From fd5b87e289f88702e3fcbceecec1d97b2a1c6250 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonid Kurbatov Date: Sun, 24 Jan 2010 20:33:56 +0000 Subject: l10n: Updates to Russian (ru) translation Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net) --- po/ru.po | 1159 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 777 insertions(+), 382 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 95b994ad..4c408f05 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2010 pulseaudio # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # Leonid Kurbatov , 2010. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-24 06:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 15:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-24 23:33+0300\n" "Last-Translator: Leonid Kurbatov \n" "Language-Team: Russian <->\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,33 +24,47 @@ msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: %lu байт (%lu мс).\n" -"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA." +"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: " +"%lu байт (%lu мс).\n" +"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой " +"проблеме разработчикам ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: %li байт (%s%lu мс).\n" -"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA." +"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: " +"%li байт (%s%lu мс).\n" +"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой " +"проблеме разработчикам ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно большим: %lu байт (%lu мс).\n" -"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA." +"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно " +"большим: %lu байт (%lu мс).\n" +"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой " +"проблеме разработчикам ALSA." #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "Всегда держать хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он неопределён." +msgstr "" +"Всегда оставлять хотя бы один аудиовыход загруженным, даже если он " +"неопределён." #: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" @@ -58,15 +72,25 @@ msgstr "Фиктивный выход" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "Виртуальный LADSPA аудиоприёмник" +msgstr "Виртуальный LADSPA аудиовыход" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" -msgstr "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, разделённый запятыми>" +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgstr "" +"sink_name=<имя аудиовыхода> sink_properties=<свойства аудиовыхода> " +"master=<имя аудиовыхода для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> " +"channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина " +"ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, " +"разделённый запятыми>" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "Синхронизированный NULL аудиоприёмник" +msgstr "Синхронизированный NULL аудиовыход" #: ../src/modules/module-null-sink.c:291 msgid "Null Output" @@ -178,8 +202,12 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Не удалось убить демон: %s" #: ../src/daemon/main.c:571 -msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." -msgstr "Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не указано в системе)." +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не " +"указано в системе)." #: ../src/daemon/main.c:573 msgid "Root privileges required." @@ -203,7 +231,9 @@ msgstr "Запущен в системном режиме с принудите #: ../src/daemon/main.c:594 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после простоя!" +msgstr "" +"Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после " +"простоя!" #: ../src/daemon/main.c:621 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -331,13 +361,19 @@ msgstr "Запуск в системном режиме: %s" #: ../src/daemon/main.c:792 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." -msgstr "" -"Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, не следует делать этого.\n" -"Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как ожидалось.\n" -"Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей." +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, " +"не следует делать этого.\n" +"Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как " +"ожидалось.\n" +"Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode " +"для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей." #: ../src/daemon/main.c:809 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -348,8 +384,12 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!" #: ../src/daemon/main.c:821 -msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" -msgstr "Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным таймером высокого разрешения!" +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным " +"таймером высокого разрешения!" #: ../src/daemon/main.c:844 msgid "pa_core_new() failed." @@ -361,7 +401,7 @@ msgstr "Ошибка инициализации демона." #: ../src/daemon/main.c:909 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "Запуск демона без каких-либо загружемых модули, отказ от работы." +msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы." #: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Daemon startup complete." @@ -386,37 +426,48 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" -" --start Start the daemon if it is not running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID or\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID or\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -427,14 +478,85 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running TTY\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" @@ -445,8 +567,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail ожидает логический аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 или одному из debug, info, notice, warn, error)." +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 " +"или одному из debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -470,7 +596,7 @@ msgstr "--use-pid-file ожидает логический аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." -msgstr "Неверный журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'." +msgstr "Недопустимый журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'." #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" @@ -483,7 +609,7 @@ msgstr "--log-meta ожидает логический аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." -msgstr "Неверный метод перевыборки '%s'." +msgstr "Недопустимый метод ресэмплирования '%s'." #: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" @@ -545,22 +671,22 @@ msgstr "Путь: %s\n" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неверный журнал '%s'." +msgstr "[%s:%u] Недопустимый журнал '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неверный аргумент протоколирования '%s'." +msgstr "[%s:%u] Недопустимый аргумент протоколирования '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неверный метод перевыборки '%s'." +msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод ресэмплирования '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неверный rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Недопустимый rlimit '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format @@ -570,7 +696,7 @@ msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой плат #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неверный формат сэмпла '%s'." +msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат сэмпла '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format @@ -595,596 +721,600 @@ msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неверный размер фрагмента '%s'." +msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неверный точный уровень '%s'." +msgstr "[%s:%u] Недопустимый точный уровень '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 -msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." msgstr "" +"В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по-" +"умолчанию." