From 18e975fc5ef68a89875c77974570884b9214a009 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Mon, 20 Jul 2009 17:34:17 +0200 Subject: merged --- po/ca.po | 1651 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 924 insertions(+), 727 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 11b1a503..878e2293 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,77 +1,37 @@ # Catalan translation of pulseaudio by Softcatalà # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# # Xavier Conde Rueda , 2008. +# Agustí Grau , 2009. +# Judith Pintó Subirada # # This file is translated according to the glossary and style guide of -# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page -# of the Catalan translation team for the Fedora project at: -# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ -# and contact the previous translator. +# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page +# of the Catalan translation team for the Fedora project at: +# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ +# and contact the previous translator. # # Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia -# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si -# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: -# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ -# i contacteu l'anterior traductor/a. +# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si +# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: +# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ +# i contacteu l'anterior traductor/a. +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-15 20:53+0100\n" -"Last-Translator: Agusti Grau \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-10 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Judith Pintó Subirada \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 -msgid "Analog Mono" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -79,8 +39,12 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " +"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -88,8 +52,12 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li bytes (%s%lu " +"ms).\n" +"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " +"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -97,29 +65,43 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%" +"lu ms).\n" +"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " +"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." -#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 -#, fuzzy +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 msgid "Internal Audio" -msgstr "S'ha produït un error intern" +msgstr "Audio intern" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Mòdem" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 -#, fuzzy msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "No s'ha trobat el carregador dlopen original." +msgstr "No s'ha trobat el carregador lt_dlopen original." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 -#, fuzzy msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "No s'ha trobat el carregador dlopen original." +msgstr "No s'ha pogut allotjar el nou carregador dl." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "S'ha produït un error en afegir bind-now-loader." +msgstr "No s'ha pogut afegir bind-now-loader." #: ../src/daemon/polkit.c:55 #, c-format @@ -133,27 +115,27 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir una crida del PID: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:77 msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "No s'ha pogut especificar UID en l'objecte crida." +msgstr "No s'ha pogut especificar l'UID en l'objecte crida." #: ../src/daemon/polkit.c:82 msgid "Failed to get CK session." -msgstr "S'ha produït un error en obtenir la sessió CK" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la sessió CK." #: ../src/daemon/polkit.c:90 msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "No s'ha pogut especificar UID en l'objecte sessió" +msgstr "No s'ha pogut definir l'UID en l'objecte sessió." #: ../src/daemon/polkit.c:95 msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "No s'ha pogut introduïr PolKitAction" +msgstr "No s'ha pogut assignar PolKitAction." #: ../src/daemon/polkit.c:100 msgid "Cannot set action_id" -msgstr "No s'ha pogut especificar action_id" +msgstr "No s'ha pogut definir action_id" #: ../src/daemon/polkit.c:105 msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "No s'ha pogut introduïr PolKitContext" +msgstr "No s'ha pogut assignar PolKitContext." #: ../src/daemon/polkit.c:110 #, c-format @@ -163,119 +145,119 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PolKitContext: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:119 #, c-format msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "S'ha produït un error en determinar si la crida està autoritzada: %s" +msgstr "No s'ha pogut determinar si la crida està autoritzada: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:139 #, c-format msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir autorització: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir l'autorització: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:148 #, c-format msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit ha respós '%s'" -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:142 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "S'ha obtingut la senyal %s." -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:169 msgid "Exiting." msgstr "S'està sortint." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:187 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "S'ha produït un error en trobar l'usuari '%s'." +msgstr "No s'ha trobat l'usuari '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:192 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "S'ha produït un error en trobar el grup '%s'." +msgstr "No s'ha trobat el grup '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "S'han trobat l'usuari '%s' (UID %lu) i el grup '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:201 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen" +msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen." -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:206 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "El directori arrel de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà." -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "S'ha produït un error durant la creació '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:221 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "S'ha produït un error en canviar la llista del grup :%s" +msgstr "No s'ha pogut canviar la llista del grup :%s" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:237 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "S'ha produït un error en canviar la GID: %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:253 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "S'ha produït un error en canviar la UID: %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar l'UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:267 msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "S'han lliberat els permissos de root amb éxit." +msgstr "S'han alliberat els permisos de root." -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:275 msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "El mode de sistema ampli no està suportat en aquesta plataforma." +msgstr "El mode de sistema global no és compatible amb aquesta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:293 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s" -#: ../src/daemon/main.c:434 +#: ../src/daemon/main.c:481 msgid "Failed to parse command line." -msgstr "S'ha produït un error en interpretar la línia de comandes." +msgstr "No s'ha pogut interpretar la línia d'ordres." -#: ../src/daemon/main.c:458 +#: ../src/daemon/main.c:505 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "" "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta." -#: ../src/daemon/main.c:465 +#: ../src/daemon/main.c:512 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "" "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en " "temps real." -#: ../src/daemon/main.c:473 +#: ../src/daemon/main.c:520 