summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
blob: b45e2d75decff3b2244511c171c57b07c0d7c790 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
# Free Software Foundation, Inc (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the avahi package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: avahi.master-tx.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-13 03:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 07:30+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../avahi-common/error.c:30
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"

#: ../avahi-common/error.c:31
msgid "Operation failed"
msgstr "Спроба виконання дії була невдалою"

#: ../avahi-common/error.c:32
msgid "Bad state"
msgstr "Стан помилки"

#: ../avahi-common/error.c:33
msgid "Invalid host name"
msgstr "Некоректна назва вузла"

#: ../avahi-common/error.c:34
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Некоректна назва домену"

#: ../avahi-common/error.c:35
msgid "No suitable network protocol available"
msgstr "Не знайдено відповідного мережевого протоколу"

#: ../avahi-common/error.c:36
msgid "Invalid DNS TTL"
msgstr "Некоректне TTL DNS"

#: ../avahi-common/error.c:37
msgid "Resource record key is pattern"
msgstr "Ключ запису ресурсу є шаблоном"

#: ../avahi-common/error.c:38
msgid "Local name collision"
msgstr "Збіг локальних назв"

#: ../avahi-common/error.c:39
msgid "Invalid record"
msgstr "Некоректний запис"

#: ../avahi-common/error.c:41
msgid "Invalid service name"
msgstr "Некоректна назва служби"

#: ../avahi-common/error.c:42
msgid "Invalid service type"
msgstr "Некоректний тип служби"

#: ../avahi-common/error.c:43
msgid "Invalid port number"
msgstr "Некоректний номер порту"

#: ../avahi-common/error.c:44
msgid "Invalid record key"
msgstr "Некоректний ключ запису"

#: ../avahi-common/error.c:45
msgid "Invalid address"
msgstr "Некоректна адреса"

#: ../avahi-common/error.c:46
msgid "Timeout reached"
msgstr "Перевищено час очікування"

#: ../avahi-common/error.c:47
msgid "Too many clients"
msgstr "Забагато клієнтів"

#: ../avahi-common/error.c:48
msgid "Too many objects"
msgstr "Забагато об’єктів"

#: ../avahi-common/error.c:49
msgid "Too many entries"
msgstr "Забагато записів"

#: ../avahi-common/error.c:50
msgid "OS Error"
msgstr "Помилка ОС"

#: ../avahi-common/error.c:52
msgid "Access denied"
msgstr "Заборонено доступ"

#: ../avahi-common/error.c:53
msgid "Invalid operation"
msgstr "Некоректна дія"

#: ../avahi-common/error.c:54
msgid "An unexpected D-Bus error occured"
msgstr "Сталася непередбачена помилка D-Bus"

#: ../avahi-common/error.c:55
msgid "Daemon connection failed"
msgstr "Спроба встановлення зв’язку з фоновою службою завершилася невдало"

#: ../avahi-common/error.c:56
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Пам’ять вичерпано"

#: ../avahi-common/error.c:57
msgid "The object passed in was not valid"
msgstr "Переданий об’єкт є некоректним"

#: ../avahi-common/error.c:58
msgid "Daemon not running"
msgstr "Фонову службу не запущено"

#: ../avahi-common/error.c:59
msgid "Invalid interface index"
msgstr "Некоректний індекс інтерфейсу"

#: ../avahi-common/error.c:60
msgid "Invalid protocol specification"
msgstr "Некоректна специфікація протоколу"

#: ../avahi-common/error.c:61
msgid "Invalid flags"
msgstr "некоректні прапорці"

#: ../avahi-common/error.c:63
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"

#: ../avahi-common/error.c:64
msgid "Invalid configuration"
msgstr "Некоректне налаштування"

#: ../avahi-common/error.c:65
msgid "Version mismatch"
msgstr "Невідповідність версій"

#: ../avahi-common/error.c:66
msgid "Invalid service subtype"
msgstr "Некоректний підтип служби"

#: ../avahi-common/error.c:67
msgid "Invalid packet"
msgstr "Некоректний пакет"