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "" +msgstr "### Прочитать из файла конфигурации: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:62 msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "" +msgstr "Очистка привилегий." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "Звуковая система PulseAudio" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio" #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Моно" #: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" -msgstr "" +msgstr "Фронт центр" #: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Front Left" -msgstr "" +msgstr "Фронт лево" #: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Front Right" -msgstr "" +msgstr "Фронт право" #: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Center" -msgstr "" +msgstr "Сзади центр" #: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" -msgstr "" +msgstr "Сзади лево" #: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" -msgstr "" +msgstr "Сзади право" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "" +msgstr "Сабвуфер" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" -msgstr "" +msgstr "Фронт левее центра" #: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" -msgstr "" +msgstr "Фронт правее центра" #: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" -msgstr "" +msgstr "Левая сторона" #: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Side Right" -msgstr "" +msgstr "Правая сторона" #: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 0" #: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 1" #: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 2" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 2" #: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 3" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 3" #: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 4" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 4" #: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 5" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 5" #: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 6" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 6" #: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 7" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 7" #: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 8" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 8" #: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 9" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 9" #: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 10" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 10" #: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 11" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 11" #: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 12" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 12" #: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 13" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 13" #: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 14" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 14" #: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 15" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 15" #: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 16" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 16" #: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 17" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 17" #: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 18" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 18" #: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 19" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 19" #: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 20" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 20" #: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 21" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 21" #: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 22" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 22" #: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 23" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 23" #: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 24" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 24" #: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 25" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 25" #: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 26" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 26" #: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 27" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 27" #: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 28" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 28" #: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 29" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 29" #: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Auxiliary 30" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 30" #: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Auxiliary 31" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 31" #: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" -msgstr "" +msgstr "Верх центр" #: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Center" -msgstr "" +msgstr "Верх фронт центр" #: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Front Left" -msgstr "" +msgstr "Верх фронт лево" #: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Front Right" -msgstr "" +msgstr "Верх фронт право" #: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Center" -msgstr "" +msgstr "Верх сзади центр" #: ../src/pulse/channelmap.c:163 msgid "Top Rear Left" -msgstr "" +msgstr "Верх сзади лево" #: ../src/pulse/channelmap.c:164 msgid "Top Rear Right" -msgstr "" +msgstr "Верх сзади право" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" -msgstr "" +msgstr "(недействительно)" #: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Стерео" #: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "Объёмный 4.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "Объёмный 4.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "Объёмный 5.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "Объёмный 5.