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit ha permés el permís acquire-high-priority." +msgstr "PolicyKit ha permés el privilegi acquire-high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:476 +#: ../src/daemon/main.c:523 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit ha rebutjat el permís acquire-high-priority." +msgstr "PolicyKit ha rebutjat el privilegi acquire-high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:528 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit h permés el permís acquire-real-time." +msgstr "PolicyKit ha permés el privilegi acquire-real-time." -#: ../src/daemon/main.c:484 +#: ../src/daemon/main.c:531 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit ha rebutjat el permís acquire-real-time." +msgstr "PolicyKit ha rebutjat el privilegi acquire-real-time." -#: ../src/daemon/main.c:513 +#: ../src/daemon/main.c:560 #, c-format msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -287,49 +269,57 @@ msgid "" "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" +"S'ha demanat SUID de root i una planificació de temps real i/o d'alta " +"prioritat. De totes formes, falten els privilegis necessaris:\n" +"No es pertany al grup '%s'. PolicyKit no atorga els privilegis demanats i no " +"s'ha incrementat els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" +"Per habilitar la planificació en temps real o d'alta prioritat, heu " +"d'obtenir els privilegis de PolicyKits adequats, o pertànyer al grup '%s', o " +"incrementar els límits de recursos de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per a aquest " +"usuari." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:585 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa " "per la política." -#: ../src/daemon/main.c:567 +#: ../src/daemon/main.c:614 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "S'ha incrementat el valor de RLIMIT_RTPRIO amb éxit." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:617 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "S'ha produït un error amb RLIMIT_RTPRIO: %s" -#: ../src/daemon/main.c:577 +#: ../src/daemon/main.c:624 msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Es deixa CAP_NICE" +msgstr "S'abandona CAP_NICE" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:631 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" -"La prioritat temps real està habilitada en la configuració però no està " +"La prioritat de temps real està habilitada en la configuració però no està " "permesa per la política." -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:692 msgid "Daemon not running" -msgstr "El dimoni no s'està executant." +msgstr "El dimoni no s'està executant" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:694 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:704 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:722 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -337,182 +327,209 @@ msgstr "" "No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si " "s'especifica --system)" -#: ../src/daemon/main.c:677 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/main.c:724 msgid "Root privileges required." -msgstr "Es requereixen permísos de root." +msgstr "Es requereixen privilegis de root." -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema." -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:734 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" -"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat la opció --" +"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --" "disallow-exit." -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:737 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" -"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat la opció --" +"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --" "disallow-module-loading." -#: ../src/daemon/main.c:693 +#: ../src/daemon/main.c:740 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" "S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament." -#: ../src/daemon/main.c:698 +#: ../src/daemon/main.c:745 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es " "deshabilita." -#: ../src/daemon/main.c:725 +#: ../src/daemon/main.c:772 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio." -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "Ha fallat la canonada: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:783 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Ha fallat fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:797 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Ha fallat read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:803 msgid "Daemon startup failed." msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:805 msgid "Daemon startup successful." msgstr "S'ha iniciat el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:875 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Aquest és el PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:829 +#: ../src/daemon/main.c:876 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Host de compilació: %s" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:877 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS de compilació: %s" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:880 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "S'està executant en el host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:883 #, c-format msgid "Found %u CPUs." -msgstr "" +msgstr "S'han trobat %u CPU's" -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:885 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes." -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:888 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:890 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:846 +#: ../src/daemon/main.c:893 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:896 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Construcció optimitzada: sí" -#: ../src/daemon/main.c:851 +#: ../src/daemon/main.c:898 msgid "Optimized build: no" msgstr "Construcció optmitzada: no" -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:902 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "NDEBUG està definit, s'han desactivat totes les assercions." + +#: ../src/daemon/main.c:904 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" +"FASTPATH està definit, només s'ha deshabilitat les assercions de camí ràpid." + +#: ../src/daemon/main.c:906 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "S'han habilitat totes les assercions." + +#: ../src/daemon/main.c:910 msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "S'ha produït un error en obtenir la ID de la màquina" +msgstr "No s'ha pogut obtenir l'ID de la màquina" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:913 #, c-format msgid "Machine ID is %s." -msgstr "La ID de la màquina és %s." +msgstr "L'ID de la màquina és %s." -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:917 +#, fuzzy, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "L'ID de la màquina és %s." + +#: ../src/daemon/main.c:923 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "S'esta utilitzant el directori d'execució %s." +msgstr "S'està utilitzant el directori d'execució %s." -#: ../src/daemon/main.c:868 +#: ../src/daemon/main.c:928 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s." -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:931 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "S'està executant en mode sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:886 +#: ../src/daemon/main.c:934 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:951 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:961 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "Estàn disponibles els temporitzadors frescos de alta resolució." +msgstr "Estan disponibles els temporitzadors frescos d'alta resolució." -#: ../src/daemon/main.c:900 +#: ../src/daemon/main.c:963 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" -"Es recomana la utilització d'un kernel amb els temporitzadors d'alta " +"Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta " "resolució habilitats." -#: ../src/daemon/main.c:912 +#: ../src/daemon/main.c:988 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: ../src/daemon/main.c:1050 