#: ../avahi-common/error.c:68
msgid "Invalid DNS return code"
msgstr "Некоректний код повернення DNS"

#: ../avahi-common/error.c:69
msgid "DNS failure: FORMERR"
msgstr "Помилка DNS: FORMERR"

#: ../avahi-common/error.c:70
msgid "DNS failure: SERVFAIL"
msgstr "Помилка DNS: SERVFAIL"

#: ../avahi-common/error.c:71
msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
msgstr "Помилка DNS: NXDOMAIN"

#: ../avahi-common/error.c:72
msgid "DNS failure: NOTIMP"
msgstr "Помилка DNS: NOTIMP"

#: ../avahi-common/error.c:74
msgid "DNS failure: REFUSED"
msgstr "Помилка DNS: REFUSED"

#: ../avahi-common/error.c:75
msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
msgstr "Помилка DNS: YXDOMAIN"

#: ../avahi-common/error.c:76
msgid "DNS failure: YXRRSET"
msgstr "Помилка DNS: YXRRSET"

#: ../avahi-common/error.c:77
msgid "DNS failure: NXRRSET"
msgstr "Помилка DNS: NXRRSET"

#: ../avahi-common/error.c:78
msgid "DNS failure: NOTAUTH"
msgstr "Помилка DNS: NOTAUTH"

#: ../avahi-common/error.c:79
msgid "DNS failure: NOTZONE"
msgstr "Помилка DNS: NOTZONE"

#: ../avahi-common/error.c:80
msgid "Invalid RDATA"
msgstr "Некоректне значення RDATA"

#: ../avahi-common/error.c:81
msgid "Invalid DNS type"
msgstr "Некоректний тип DNS"

#: ../avahi-common/error.c:82
msgid "Invalid DNS class"
msgstr "Некоректний клас DNS"

#: ../avahi-common/error.c:83
msgid "Not supported"
msgstr "Не підтримується"

#: ../avahi-common/error.c:85
msgid "Not permitted"
msgstr "Заборонено"

#: ../avahi-common/error.c:86
msgid "Invalid argument"
msgstr "Некоректний аргумент"

#: ../avahi-common/error.c:87
msgid "Is empty"
msgstr "порожній"

#: ../avahi-common/error.c:88
msgid "The requested operation is invalid because redundant"
msgstr "Бажана дія є некоректною через свою невизначеність"

#: ../avahi-common/error.c:94
msgid "Invalid Error Code"
msgstr "Некоректний код помилки"

#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
msgid "<i>No service currently selected.</i>"
msgstr "<i>Не обрано жодної служби.</i>"

#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
msgid "Avahi Discovery"
msgstr "Служба виявлення Avahi"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
msgstr "Переглядач Zeroconf Avahi"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
msgstr ""
"Переглянути служби Zeroconf, доступ до яких можна отримати у вашій мережі"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
msgid "TXT"
msgstr "TXT"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
msgid "TXT Data:"
msgstr "Дані TXT:"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
msgid "empty"
msgstr "порожній"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
msgid "Service Type:"
msgstr "Тип служби:"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
msgid "Service Name:"
msgstr "Назва служби:"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
msgid "Domain Name:"
msgstr "Назва домену:"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
msgid "Interface:"
msgstr "Інтерфейс:"