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "Объёмный 7.1" #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Access denied" -msgstr "" +msgstr "Нет доступа" #: ../src/pulse/error.c:45 msgid "Unknown command" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная команда" #: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Invalid argument" -msgstr "" +msgstr "Недействительный аргумент" #: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Entity exists" -msgstr "" +msgstr "Объект существует" #: ../src/pulse/error.c:48 msgid "No such entity" -msgstr "" +msgstr "Нет такого объекта" #: ../src/pulse/error.c:49 msgid "Connection refused" -msgstr "" +msgstr "Отказ в подключении" #: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Protocol error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка протокола" #: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут" #: ../src/pulse/error.c:52 msgid "No authorization key" -msgstr "" +msgstr "Нет ключа авторизации" #: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Internal error" -msgstr "" +msgstr "Внутренняя ошибка" #: ../src/pulse/error.c:54 msgid "Connection terminated" -msgstr "" +msgstr "Соединение завершено" #: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Entity killed" -msgstr "" +msgstr "Объект уничтожен" #: ../src/pulse/error.c:56 msgid "Invalid server" -msgstr "" +msgstr "Неверный сервер" #: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Module initalization failed" -msgstr "" +msgstr "Инициализация модуля не удалась" #: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Bad state" -msgstr "" +msgstr "Неисправное состояние" #: ../src/pulse/error.c:59 msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "Нет данных" #: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "" +msgstr "Несовместимая версия протокола" #: ../src/pulse/error.c:61 msgid "Too large" -msgstr "" +msgstr "Слишком большой" #: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "Не поддерживается" #: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Unknown error code" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный код ошибки" #: ../src/pulse/error.c:64 msgid "No such extension" -msgstr "" +msgstr "Нет такого расширения" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" -msgstr "" +msgstr "Устаревшая функциональность" #: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Missing implementation" -msgstr "" +msgstr "Отсутствующая реализация" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "" +msgstr "Клиент разветвлён" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка ввода/вывода" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "Устройство или ресурс занято" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "" +msgstr "%s %uch %uГц" #: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f Гб" #: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f Мб" #: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f Кб" #: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" -msgstr "" +msgstr "%u Б" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "" +msgstr "XOpenDisplay() не удалось" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "" +msgstr "Не удалось разобрать данные cookie" #: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации '%s': %s" #: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "" +msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них." #: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" -msgstr "" +msgstr "fork(): %s" #: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" -msgstr "" +msgstr "waitpid(): %s" #: ../src/pulse/context.c:1438 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "" +msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать туннель для потока: %s" #: ../src/utils/pacat.c:113 msgid "Playback stream drained." -msgstr "" +msgstr "Поток воспроизведения туннелирован." #: ../src/utils/pacat.c:123 msgid "Draining connection to server." -msgstr "" +msgstr "Туннелирование соединения с сервером." #: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_write() не удалось: %s" #: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_begin_write() не удалось: %s" #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_peek() не удалось: %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 msgid "Stream successfully created." -msgstr "" +msgstr "Поток успешно создан." #: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() не удалось: %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "" +msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" #: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "" +msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u" #: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "" +msgstr "Использование семплов '%s', схемы каналов '%s'." #: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "" +msgstr "Соединён с устройством %s (%u, %sожидание)." #: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка потока: %s" #: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "" +msgstr "Поток приостановлен.%s" #: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "" +msgstr "Поток возобновлён.%s" #: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "" +msgstr "Поток недогружен.%s" #: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "" +msgstr "Поток переполнен.%s" #: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "" +msgstr "Поток запущен.%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "" +msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sожидание).%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " -msgstr "" +msgstr "not " #: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "" +msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s" #: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "" +msgstr "Соединение установлено.%s" #: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_new() не удалось: %s" #: ../src/utils/pacat.c:450 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_connect_playback() не удалось: %s" #: ../src/utils/pacat.c:456 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_connect_record() не удалось: %s" #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка подключения: %s" #: ../src/utils/pacat.c:503 msgid "Got EOF." -msgstr "" +msgstr "Достигнут конец файла." #: ../src/utils/pacat.c:540 #, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "write() не удалось: %s" #: ../src/utils/pacat.c:561 msgid "Got signal, exiting." -msgstr "" +msgstr "Сигнал получен, выход." #: ../src/utils/pacat.c:575 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить задержку: %s" #: ../src/utils/pacat.c:580 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "" +msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс." #: ../src/utils/pacat.c:599 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() не удалось: %s" #: ../src/utils/pacat.c:609 #, c-format @@ -1199,33 +1329,107 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" -" from the sink the stream is being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" #: ../src/utils/pacat.c:731 #, c-format @@ -1234,165 +1438,175 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pacat %s\n" +"Скомпилировано с libpulse %s\n" +"Связано с libpulse %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неверное имя клиента '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:779 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неверное имя потока '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:816 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неверная схема каналов '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:845 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неверное значение задержки '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:852 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неверная спецификация времени процесса '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:864 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неверное свойство '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:881 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Неизвестный формат файла %s." #: ../src/utils/pacat.c:900 msgid "Invalid sample specification" -msgstr "" +msgstr "Неверная спецификация сэмпла" #: ../src/utils/pacat.c:910 #, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "" +msgstr "open(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:915 #, c-format msgid "dup2(): %s" -msgstr "" +msgstr "dup2(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:922 msgid "Too many arguments." -msgstr "" +msgstr "Слишком много аргументов." #: ../src/utils/pacat.c:933 msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "" +msgstr "Ошибка создания спецификации сэмпла для файла." #: ../src/utils/pacat.c:953 msgid "Failed to open audio file." -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть аудио файл." #: ../src/utils/pacat.c:959 -msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." msgstr "" +"Предупреждение: заданная спецификация сэмпла будет перезаписана " +"спецификацией из файла." #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "" +msgstr "Не удалось определить спецификацию сэмпла из файла." #: ../src/utils/pacat.c:971 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла." #: ../src/utils/pacat.c:982 msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "" +msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации сэмпла" #: ../src/utils/pacat.c:993 msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл." #: ../src/utils/pacat.c:1008 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" +"Открытие потока %s со спецификацией сэмплов '%s' и схемой каналов '%s'." #: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "recording" -msgstr "" +msgstr "запись" #: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "playback" -msgstr "" +msgstr "воспроизведение" #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "" +msgstr "pa_mainloop_new() не удалось." #: ../src/utils/pacat.c:1054 msgid "io_new() failed." -msgstr "" +msgstr "io_new() не удалось." #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "" +msgstr "pa_context_new() не удалось." #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s" #: ../src/utils/pacat.c:1075 msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "" +msgstr "pa_context_rttime_new() не удалось." #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "" +msgstr "pa_mainloop_run() не удалось." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format msgid "fork(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "fork(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:92 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "execvp(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:109 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся приостановить: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:124 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся возобновить: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:147 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио сервер не является локальным, не приостанавливается.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:159 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка соединения: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "" +msgstr "Получен сигнал для остановки, выход.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:194 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дочерний процесс отменён по сигналу %u\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:212 #, c-format @@ -1401,9 +1615,17 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" "\n" msgstr "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format @@ -1412,46 +1634,49 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Скомпилировано с libpulse %s\n" +"Связано с libpulse %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "pa_mainloop_new() не удалось.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:290 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "pa_context_new() не удалось.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:298 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "pa_mainloop_run() не удалось.\n" #: ../src/utils/pactl.c:135 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить статистику: %s" #: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Сейчас используется: %u блоков содержащих всего %s байт.\n" #: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Выделено за всё время: %u блоков содержащих всего %s байт.\n" #: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s" #: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format @@ -1466,11 +1691,20 @@ msgid "" "Default Source: %s\n" "Cookie: %08x\n" msgstr "" +"Имя пользователя: %s\n" +"Имя хоста: %s\n" +"Имя сервера: %s\n" +"Версия сервера: %s\n" +"Спецификация сэмплов по-умолчанию: %s\n" +"Схема каналов по-умолчанию: %s\n" +"Аудиовыход по-умолчанию: %s\n" +"Источник по-умолчанию: %s\n" +"Cookie: %08x\n" #: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию об аудиовыходе: %s" #: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format @@ -1493,21 +1727,38 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Аудиовыход #%u\n" +"\tСостояние: %s\n" +"\tИмя: %s\n" +"\tОписание: %s\n" +"\tДрайвер: %s\n" +"\tСпецификация сэмплов: %s\n" +"\tСхема каналов: %s\n" +"\tРодительский модуль: %u\n" +"\tВыключить: %s\n" +"\tГромкость: %s%s%s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tБазовая громкость: %s%s%s\n" +"\tМонитор источника: %s\n" +"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n" +"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tСвойства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "" +msgstr "\tПорты:\n" #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tАктивный порт: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s" #: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format @@ -1530,6 +1781,23 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Источник #%u\n" +"\tСостояние: %s\n" +"\tИмя: %s\n" +"\tОписание: %s\n" +"\tДрайвер: %s\n" +"\tСпецификация сэмплов: %s\n" +"\tСхема каналов: %s\n" +"\tРодительский модуль: %u\n" +"\tВыключить: %s\n" +"\tГромкость: %s%s%s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tБазовая громкость: %s%s%s\n" +"\tМонитор аудиовыхода: %s\n" +"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n" +"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tСвойства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 @@ -1537,12 +1805,12 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 #: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "н/д" #: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s" #: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format @@ -1554,11 +1822,17 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Модуль #%u\n" +"\tИмя: %s\n" +"\tАргумент: %s\n" +"\tСчётчик использования: %s\n" +"\tСвойства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s" #: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format @@ -1569,11 +1843,16 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Клиент #%u\n" +"\tДрайвер: %s\n" +"\tРодительский модуль: %s\n" +"\tСвойства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию о карте: %s" #: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format @@ -1585,21 +1864,27 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Карта #%u\n" +"\tИмя: %s\n" +"\tДрайвер: %s\n" +"\tРодительский модуль: %s\n" +"\tСвойства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "" +msgstr "\tПрофили:\n" #: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tАктивный профиль: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию о вводе аудиовыхода: %s" #: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format @@ -1621,11 +1906,27 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Ввод аудиовыхода #%u\n" +"\tДрайвер: %s\n" +"\tРодительский модуль: %s\n" +"\tКлиент: %s\n" +"\tАудиовыход: %u\n" +"\tСпецификация сэмплов: %s\n" +"\tСхема каналов: %s\n" +"\tВыключить: %s\n" +"\tГромкость: %s\n" +"\t %s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n" +"\tЗадержка аудиовыхода: %0.0f usec\n" +"\tМетод ресэмплирования: %s\n" +"\tСвойства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s" #: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format @@ -1643,11 +1944,23 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Выход источника #%u\n" +"\tДрайвер: %s\n" +"\tРодительский модуль: %s\n" +"\tКлиент: %s\n" +"\tИсточник: %u\n" +"\tСпецификация сэмплов: %s\n" +"\tСхема каналов: %s\n" +"\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n" +"\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n" +"\tМетод ресэмплирования: %s\n" +"\tСвойства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию о сэмпле: %s" #: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format @@ -1666,24 +1979,37 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Сэмпл #%u\n" +"\tИмя: %s\n" +"\tСпецификация сэмпла: %s\n" +"\tСхема каналов: %s\n" +"\tГромкость: %s\n" +"\t %s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tДлительность: %0.1fs\n" +"\tРазмер: %s\n" +"\tОтложенный (lazy): %s\n" +"\tИмя файла: %s\n" +"\tСвойства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format msgid "Failure: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось: %s" #: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить сэмпл: %s" #: ../src/utils/pactl.c:704 msgid "Premature end of file" -msgstr "" +msgstr "Преждевременный конец файла" #: ../src/utils/pactl.c:863 msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "" +msgstr "Получен сигнал для остановки, выход." #: ../src/utils/pactl.c:869 #, c-format @@ -1713,9 +2039,40 @@ msgid "" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" msgstr "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" #: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format @@ -1724,104 +2081,114 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pactl %s\n" +"Скомпилировано с libpulse %s\n" +"Связано с libpulse %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:979 msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста укажите файл сэмпла для загрузки" #: ../src/utils/pactl.c:992 msgid "Failed to open sound file." -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть звуковой файл." #: ../src/utils/pactl.c:1004 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификации сэмплов из файла." #: ../src/utils/pactl.c:1014 msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для воспроизведения" #: ../src/utils/pactl.c:1026 msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удаления" #: ../src/utils/pactl.c:1035 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиовыхода и аудиовыход" #: ../src/utils/pactl.c:1045 msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник" #: ../src/utils/pactl.c:1060 msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя модуля и аргументы" #: ../src/utils/pactl.c:1080 msgid "You have to specify a module index" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать индекс модуля" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" +"Вы не можете указать более одного аудиовыхода. Вы должны указать логическое " +"значение." #: ../src/utils/pactl.c:1103 -msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value." +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." msgstr "" +"Вы не можете указать более одного источника. Вы должны указать логическое " +"значение." #: ../src/utils/pactl.c:1115 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и имя профиля" #: ../src/utils/pactl.c:1126 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и имя порта" #: ../src/utils/pactl.c:1137 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и имя порта" #: ../src/utils/pactl.c:1149 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и громкость" #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 msgid "Invalid volume specification" -msgstr "" +msgstr "Неверное значение громкости" #: ../src/utils/pactl.c:1166 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и громкость" #: ../src/utils/pactl.c:1183 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиовыхода и громкость" #: ../src/utils/pactl.c:1188 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "" +msgstr "Неверный индекс ввода аудиовыхода" #: ../src/utils/pactl.c:1204 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и выключить логический" #: ../src/utils/pactl.c:1221 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический" #: ../src/utils/pactl.c:1238 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиовыхода и выключить логический" #: ../src/utils/pactl.c:1243 msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "" +msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиовыхода" #: ../src/utils/pactl.c:1262 msgid "No valid command specified." -msgstr "" +msgstr "Не указаны правильные команды." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -1830,349 +2197,377 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка разбора командной строки.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format msgid "Server: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Сервер: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Source: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Источник: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Sink: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Аудиовыход: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Cookie: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось разобрать данные cookie\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось сохранить данные cookie\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:152 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:174 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить имя домена (FQDN).