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:979 +#: ../src/daemon/main.c:1055 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "Com el dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funciona." +msgstr "El dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funcionarà." -#: ../src/daemon/main.c:992 +#: ../src/daemon/main.c:1072 msgid "Daemon startup complete." msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:998 +#: ../src/daemon/main.c:1078 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:1016 +#: ../src/daemon/main.c:1100 msgid "Daemon terminated." msgstr "S'ha aturat el dimoni." -#: ../src/daemon/cmdline.c:121 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:115 +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -588,16 +605,15 @@ msgstr "" "\n" "COMANDES:\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" -" --version Mostra la versió\n" -" --dump-conf Volca la configuració per " -"omissió\n" -" --dump-modules Volca la llista de mòduls\n" -" --dump-resample-methods Volca els mètodes " -"disponibles de remostratge\n" -" --cleanup-shm Neteja els segments de " -"memòria compartida sense emprar\n" -" --start Inicia el dimoni si aquest no està " -"corrent\n" +" --version Mostra la versió\n" +" --dump-conf Volca la configuració per omissió\n" +" --dump-modules Volca la llista de mòduls\n" +" --dump-resample-methods Volca els mètodes disponibles de " +"remostratge\n" +" --cleanup-shm Neteja els segments de memòria " +"compartida sense emprar\n" +" --start Inicia el dimoni si aquest no s'està " +"executant\n" " -k --kill Mata el dimoni en execució\n" " --check Comprova l'execució del dimoni\n" "\n" @@ -637,7 +653,13 @@ msgstr "" " --log-level[=NIVELL] Incrementa o especifica el nivell de " "detall\n" " -v Incrementa el nivell de detall\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destí del log\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destí del registre\n" +" --log-meta[=BOOL] Inclou codi de localització en els " +"missatges de registre\n" +" --log-time[=BOOL] Inclou marques de temps en els " +"missatges de registre\n" +" --log-backtrace=FRAMES Inclou una traça en els missatges de " +"registre\n" " -p, --dl-search-path=CAMI Estableix el camí de cerca " "d'objectes dinàmics\n" " compartits (plugins)\n" @@ -652,7 +674,7 @@ msgstr "" "compartida.\n" "\n" "SCRIPT D'INICI:\n" -" -L, --load=\"ARGUMENTS MODUL\" Carrega el mòdul especificat amb\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTS MODUL\" Carrega el mòdul especificat amb\n" " els arguments especificats\n" " -F, --file=NOMFITXER Executa l'script especificat\n" " -C Obre una línia d'ordres en la TTY " @@ -662,16 +684,15 @@ msgstr "" " -n No carreguis el fitxer de " "configuració per omissió\n" -# xc -#: ../src/daemon/cmdline.c:252 +#: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:259 +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:269 +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -679,55 +700,52 @@ msgstr "" "--log-level necessita un argument de nivell de log (valor númeric 0..4 o " "debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:281 +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:288 +#: ../src/daemon/cmdline.c:283 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:302 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/cmdline.c:297 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +#: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:326 +#: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "Objectiu de log invàlid: utilitzeu 'syslog', 'stderr' o 'auto'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:333 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--realtime necessita un argument booleà" +msgstr "--logtime necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:340 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--realtime necessita un argument booleà" +msgstr "--log-meta necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:359 +#: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +#: ../src/daemon/cmdline.c:375 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm necessita un argument booleà" @@ -766,81 +784,88 @@ msgstr "Utilització: %s\n" msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Càrrega: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Ruta: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "[%s:%u] Destí de log incorrecte '%s'" +msgstr "[%s:%u] Destí de registre incorrecte '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nivell de log incorrecte '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nivell de registre incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Mètode de remostreig incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit no disponible en aquesta plataforma." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Format de mostra incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'." +msgstr "[%s:%u] Mapa de canals incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" +"El mapa de canals especificat per omissió té un número de canals diferent " +"del número de canals especificat per omissió." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format @@ -848,9 +873,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lectura del fitxer de configuració: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:63 -#, fuzzy msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Lliberant privilegis de root." +msgstr "Alliberant els privilegis de root." #: ../src/daemon/caps.c:103 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." @@ -858,266 +882,269 @@ msgstr "S'han limitat les capacitats cap a CAP_SYS_NICE." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "Sistema de so PulseAudio" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "Inicialitza el sistema de so PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 msgid "" "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" msgstr "" +"Programació d'alta prioritat (nivell Unix nice negatiu) per al dimoni " +"PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Ha fallat en matar el dimoni PulseAudio." +msgstr "Programació en temps real per al dimoni PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -#, fuzzy msgid "" "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." msgstr "" -"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta." +"Les normes d'ús del sistema no permeten PulseAudio adquirir programació " +"d'alta prioritat." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." msgstr "" +"Les normes d'ús del sistema no permeten la programació en temps real de " +"PulseAudio." -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" msgstr "Frontal central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Front Left" msgstr "Frontal esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Front Right" msgstr "Frontal dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Center" msgstr "Posterior central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" msgstr "Posterior esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" msgstr "Posterior dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Low Frequency Emmiter" msgstr "Emissor de baixa freqüència" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Frontal central part esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Frontal central part dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" msgstr "Lateral esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Side Right" msgstr "Lateral dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" msgstr "Auxiliar 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" msgstr "Auxiliar 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 2" msgstr "Auxiliar 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 3" msgstr "Auxiliar 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 4" msgstr "Auxiliar 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 5" msgstr "Auxiliar 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 6" msgstr "Auxiliar 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 7" msgstr "Auxiliar 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 8" msgstr "Auxiliar 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 9" msgstr "Auxiliar 