#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "Browse Service Types"
msgstr "Перегляд типів служб"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
msgstr "Завершений NULL список типів служб, які можна переглядати"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "Domain"
msgstr "Домен"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
msgstr "Домен для перегляду (NULL — типовий домен)"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "Service Type"
msgstr "Тип служби"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "The service type of the selected service"
msgstr "Тип позначеної служби"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1019
msgid "Service Name"
msgstr "Назва служби"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
msgid "The service name of the selected service"
msgstr "Назва позначеної служби"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "The address of the resolved service"
msgstr "Адреса виявленої служби"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "The IP port number of the resolved service"
msgstr "Номер порту IP виявленої служби"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "Host Name"
msgstr "Назва вузла"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "The host name of the resolved service"
msgstr "Назва вузла виявленої служби"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "TXT Data"
msgstr "Дані TXT"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "The TXT data of the resolved service"
msgstr "Дані TXT виявленої служби"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
msgid "Resolve Service"
msgstr "Визначити службу"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
msgstr "Визначити параметри вибраної служби автоматично перед поверненням"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
msgid "Resolve Service Host Name"
msgstr "Визначити назву вузла служби"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
msgid ""
"Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
msgstr "Визначити назву вузла вибраної служби автоматично перед поверненням"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "Address family"
msgstr "Сімейство адрес"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "The address family for host name resolution"
msgstr "Сімейство адрес для визначення назви вузла"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:324
#, c-format
msgid "Avahi client failure: %s"
msgstr "Помилка клієнта Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:386
#, c-format
msgid "Avahi resolver failure: %s"
msgstr "Помилка інструменту визначення Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:516
#, c-format
msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
msgstr "Помилка перегляду типу служби %s у домені %s: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:517 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
msgid "n/a"
msgstr "н/д"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:647
#, c-format
msgid "Avahi domain browser failure: %s"
msgstr "Помилка перегляду домену Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:682
#, c-format
msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
msgstr "Спроба читання домену Avahi завершилася невдало: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:704
msgid "Browse service type list is empty!"
msgstr "Список типів перегляду служб порожній!"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:715
#, c-format
msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
msgstr "Не вдалося з’єднатися з сервером Avahi: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:733
msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
msgstr "Перегляд служб у <b>локальній мережі</b>:"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
#, c-format
msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
msgstr "Перегляд служб у домені <b>%s</b>:"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:771
#, c-format
msgid "Failed to create browser for %s: %s"
msgstr "Не вдалося створити засіб перегляду для %s: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:901
#, c-format
msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
msgstr "Спроба створення засобу визначення для %s типу %s у домені %s: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:976
#, c-format
msgid "Failed to create domain browser: %s"
msgstr "Спроба створення засобу перегляду домену зазнала невдачі: %s"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:987
msgid "Change domain"
msgstr "Змінити домен"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1027 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1158
msgid "Browsing..."
msgstr "Навігація..."

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1116
msgid "Initializing..."
msgstr "Ініціалізація..."

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1140
msgid "Location"
msgstr "Адреса"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1145 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1150 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
msgid "_Domain..."
msgstr "_Домен:"

#: ../avahi-ui/bssh.c:55
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -s --ssh             Browse SSH servers\n"
"    -v --vnc             Browse VNC servers\n"
"    -S --shell           Browse both SSH and VNC\n"
"    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
msgstr ""
"%s [параметри]\n"
"\n"
"    -h --help            Показати цю довідку\n"
"    -s --ssh             Переглянути сервери SSH\n"
"    -v --vnc             Переглянути сервери VNC\n"
"    -S --shell           Переглянути сервери SSH і VNC\n"
"    -d --domain=ДОМЕН   Домен для перегляду\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Занадто багато аргументів\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:149
msgid "Choose Shell Server"
msgstr "Оберіть сервер оболонки"

#: ../avahi-ui/bssh.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "Стільниця"

#: ../avahi-ui/bssh.c:152
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"

#: ../avahi-ui/bssh.c:156
msgid "Choose VNC server"
msgstr "Вибір сервера VNC"

#: ../avahi-ui/bssh.c:161
msgid "Choose SSH server"
msgstr "Вибір сервера SSH"

#: ../avahi-ui/bssh.c:185
#, c-format
msgid "Connecting to '%s' ...\n"
msgstr "Встановлення з’єднання з «%s»...\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:240
#, c-format
msgid "execlp() failed: %s\n"
msgstr "Помилка execlp(): %s\n"

#: ../avahi-ui/bssh.c:250
#, c-format
msgid "Canceled.\n"
msgstr "Скасовано.\n"

#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi SSH Server Browser"
msgstr "Переглядач серверів SSH Avahi"

#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
msgstr "Перегляд серверів SSH з увімкненим Zeroconf"

#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi VNC Server Browser"
msgstr "Переглядач серверів VNC Avahi"