\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:194 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить данные cookie\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:211 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "" +msgstr "Ещё не выполнено.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"Нет запущенного демона PulseAudio или не запущен в качестве сессионного " +"демона." #: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" -msgstr "" +msgstr "connect(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "" +msgstr "Не удалось убить демон PulseAudio." #: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." -msgstr "" +msgstr "Демон не отвечает." #: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format msgid "poll(): %s" -msgstr "" +msgstr "poll(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" -msgstr "" +msgstr "read(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" -msgstr "" +msgstr "write(): %s" #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "" +msgstr "Cannot access autospawn lock." #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA разбудила нас для записи новых данных в устройство, но на самом деле " +"писать было нечего!\n" +"Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой " +"проблеме разработчикам ALSA.\n" +"Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 " +"или другое значение < min_avail." #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA разбудила нас для чтения новых данных из устройства, но на самом деле " +"читать было нечего!\n" +"Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой " +"проблеме разработчикам ALSA.\n" +"Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 " +"или другое значение < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Выключено" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "" +msgstr "Воспроизведение высокой точности (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "" +msgstr "Запись высокой точности (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "" +msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "" +msgstr "Звуковой сервер PulseAudio" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 msgid "Output Devices" -msgstr "" +msgstr "Устройства вывода" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 msgid "Input Devices" -msgstr "" +msgstr "Устройства ввода" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "" +msgstr "Аудио на @HOSTNAME@" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Ввод" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 msgid "Docking Station Input" -msgstr "" +msgstr "Док-станция ввода" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "" +msgstr "Док-станция микрофон" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 msgid "Line-In" -msgstr "" +msgstr "Линейный вход" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "Микрофон" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 msgid "External Microphone" -msgstr "" +msgstr "Внешний микрофон" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 msgid "Internal Microphone" -msgstr "" +msgstr "Встроенный микрофон" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Радио" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Видео" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "" +msgstr "Автоматическая регулировка усиления" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "" +msgstr "Нет автоматической регулировки усиления" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 msgid "Boost" -msgstr "" +msgstr "Усиление" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 msgid "No Boost" -msgstr "" +msgstr "Нет усиления" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 msgid "Amplifier" -msgstr "" +msgstr "Усилитель" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 msgid "No Amplifier" -msgstr "" +msgstr "Нет усилителя" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 msgid "Analog Input" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый ввод" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 msgid "Analog Microphone" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый микрофон" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 msgid "Analog Line-In" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый линейный вход" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 msgid "Analog Radio" -msgstr "" +msgstr "Аналоговое радио" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 msgid "Analog Video" -msgstr "" +msgstr "Аналоговое видео" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 msgid "Analog Output" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый вывод" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 msgid "Analog Headphones" -msgstr "" +msgstr "Аналоговые наушники" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 msgid "Analog Output (LFE)" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый вывод (LFE)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 msgid "Analog Mono Output" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый вывод моно" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 #, c-format msgid "%s+%s" -msgstr "" +msgstr "%s+%s" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 #, c-format msgid "%s / %s" -msgstr "" +msgstr "%s / %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 msgid "Analog Mono" -msgstr "" +msgstr "Аналоговое моно" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 msgid "Analog Stereo" -msgstr "" +msgstr "Аналоговое стерео" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый объёмный 2.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый объёмный 3.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый объёмный 3.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый объёмный 4.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый объёмный 4.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый объёмный 5.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый объёмный 5.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый объёмный 6.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый объёмный 6.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый объёмный 7.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый объёмный 7.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "" +msgstr "Цифровое стерео (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" -msgstr "" +msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "" +msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "" +msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "" +msgstr "Цифровое стерео (HDMI)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый моно дуплекс" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "" +msgstr "Аналоговый стерео дуплекс" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "" +msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)" -- cgit