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 10" msgstr "Auxiliar 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 11" msgstr "Auxiliar 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 12" msgstr "Auxiliar 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 13" msgstr "Auxiliar 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 14" msgstr "Auxiliar 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 15" msgstr "Auxiliar 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 16" msgstr "Auxiliar 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 17" msgstr "Auxiliar 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 18" msgstr "Auxiliar 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 19" msgstr "Auxiliar 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 20" msgstr "Auxiliar 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 21" msgstr "Auxiliar 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 22" msgstr "Auxiliar 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 23" msgstr "Auxiliar 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 24" msgstr "Auxiliar 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 25" msgstr "Auxiliar 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 26" msgstr "Auxiliar 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 27" msgstr "Auxiliar 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 28" msgstr "Auxiliar 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 29" msgstr "Auxiliar 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Auxiliary 30" msgstr "Auxiliar 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Auxiliary 31" msgstr "Auxiliar 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" msgstr "Superior central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Center" msgstr "Superior frontal central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Front Left" -msgstr "Superior frontal central" +msgstr "Superior frontal esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Front Right" msgstr "Superior frontal dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Center" msgstr "Superior posterior central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 msgid "Top Rear Left" msgstr "Superior posterior esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 msgid "Top Rear Right" msgstr "Superior posterior dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196 -#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246 +#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 +#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 msgid "(invalid)" msgstr "(incorrecte)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:808 +#: ../src/pulse/channelmap.c:751 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Estèreo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:813 +#: ../src/pulse/channelmap.c:756 msgid "Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "Envolvent 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:819 +#: ../src/pulse/channelmap.c:762 msgid "Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "Envolvent 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:825 +#: ../src/pulse/channelmap.c:768 msgid "Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "Envolvent 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:831 +#: ../src/pulse/channelmap.c:774 msgid "Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "Envolvent 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:838 +#: ../src/pulse/channelmap.c:781 msgid "Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "Envolvent 7.1" #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" @@ -1209,237 +1236,237 @@ msgstr "No existeix l'extensió" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" -msgstr "" +msgstr "Funcionalitat obsoleta" #: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Missing implementation" -msgstr "" +msgstr "Manca la implementació" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "" +msgstr "Client bifurcat" #: ../src/pulse/sample.c:169 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "" +msgstr "%s %uch %uHz" #: ../src/pulse/sample.c:181 #, c-format msgid "%0.1f GiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f GB" #: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f MiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f MB" #: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f KiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f KB" #: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%u B" -msgstr "" +msgstr "%u B" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "Ha fallat XOpenDisplay()" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Ha fallat el parseig de les dades de la cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:120 +#: ../src/pulse/client-conf.c:110 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer de configuració '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:523 +#: ../src/pulse/context.c:546 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "No s'ha carregat cap cookie. S'està intentant connectar sense aquesta." -#: ../src/pulse/context.c:653 +#: ../src/pulse/context.c:676 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:706 +#: ../src/pulse/context.c:729 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1304 +#: ../src/pulse/context.c:1403 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "S'ha rebut un missatge per a l'extensió desconeguda '%s'" +msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:107 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s\n" +msgstr "S'ha produït un error en drenar el fluxe: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:112 +msgid "Playback stream drained.\n" +msgstr "Flux de reproducció drenat.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:122 +msgid "Draining connection to server.\n" +msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:94 +#: ../src/utils/pacat.c:135 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:158 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:133 +#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:169 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:302 msgid "Stream successfully created.\n" msgstr "Flux creat correctament.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:172 +#: ../src/utils/pacat.c:305 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:176 +#: ../src/utils/pacat.c:309 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:179 +#: ../src/utils/pacat.c:312 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:316 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgstr "" "S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%" "s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:187 +#: ../src/utils/pacat.c:320 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %s suspés).\n" +msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %ssuspés).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:197 +#: ../src/utils/pacat.c:330 #, c-format msgid "Stream error: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en l'stream: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:207 +#: ../src/utils/pacat.c:340 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s \n" msgstr "Flux del dispositiu suspés.%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:209 +#: ../src/utils/pacat.c:342 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s \n" msgstr "Flux del dispositiu représ.%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:217 +#: ../src/utils/pacat.c:350 #, c-format msgid "Stream underrun.%s \n" msgstr "Dades insuficients al flux .%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:224 +#: ../src/utils/pacat.c:357 #, c-format msgid "Stream overrun.%s \n" msgstr "Desbordament de flux.%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:231 +#: ../src/utils/pacat.c:364 #, c-format msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "S'ha iniciat l'stream.%s\n" +msgstr "S'ha iniciat el flux.%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:238 +#: ../src/utils/pacat.c:371 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "S'ha mogut l'stream al dispositiu %s (%u, %s suspés).%s\n" +msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspés).%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:238 +#: ../src/utils/pacat.c:371 msgid "not " msgstr "no" -#: ../src/utils/pacat.c:271 +#: ../src/utils/pacat.c:378 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgstr "Atributs del fluxe de la memòria intermèdia canviats.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:411 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "S'ha establert la connexió.%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:414 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:442 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:448 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pactl.c:814 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "S'ha produït un error en drenar l'stream: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 -#, c-format -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Stream de reproducció drenat.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 -#, c-format -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:382 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:495 msgid "Got EOF.\n" msgstr "S'ha llegit EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:388 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:500 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat read(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:532 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat write(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:451 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:553 msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "S'ha rebut una signal, s'està sortint.\n" +msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:567 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir la latència: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:572 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs.\r" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:592 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:503 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:605 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1465,8 +1492,10 @@ msgid "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1489,6 +1518,11 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [opcions]\n" "\n" @@ -1531,14 +1565,14 @@ msgstr "" "de canals del\n" " conducte al qual s'està connectant " "el flux.\n" -" --no-remix No mesclar els canals.\n" -" --no-remap Mapeja els canals per índex enlloc " -"de per nom .\n" -" --latency=BYTES Especifica la latència en bytes.\n" -" --process-time=BYTES Especifica el temps de procés per " -"peticio en bytes.\n" +" --no-remix No barregis els canals.\n" +" --no-remap Mapeja els canals per índex en " +"comptes de per nom .\n" +" --latency=BYTES Sol·licita la latència en bytes.\n" +" --process-time=BYTES Sol·licita el temps de procés per " +"petició en bytes.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:604 +#: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1546,92 +1580,136 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pacat %s\n" -"Compil·lat amb libpulse %s\n" +"Compilat amb libpulse %s\n" "Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid client name '%s'\n" +msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'\n" +msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'." + +#: ../src/utils/pacat.c:813 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:842 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:849 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid property '%s'\n" +msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'." + +#: ../src/utils/pacat.c:878 #, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:897 msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Especificació de mostra invàlida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:907 #, c-format +msgid "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:912 +#, c-format +msgid "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:919 +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "Hi han massa arguments.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:930 +#, fuzzy +msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:950 +#, fuzzy +msgid "Failed to open audio file.\n" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:956 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 +#, fuzzy +msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:968 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:979 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 -#, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:990 +msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" msgstr "S'està obrint un flux %s amb especificació de mostra '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "recording" msgstr "enregistrant" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "playback" msgstr "reproducció" -#: ../src/utils/pacat.c:728 -#, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:733 -#, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:743 -#, c-format -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Hi han massa arguments.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 +#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "Ha fallat pa_mainloop_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:777 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1051 msgid "io_new() failed.\n" msgstr "Ha fallat io_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 +#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "Ha fallat pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 -#: ../src/utils/paplay.c:404 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" +#: ../src/utils/pacat.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:802 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1077 msgid "time_new() failed.\n" msgstr "Ha fallat time_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 +#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "Ha fallat pa_mainloop_run().\n" @@ -1649,20 +1727,19 @@ msgstr "execvp(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:109 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "Ha fallat en susprendre: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut suspendre: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:124 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "Ha fallat en reprendre: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut en rependre: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:147 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "ADVERTÈNCIA: el sevidor de so no és local, no s'està suspenent.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768 -#: ../src/utils/paplay.c:191 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint.\n" @@ -1670,7 +1747,7 @@ msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:194 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "ADVERTÈNCIA: Procés fill acabat per senyal %u\n" +msgstr "ADVERTÈNCIA: procés fill acabat pel senyal %u\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:212 #, c-format @@ -1691,7 +1768,7 @@ msgstr "" "se\n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:251 +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1699,37 +1776,38 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pasuspender %s\n" -"Compil·lat amb libpulse %s\n" +"Compilat amb libpulse %s\n" "Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:108 +#: ../src/utils/pactl.c:128 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir les estadístiques: %s\n" +msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:114 +#: ../src/utils/pactl.c:134 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Actualment s'estan utilitzant: %u blocs contenent %s bytes en total.\n" +msgstr "" +"Actualment s'estan utilitzant: %u blocs que contenen %s bytes en total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:117 +#: ../src/utils/pactl.c:137 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" -"Allotjats durant el temps de vida: %u blocs contenent %s bytes en total.