# GStreamer plugins translated strings # Copyright (C) 2003,2004 GStreamer core team # This file is distributed under the same license as the GStreamer package. # Thomas Vander Stichele , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-02 23:08+0100\n" "Last-Translator: Thomas Vander Stichele \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen voor schrijven." #: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:372 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Kon bestand \"%s\" niet sluiten." #: ext/audiofile/gstafsrc.c:319 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen voor lezen." #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:643 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:659 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kon CD-apparaat niet openen voor lezen." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1054 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1077 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." msgstr "Kon vfs-bestand \"%s\" niet openen voor lezen." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:293 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing." msgstr "Kon vfs-bestand \"%s\" niet openen voor schrijven." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:318 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kon vfs-bestand \"%s\" niet sluiten." #: ext/sndfile/gstsf.c:579 msgid "No filename specified." msgstr "Geen bestandsnaam gegeven." #: ext/sndfile/gstsf.c:832 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"." #: gst/avi/gstavimux.c:1051 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Geen of foutief invoergeluid, AVI zal corrupt zijn." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297 #, c-format msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282 #, c-format msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." msgstr "Kon controle-apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342 #, c-format msgid "Could not configure audio device \"%s\"." msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet configureren." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393 #, c-format msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421 #, c-format msgid "Could not close audio device \"%s\"." msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet sluiten." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307 #, c-format msgid "Could not close control device \"%s\"." msgstr "Kon controle-apparaat \"%s\" niet sluiten." #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270 #, c-format msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." msgstr "Kon video-apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven." #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300 #, c-format msgid "Could not close video device \"%s\"." msgstr "Kon video-apparaat \"%s\" niet sluiten." #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123 #, c-format msgid "Could not write to device \"%s\"." msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"." #: sys/oss/gstosselement.c:700 #, c-format msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma." #: sys/oss/gstosselement.c:707 sys/oss/gstosselement.c:711 #, c-format msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." msgstr "" "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de permissies." #: sys/oss/gstosselement.c:718 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet." #: sys/oss/gstosselement.c:725 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for writing." msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven." #: sys/oss/gstosselement.c:729 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading." msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen." #: sys/oss/gstossmixer.c:83 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: sys/oss/gstossmixer.c:84 msgid "Bass" msgstr "Lage Tonen" #: sys/oss/gstossmixer.c:85 msgid "Treble" msgstr "Hoge Tonen" #: sys/oss/gstossmixer.c:86 msgid "Synth" msgstr "Synthesizer" #: sys/oss/gstossmixer.c:87 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss/gstossmixer.c:88 msgid "Speaker" msgstr "Luidspreker" #: sys/oss/gstossmixer.c:89 msgid "Line-in" msgstr "Lijningang" #: sys/oss/gstossmixer.c:90 msgid "Microphone" msgstr "Microfoon" #: sys/oss/gstossmixer.c:91 msgid "CD" msgstr "CD" #: sys/oss/gstossmixer.c:92 msgid "Mixer" msgstr "Mixer" #: sys/oss/gstossmixer.c:93 msgid "PCM-2" msgstr "PCM-2" #: sys/oss/gstossmixer.c:94 msgid "Record" msgstr "Opname" #: sys/oss/gstossmixer.c:95 msgid "In-gain" msgstr "Invoer-volume" #: sys/oss/gstossmixer.c:96 msgid "Out-gain" msgstr "Uitvoer-volume" #: sys/oss/gstossmixer.c:97 msgid "Line-1" msgstr "Lijningang 1" #: sys/oss/gstossmixer.c:98 msgid "Line-2" msgstr "Lijningang 2" #: sys/oss/gstossmixer.c:99 msgid "Line-3" msgstr "Lijningang 3" #: sys/oss/gstossmixer.c:100 msgid "Digital-1" msgstr "Digitaal 1" #: sys/oss/gstossmixer.c:101 msgid "Digital-2" msgstr "Digitaal 2" #: sys/oss/gstossmixer.c:102 msgid "Digital-3" msgstr "Digitaal 3" #: sys/oss/gstossmixer.c:103 msgid "Phone-in" msgstr "Telefoon-ingang" #: sys/oss/gstossmixer.c:104 msgid "Phone-out" msgstr "Koptelefoon-uitgang" #: sys/oss/gstossmixer.c:105 msgid "Video" msgstr "Video" #: sys/oss/gstossmixer.c:106 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: sys/oss/gstossmixer.c:107 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: sys/v4l/v4l_calls.c:114 msgid "No device specified." msgstr "Geen apparaat gegeven." #: sys/v4l/v4l_calls.c:122 sys/v4l2/v4l2_calls.c:395 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven." #: sys/v4l/v4l_calls.h:47 msgid "Device is not open." msgstr "Apparaat is niet open." #: sys/v4l/v4l_calls.h:56 msgid "Device is open." msgstr "Apparaat is open." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:409 #, c-format msgid "Device \"%s\" is not a capture device." msgstr "Apparaat \"%s\" is geen opname-apparaat." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255 #, c-format msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." msgstr "Kon geen buffers lezen van apparaat \"%s\"." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264 #, c-format msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." msgstr "Kon niet genoeg buffers lezen van apparaat \"%s\"."