#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
msgstr "Перегляд серверів VNC з увімкненим Zeroconf"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
#, c-format
msgid ": All for now\n"
msgstr ": всі на цей момент\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
#, c-format
msgid ": Cache exhausted\n"
msgstr ": кеш вичерпано\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
#, c-format
msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
msgstr "Не вдалося визначити службу «%s» типу «%s» у домені «%s»: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
#, c-format
msgid "service_browser failed: %s\n"
msgstr "Помилка service_browser: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
#, c-format
msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Помилка avahi_service_browser_new(): %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
#, c-format
msgid "service_type_browser failed: %s\n"
msgstr "Помилка service_type_browser: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
#, c-format
msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Помилка avahi_service_type_browser_new(): %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
#, c-format
msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Помилка avahi_domain_browser_new(): %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
#, c-format
msgid "Failed to query version string: %s\n"
msgstr "Спроба запиту запиту щодо рядка версії була невдалою: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
#, c-format
msgid "Failed to query host name: %s\n"
msgstr "Спроба запиту щодо назви вузла була невдалою: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
#, c-format
msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
msgstr "Версія сервера: %s; назва вузла: %s\n"

#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
#, c-format
msgid "E Ifce Prot Domain\n"
msgstr "Домен E Ifce Prot\n"

#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
#, c-format
msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
msgstr "Домен E Ifce Prot %-*s %-20s\n"

#. We have been disconnected, so let reconnect
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
#, c-format
msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
msgstr "З’єднання розірвано, повторна спроба з’єднання...\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
#, c-format
msgid "Failed to create client object: %s\n"
msgstr "Спроба створення клієнтського об’єкта завершилася невдало: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
#, c-format
msgid "Client failure, exiting: %s\n"
msgstr "Аварійне завершення клієнтської програми, вихід: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
#, c-format
msgid "Waiting for daemon ...\n"
msgstr "Очікування на підтвердження фоновою службою...\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
msgid ""
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -D --browse-domains  Browse for browsing domains instead of services\n"
"    -a --all             Show all services, regardless of the type\n"
"    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
"    -t --terminate       Terminate after dumping a more or less complete "
"list\n"
"    -c --cache           Terminate after dumping all entries from the cache\n"
"    -l --ignore-local    Ignore local services\n"
"    -r --resolve         Resolve services found\n"
"    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
"    -p --parsable        Output in parsable format\n"
msgstr ""
"    -h --help            Показати цю довідку\n"
"    -V --version         Показати дані щодо версії\n"
"    -D --browse-domains  Переглядати домени замість служб\n"
"    -a --all             Показати всі служби всіх типів\n"
"    -d --domain=ДОМЕН   Домен для перегляду\n"
"    -v --verbose         Увімкнути докладний режим\n"
"    -t --terminate       Перервати роботу після отримання більшою чи меншою "
"мірою повного списку\n"
"    -c --cache           Перервати роботу після отримання всіх записів з "
"кешу\n"
"    -l --ignore-local    Ігнорувати локальні служби\n"
"    -r --resolve         Визначати адреси і назви знайдених служб\n"
"    -f --no-fail         Не переривати роботу, якщо не буде знайдено фонової "
"служби\n"
"    -p --parsable        Вивести дані у придатному для обробки форматі\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
msgid ""
"    -k --no-db-lookup    Don't lookup service types\n"
"    -b --dump-db         Dump service type database\n"
msgstr ""
"    -k --no-db-lookup    Не визначати типи служб\n"
"    -b --dump-db         Створити дамп бази даних типів служб\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
#, c-format
msgid "Too few arguments\n"
msgstr "Занадто мало аргументів\n"