\n" +"Allotjats durant el temps de vida: %u blocs que contenen %s bytes en total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:120 +#: ../src/utils/pactl.c:140 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "Mida de caché de mostra: %s\n" +msgstr "Mida de la memòria cau de mostres: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:129 +#: ../src/utils/pactl.c:149 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir la informació del servidor: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del servidor: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:157 +#, c-format msgid "" "User name: %s\n" "Host Name: %s\n" @@ -1746,17 +1824,18 @@ msgstr "" "Nom del servidor: %s\n" "Versió del servidor: %s\n" "Especificació per omissió de la mostra: %s\n" +"Mapa de canals per omissió: %s\n" "Conducte per omissió: %s\n" "Font per omissió: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Galeta: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:178 +#: ../src/utils/pactl.c:198 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir la informació del conducte: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:194 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:214 +#, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1776,26 +1855,41 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Conducte #%u ***\n" -"Nom: %s\n" -"Controlador: %s\n" -"Especificació de mostra: %s\n" -"Mapa de canals: %s\n" -"Propietari del mòdul: %u\n" -"Volum: %s\n" -"Font del monitor: %s\n" -"Latència: %0.0f microsegs., configurat %0.0f microsegs\n" -"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" -"Propietats:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:258 +"Conducte #%u\n" +"\tEstat: %s\n" +"\tNom: %s\n" +"\tDescripció: %s\n" +"\tControlador: %s\n" +"\tEspecificació de mostra: %s\n" +"\tMapa de canals: %s\n" +"\tPropietari del mòdul: %u\n" +"\tSilenciat: %s\n" +"\tVolum: %s%s%s\n" +"\t balanceig %0.2f\n" +"\tVolum bàsic: %s%s%s\n" +"\tFont del monitor: %s\n" +"\tLatència: %0.0f microsegs., configurat %0.0f microsegs\n" +"\tModificadors: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tPropietats:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPerfils:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tPerfil actiu: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:290 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir la informació de la font: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la font: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:306 +#, c-format msgid "" "Source #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1815,34 +1909,39 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Font #%u ***\n" -"Nom: %s\n" -"Controlador: %s\n" -"Especificació de mostra: %s\n" -"Mapa de canals: %s\n" -"Propietari del mòdul: %u\n" -"Volum: %s\n" -"Monitor del conducte: %s\n" -"Latència: %0.0f microsegs., configurat %0.0f microsegs.\n" -"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" -"Propietats:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385 -#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482 -#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587 -#: ../src/utils/pactl.c:594 +"Font #%u\n" +"\tEstat: %s\n" +"\tNom: %s\n" +"\tDescripció: %s\n" +"\tControlador: %s\n" +"\tEspecificació de mostra: %s\n" +"\tMapa de canals: %s\n" +"\tPropietari del mòdul: %u\n" +"\tSilenciat: %s\n" +"\tVolum: %s%s%s\n" +"\t balanceig %0.2f\n" +"\tVolum bàsic: %s%s%s\n" +"\tMonitor del conducte: %s\n" +"\tLatència: %0.0f microsegs., configurat %0.0f microsegs.\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tPropietats:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 +#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 +#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 +#: ../src/utils/pactl.c:638 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../src/utils/pactl.c:324 +#: ../src/utils/pactl.c:368 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir informació del mòdul: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del mòdul: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:342 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:386 +#, c-format msgid "" "Module #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1851,19 +1950,20 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Mòdul #%u ***\n" -"Nom: %s\n" -"Arguments: %s\n" -"Contador d'utilització: %s\n" -"Auto descàrrega: %s\n" +"Mòdul #%u\n" +"\tNom: %s\n" +"\tArguments: %s\n" +"\tContador d'utilització: %s\n" +"\tPropietats:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:361 +#: ../src/utils/pactl.c:405 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir informació: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del client: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:379 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:423 +#, c-format msgid "" "Client #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1871,19 +1971,19 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Client #%u ***\n" -"Controlador: %s\n" -"Propietari del mòdul: %s\n" -"Propietats:\n" -"%s" +"Client #%u\n" +"\tControlador: %s\n" +"\tPropietari del mòdul: %s\n" +"\tPropietats:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:396 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:440 +#, c-format msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir la informació de la càrrega automàtica: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la targeta: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:414 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:458 +#, c-format msgid "" "Card #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1892,29 +1992,30 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Client #%u ***\n" -"Controlador: %s\n" -"Propietari del mòdul: %s\n" -"Propietats:\n" -"%s" +"Targeta #%u\n" +"\tNom: %s\n" +"\tControlador: %s\n" +"\tPropietari del mòdul: %s\n" +"\tPropietats:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:428 +#: ../src/utils/pactl.c:472 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "" +msgstr "\tPerfils:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:434 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:478 +#, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "Ha fallat la canonada: %s" +msgstr "\tPerfil actiu: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:445 +#: ../src/utils/pactl.c:489 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir informació del conducte d'entrada: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del conducte d'entrada: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:464 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:508 +#, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1933,27 +2034,30 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Conducte d'entrada #%u ***\n" -"Controlador: %s\n" -"Propietari del mòdul: %s\n" -"Client: %s\n" -"Conducte: %u\n" -"Especificació de mostra: %s\n" -"Mapa de canals: %s\n" -"Volum: %s\n" -"Latència de búffer: %0.0f microsegs.\n" -"Latència del conducte: %0.0f microsegs.\n" -"Mètode de remostreig: %s\n" -"Propietats:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:503 +"Conducte d'entrada #%u\n" +"\tControlador: %s\n" +"\tPropietari del mòdul: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tConducte: %u\n" +"\tEspecificació de mostra: %s\n" +"\tMapa de canals: %s\n" +"\tSilenciat: %s\n" +"\tVolum: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balanç %0.2f\n" +"\tLatència de búffer: %0.0f microsegs.\n" +"\tLatència del conducte: %0.0f microsegs.\n" +"\tMètode de remostreig: %s\n" +"\tPropietats:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:547 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir la informació del conducte de sortida: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte de sortida: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:523 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:567 +#, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1968,26 +2072,26 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Sortida de la font #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Propietari del mòdul: %s\n" -"Client: %s\n" -"Font: %u\n" -"Especificació de mostra: %s\n" -"Mapa de canals: %s\n" -"Latència de búffer: %0.0f microsegs.\n" -"Latència de la font: %0.0f microsegs.