર" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 -#, fuzzy msgid "Headphones" -msgstr "ઍનલૉગ હૅડફોનો" +msgstr "હેડફોનો" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 msgid "Analog Input" @@ -2550,7 +2547,7 @@ msgstr "ઍનલૉગ લાઇન-ઇન" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 msgid "Analog Radio" -msgstr "ઍનલૉગ રેડિયો" +msgstr "ઍનલૉગ રેડિઓ" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 msgid "Analog Video" @@ -2562,7 +2559,7 @@ msgstr "ઍનલૉગ આઉટપુટ" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783 msgid "Analog Headphones" -msgstr "ઍનલૉગ હૅડફોનો" +msgstr "ઍનલૉગ હેડફોનો" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784 msgid "Analog Output (LFE)" @@ -2573,9 +2570,8 @@ msgid "Analog Mono Output" msgstr "ઍનલૉગ મોનો આઉટપુટ" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786 -#, fuzzy msgid "Analog Speakers" -msgstr "ઍનલૉગ સ્ટેરિઓ" +msgstr "ઍનલૉગ સ્પીકરો" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986 #, c-format @@ -2671,5 +2667,3 @@ msgstr "ઍનલૉગ સ્ટેરિઓ ડુપ્લેક્ષ" msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ ડુપ્લેક્ષ (IEC958)" -#~ msgid "Low Frequency Emmiter" -#~ msgstr "Low Frequency Emmiter" -- cgit