#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
#, c-format
msgid "Failed to create simple poll object.\n"
msgstr "Не вдалося створити простий об’єкт опитування.\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
#, c-format
msgid "Established under name '%s'\n"
msgstr "Встановлено під назвою «%s»\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
#, c-format
msgid "Failed to register: %s\n"
msgstr "Спроба реєстрації завершилася невдало: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
#, c-format
msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
msgstr "Збіг назв, обрано нову назву «%s».\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
#, c-format
msgid "Failed to create entry group: %s\n"
msgstr "Спроба створення групи записів завершилася невдало: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
#, c-format
msgid "Failed to add address: %s\n"
msgstr "Спроба додавання адреси завершилася невдало: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to add service: %s\n"
msgstr "Спроба додавання служби завершилася невдало: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
#, c-format
msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
msgstr "Спроба додавання підтипу «%s» завершилася невдало: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
#, c-format
msgid "Host name conflict\n"
msgstr "Конфлікт назв вузлів\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
#, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
"%s [options] %s <host-name> <address>\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -s --service         Publish service\n"
"    -a --address         Publish address\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
"    -d --domain=DOMAIN   Domain to publish service in\n"
"    -H --host=DOMAIN     Host where service resides\n"
"       --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
"with\n"
"    -R --no-reverse      Do not publish reverse entry with address\n"
"    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
msgstr ""
"%s [параметри] %s <назва> <тип> <порт> [<txt ...>]\n"
"%s [параметри] %s <назва вузла> <адреса>\n"
"\n"
"    -h --help            Показати цю версію\n"
"    -V --version         Показати дані щодо версії\n"
"    -s --service         Оприлюднити службу\n"
"    -a --address         Оприлюднити адресу\n"
"    -v --verbose         Увімкнути докладний режим\n"
"    -d --domain=ДОМЕН    Домен для оприлюднення служби\n"
"    -H --host=ДОМЕН      Вузол, на якому працює служба\n"
"       --subtype=ПІДТИП  Додатковий підтип для реєстрації цієї служби\n"
"    -R --no-reverse      Не оприлюднювати зворотний запис разом з адресою\n"
"    -f --no-fail         Не завершувати роботу, якщо не вдасться отримати "
"доступ до фонової служби\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
#, c-format
msgid "Bad number of arguments\n"
msgstr "Неправильна кількість аргументів\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
#, c-format
msgid "Failed to parse port number: %s\n"
msgstr "Не вдалося обробити номер порту: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
#, c-format
msgid "No command specified.\n"
msgstr "Не вказано команди.\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
#, c-format
msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
msgstr "Спроба визначення назви вузла «%s» завершилася невдало: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
#, c-format
msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
msgstr "Спроба визначення адреси «%s» завершилася невдало: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
#, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <host name ...>\n"
"%s [options] %s <address ... >\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -n --name            Resolve host name\n"
"    -a --address         Resolve address\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
"    -6                   Lookup IPv6 address\n"
"    -4                   Lookup IPv4 address\n"
msgstr ""
"%s [параметри] %s <назва вузла ...>\n"
"%s [параметри] %s <адреса ... >\n"
"\n"
"    -h --help            Показати цю довідку\n"
"    -V --version         Показати дані щодо версії\n"
"    -n --name            Визначити назву вузла\n"
"    -a --address         Визначити адресу\n"
"    -v --verbose         Увімкнути докладний режим\n"
"    -6                   Визначити адресу IPv6\n"
"    -4                   Визначити адресу IPv4\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
#, c-format
msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
msgstr ""
"Спроба створення засобу визначення назви вузла завершилася невдало: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
#, c-format
msgid "Failed to parse address '%s'\n"
msgstr "Спроба обробки адреси «%s» завершилася невдало\n"

#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
#, c-format
msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
msgstr "Спроба створення засобу визначення адреси завершилася невдало: %s\n"

#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s [options] <new host name>\n"
"\n"
"    -h --help            Show this help\n"
"    -V --version         Show version\n"
"    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
msgstr ""
"%s [параметри] <нова назва вузла>\n"
"\n"
"    -h --help            Показати цю довідку\n"
"    -V --version         Показати дані щодо версії\n"
"    -v --verbose         Увімкнути докладний режим\n"

#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
msgstr "Некоректна кількість аргументів, слід вказати рівно один аргумент.\n"

#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
#, c-format
msgid "Host name successfully changed to %s\n"
msgstr "Назву вузла успішно змінено на %s\n"