\n" -"Mètode de remostreig: %s\n" -"Propietats:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:554 +"Sortida de la font #%u\n" +"\tControladr: %s\n" +"\tPropietari del mòdul: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tFont: %u\n" +"\tEspecificació de mostra: %s\n" +"\tMapa de canals: %s\n" +"\tLatència de búffer: %0.0f microsegs.\n" +"\tLatència de la font: %0.0f microsegs.\n" +"\tMètode de remostreig: %s\n" +"\tPropietats:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:598 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obteinr informació de la mostra: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:616 +#, c-format msgid "" "Sample #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -2003,34 +2107,35 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Mostra #%u ***\n" -"Nom: %s\n" -"Volum: %s\n" -"Especificació de mostra: %s\n" -"Mapa de canals: %s\n" -"Duració: %0.1fs\n" -"Mida: %s\n" -"Lazy: %s\n" -"Nom de fitxer: %s\n" -"Propietats:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612 +"Mostra #%u\n" +"\tNom: %s\n" +"\ttEspecificació de mostra: %s\n" +"\tMapa de canals: %s\n" +"\tVolum: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balanceig %0.2f\n" +"\tDuració: %0.1fs\n" +"\tMida: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tNom de fitxer: %s\n" +"\tPropietats:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Ha fallat: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:636 +#: ../src/utils/pactl.c:680 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Ha fallat en pujar la mostra: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut pujar la mostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:697 msgid "Premature end of file\n" msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament\n" -#: ../src/utils/pactl.c:774 +#: ../src/utils/pactl.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -2046,6 +2151,8 @@ msgid "" "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" +"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2067,16 +2174,17 @@ msgstr "" "%s [opcions] unload-module ID\n" "%s [opcions] suspend-sink [CONDUCTE] 1|0\n" "%s [opcions] suspend-source [FONT] 1|0\n" +"%s [opcions] set-card-profile [TARGETA] [PERFIL] \n" "\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " --version Mostra la versió\n" +"\n" " -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-" "se\n" " -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al " "servidor\n" -"\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:880 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2084,77 +2192,84 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pactl %s\n" -"Compil·lat amb libpulse %s\n" +"Compilat amb libpulse %s\n" "Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:865 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:926 msgid "Please specify a sample file to load\n" msgstr "Especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar\n" -#: ../src/utils/pactl.c:887 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:939 msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer de so.\n" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:899 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:951 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" +msgstr "S'està obrint un flux %s amb especificació de mostra '%s'.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:961 msgid "You have to specify a sample name to play\n" msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir\n" -#: ../src/utils/pactl.c:911 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:973 msgid "You have to specify a sample name to remove\n" msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a esborrar\n" -#: ../src/utils/pactl.c:919 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:982 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte\n" -#: ../src/utils/pactl.c:928 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:992 msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "Heu d'especificar una font de sortida i una font\n" +msgstr "Heu d'especificar un índex de la font de sortida i una font\n" -#: ../src/utils/pactl.c:942 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1007 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:962 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1027 msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul\n" -#: ../src/utils/pactl.c:972 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1037 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " "value.\n" msgstr "" -"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar com a mínim un " -"valor booleà.\n" +"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar un valor " +"booleà.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:985 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1050 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value.\n" msgstr "" -"No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar com a mínim un " -"valor booleà.\n" +"No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:997 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1062 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1012 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1073 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1084 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1099 msgid "No valid command specified.\n" msgstr "S'ha especificat una ordre invàlida.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1122 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s" + #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format msgid "" @@ -2172,14 +2287,14 @@ msgstr "" " -d Mostra les dades actuals de PulseAudio vinculat a una pantalla X11 " "(per omissió)\n" " -e Exporta les dades locals de PulseAudio a una pantalla X11\n" -" -i Importa les dades de PulseAudio de una pantalla X11 a les variables " +" -i Importa les dades de PulseAudio d'una pantalla X11 a les variables " "d'entorn locals i a un fitxer cookie\n" -" -r Esborra les dades de PulseAudio de una pantalla X11\n" +" -r Esborra les dades de PulseAudio d'una pantalla X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "Ha fallat en parsejar la línia de comandes.\n" +msgstr "No s'ha pogut parsejar la línia d'ordres.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format @@ -2199,189 +2314,271 @@ msgstr "Conducte: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "Cookie: %s\n" +msgstr "Galeta: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "Ha fallat en parsejar les dades de la cookie\n" +msgstr "No s'han pogut parsejar les dades de la galeta\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "Ha fallat en desar les dades de la cookie\n" +msgstr "No s'han pogut desar les dades de la galeta\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:152 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "Ha fallat en carregar el fitxer de configuració del client.\n" +msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de configuració del client.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "Ha fallat en llegir les dades de configuració de l'entorn.\n" +msgstr "No s'han pogut llegir les dades de configuració de l'entorn.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:174 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir FQDN.\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de domini qualificat complet.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:194 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "Ha fallat en carregar les dades de la cookie\n" +msgstr "No s'han pogut carregar les dades de la galeta\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:211 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "No s'ha implementat encara.\n" +msgstr "Encara no s'ha implementat.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" -#: ../src/utils/pacmd.c:64 +#: ../src/utils/pacmd.c:66 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#: ../src/utils/pacmd.c:83 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:89 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "Ha fallat en matar el dimoni PulseAudio." +msgstr "No s'ha pogut matar el dimoni PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:97 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Daemon not responding." msgstr "El dimoni no respon." -#: ../src/utils/pacmd.c:144 +#: ../src/utils/pacmd.c:146 #, c-format msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/utils/paplay.c:139 -#, c-format -msgid "Stream successfully created\n" -msgstr "Flux creat amb èxit\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:144 -#, c-format -msgid "Stream errror: %s\n" -msgstr "S'ha produït un error en el flux: %s\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:165 -#, c-format -msgid "Connection established.\n" -msgstr "S'ha establert la connexió.\n" +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn." -#: ../src/utils/paplay.c:198 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 #, c-format msgid "" -"%s [options] [FILE]\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -v, --verbose Enable verbose operation\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"%s [opcions] [FITXER]\n" -"\n" -" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" -" --version Mostra la versió\n" -"\n" -" -v, --verbose Habilita les operacions detallades\n" -"\n" -" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-" -"se\n" -" -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte/font al qual " -"connectar-se\n" -" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al " -"servidor\n" -" --stream-name=NOM Com cridar aquest flux al servidor\n" -" --volume=VOLUM Especifica el volum inicial lineal " -"dins el rang 0...65536\n" -" --rate=VELOCITATMOSTREIG La velocitat de mostreig en Hz (per " -"omissió, 44100)\n" -" --format=FORMATMOSTRA El tipus de mostra, una de s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(per omissió, s16ne)\n" -" --channels=CANALS Número de canals, 1 per a mono, 2 " -"per a estèreo\n" -" (per omissió, 2)\n" -" --channel-map=MAPACANAL Mapa de canals a utilitzar\n" -" --fix-format Pren el format de mostra del " -"conducte al qual s'està connectant\n" -" el flux.\n" -" --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del " -"conducte al qual\n" -" s'està connectant el flux.\n" -" --fix-channels Pren el número de canals i el mapa " -"de canals del\n" -" conducte al qual s'està connectant " -"el flux.\n" -" --no-remix No mesclar els canals.\n" -" --no-remap Mapeja els canals per índex enlloc " -"de per nom .\n" -" --latency=BYTES Especifica la latència en bytes.\n" -" --process-time=BYTES Especifica el temps de procés per " -"petició en bytes.\n" +"ALSA ens ha despertat per a escriure dades noves al dispositiu però no hi " +"havia res a escriure!\n" +"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " +"d'aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n" +"Ens han cridat mitjançant POLLOUT set -- tammateix una crida posterior de " +"snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." -#: ../src/utils/paplay.c:255 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 #, c-format msgid "" -"paplay %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"paplay %s\n" -"Compil·lat amb libpulse %s\n" -"Enllaçat amb libpulse %s\n" +"Alsa ens ha cridat per a llegir dades noves del dispositiu, però no hi ha " +"res a llegir!\n" +"Probablement es tracta d'un error de la controladora '%s' de l'ALSA. " +"Reporteu aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n" +"Ens ha cridat mitjançant POLLIN set -- tammateix una ordre posterior " +"snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." -#: ../src/utils/paplay.c:292 -#, c-format -msgid "Invalid channel map\n" -msgstr "Mapa de canals invàlid\n" +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +msgid "Off" +msgstr "Inactiu" -#: ../src/utils/paplay.c:314 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer '%s'\n" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP)" -#: ../src/utils/paplay.c:350 -#, c-format -msgid "Channel map doesn't match file.\n" -msgstr "El mapa de canals no coincideix amb el fitxer.\n" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Dúplex de telefonia (HSP/HFP)" -#: ../src/utils/paplay.c:376 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "S'estan utilitzant les especificacions de mostra '%s'\n" +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Servidor de so PulseAudio" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 -msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn." +#~ msgid "Analog Mono" +#~ msgstr "Mono analògic" + +#~ msgid "Analog Stereo" +#~ msgstr "Estèreo analògic" + +#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" +#~ msgstr "Estèreo digital (IEC958)" + +#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" +#~ msgstr "Estèreo digital (HDMI)" + +#~ msgid "Analog Surround 4.0" +#~ msgstr "Envolvent analògic 4.0 " + +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +#~ msgstr "Envolvent digital 4.0 (IEC958/AC3)" + +#~ msgid "Analog Surround 4.1" +#~ msgstr "Envolvent analògic 4.1 " + +#~ msgid "Analog Surround 5.0" +#~ msgstr "Envolvent analògic 5.0" + +#~ msgid "Analog Surround 5.1" +#~ msgstr "Envolvent analògic 5.1" + +#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +#~ msgstr "Envolvent digital 5.1 (IEC958/AC3)" + +#~ msgid "Analog Surround 7.1" +#~ msgstr "Envolvent analògic 7.1" + +#~ msgid "Stream successfully created\n" +#~ msgstr "Flux creat amb èxit\n" + +#~ msgid "Stream errror: %s\n" +#~ msgstr "S'ha produït un error en el flux: %s\n" + +#~ msgid "Connection established.\n" +#~ msgstr "S'ha establert la connexió.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s [options] [FILE]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " +#~ "server\n" +#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " +#~ "volume in range 0...65536\n" +#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [opcions] [FITXER]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" +#~ " --version Mostra la versió\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Habilita les operacions " +#~ "detallades\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual " +#~ "connectar-se\n" +#~ " -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte al qual " +#~ "connectar-se\n" +#~ " -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al " +#~ "servidor\n" +#~ " --stream-name=NOM Com cridar aquest flux al " +#~ "servidor\n" +#~ " --volume=VOLUM Especifica el volum inicial " +#~ "(lineal) dins el rang 0...65536\n" +#~ " --rate=VELOCITATMOSTREIG La velocitat de mostreig en Hz " +#~ "(per omissió, 44100)\n" +#~ " --format=FORMATMOSTRA El tipus de mostra, una de s16le, " +#~ "s16be, u8, float32le,\n" +#~ " float32be, ulaw, alaw, s32le, " +#~ "s32be (per omissió, s16ne)\n" +#~ " --channels=CANALS Número de canals, 1 per a mono, 2 " +#~ "per a estèreo\n" +#~ " (per omissió, 2)\n" +#~ " --channel-map=MAPACANAL Mapa de canals a utilitzar\n" +#~ " --fix-format Pren el format de mostra del " +#~ "conducte al qual s'està connectant\n" +#~ " el flux.\n" +#~ " --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del " +#~ "conducte al qual\n" +#~ " s'està connectant el flux.\n" +#~ " --fix-channels Pren el número de canals i el " +#~ "mapa de canals del\n" +#~ " conducte al qual s'està " +#~ "connectant el flux.\n" +#~ " --no-remix No mesclar els canals.\n" +#~ " --no-remap Mapeja els canals per índex " +#~ "enlloc de per nom .\n" +#~ " --latency=BYTES Especifica la latència en bytes.\n" +#~ " --process-time=BYTES Especifica el temps de procés per " +#~ "petició en bytes.\n" + +#~ msgid "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compiled with libpulse %s\n" +#~ "Linked with libpulse %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compilat amb libpulse %s\n" +#~ "Enllaçat amb libpulse %s\n" + +#~ msgid "Invalid channel map\n" +#~ msgstr "Mapa de canals invàlid\n" + +#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'\n" + +#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" +#~ msgstr "El mapa de canals no coincideix amb el fitxer.\n" + +#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" +#~ msgstr "S'estan utilitzant les especificacions de mostra '%s'\n" + +#~ msgid "Output %s + Input %s" +#~ msgstr "Sortida %s + Entrada %s" + +#~ msgid "Output %s" +#~ msgstr "Sortida %s" + +#~ msgid "Input %s" +#~ msgstr "Entrada %s" #~ msgid "" #~ "Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in " -- cgit