summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorandrejz <andrej.znidarsic@gmail.com>2010-11-07 07:27:31 +0000
committerTransifex robot <admin@transifex.net>2010-11-07 07:27:31 +0000
commit0ada400b5503fe209b663c92be467148ff9530fd (patch)
treeb0a462291186678f1bc82f10f6119f2e411b066b
parente9780805941dd72e578200e76aa0d0464d833e65 (diff)
l10n: Sending complete Slovenian translation
New status: 453 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
-rw-r--r--po/sl_SI.po1451
1 files changed, 738 insertions, 713 deletions
diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po
index 3f05da53..e1b6b001 100644
--- a/po/sl_SI.po
+++ b/po/sl_SI.po
@@ -1,90 +1,74 @@
-# Slovenian translation for pulseaudio
+# Slovenian translation for pulseaudio.
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-26 09:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-04 19:49+0000\n"
-"Last-Translator: Dražen Matešić <Unknown>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 00:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-07 08:24+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 18:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2631
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_avail() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %lu bajtov (%lu "
-"ms).\n"
-"Verjetno je to napaka gonilnika ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki obvestiti "
-"razvijalce paketa ALSA."
+"snd_pcm_avail() je vrnil izjemno veliko vrednost: %lu bajtov (%lu ms).\n"
+"Verjetno je to napaka gonilnika ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki obvestiti razvijalce paketa."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
-"(%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_delay() je vrnil izjemoma veliko vrednost: %li bajtov (%s%lu ms).\n"
-"Verjetno je to hrošč v gonilniku ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki "
-"obvestiti razvijalce paketa ALSA."
+"snd_pcm_delay() je vrnil izjemno veliko vrednost: %li bajtov (%s%lu ms).\n"
+"Verjetno je to hrošč v gonilniku ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki obvestiti razvijalce paketa."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %lu bajtov "
-"(%lu ms).\n"
-"Verjetno je to napaka v gonilniku ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki "
-"obvestiti razvijalce paketa ALSA."
+"snd_pcm_mmap_begin() je vrnil izjemno veliko vrednost: %lu bajtov (%lu ms).\n"
+"Verjetno je to napaka v gonilniku ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki obvestiti razvijalce paketa."
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr "Vedno pusti vsaj eno korito naloženo, tudi če je vrednosti null"
+msgstr "Vedno pusti naloženo vsaj eno korito, tudi če je ta vrednosti null"
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output"
-msgstr "Preizkusni izhod"
+msgstr "Preizkusni odvod"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "Navidezo korito LADSPA"
+msgstr "Navidezno korito LADSPA"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
-msgstr ""
-"sink_name=<ime korita> sink_properties=<lastnosti korita> master=<ime korita "
-"za filtriranje> format=<oblika vzorca> rate=<hitrost vzorčenja> "
-"channels=<število kanalov> channel_map=<preslikava kanala> plugin=<ime "
-"vstavka ladspa> label=<oznaka vstavka ladspa> control=<z vejico ločen seznam "
-"vrednosti nadzora vnosa>"
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
+msgstr "sink_name=<ime korita> sink_properties=<lastnosti korita> master=<ime korita za filtriranje> format=<oblika vzorca> rate=<hitrost vzorčenja> channels=<število kanalov> channel_map=<preslikava kanala> plugin=<ime vstavka ladspa> label=<oznaka vstavka ladspa> control=<z vejico ločen seznam vrednosti nadzora vnosa>"
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
msgid "Clocked NULL sink"
@@ -92,13 +76,13 @@ msgstr "Čas korita NULL"
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
msgid "Null Output"
-msgstr "Izhod null"
+msgstr "Odvod null"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
msgid "Internal Audio"
msgstr "Notranji zvok"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -114,302 +98,310 @@ msgstr "Dodeljevanje novega nalagalnika dl je spodletelo."
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Dodajanje predmeta bind-now-loader je spodletelo."
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Prejet je signal %s."
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
msgid "Exiting."
msgstr "Končanje."
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Uporabnika '%s' ni mogoče najti."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Skupine '%s' ni mogoče najti."
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Najdena sta bila uporabnik '%s' (UID %lu) in skupina '%s' (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID uporabnika '%s' in skupine '%s' se ne ujemata."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Domača mapa uporabnika '%s' ni '%s', zato bo prezrta."
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:218
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Ustvarjanje '%s' je spodletelo: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Spreminjanje seznama skupine je spodletelo: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Spreminjanje GID je spodletelo: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Spreminjanje UID je spodletelo: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Skrbniške pravice so uspešno ovržene."
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Sistemski način v tem okolju ni podprt."
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr "predmet setrlimit(%s, (%u, %u)) je spodletel: %s"
+msgstr "ukaz setrlimit(%s, (%u, %u)) je spodletel: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
msgid "Failed to parse command line."
-msgstr "Razčlenjevanje ukazne vrstice je spodletelo."
+msgstr "Razčlenjevanje ukaza v ukazni vrstici je spodletelo."
+
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup service."
+msgstr "Za ne-skrbniškega uporabnika je sistemski način zavrnjen. Zagnana bo le storitev iskanja strežnika D-Bus."
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:617
msgid "Daemon not running"
msgstr "Ozadnji program ni zagnan"
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Ozadnji program teče kot PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Uničevanje ozadnjega programa je spodletelo: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:571
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Ta program ni namenjen zagonu s skrbniškimi dovoljenji (razen, če je "
-"navedena možnost --system)."
+#: ../src/daemon/main.c:662
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Tega programa ni priporočeno zagnati s skrbniškimi dovoljenji (razen, kadar je navedena možnost --system)."
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
msgid "Root privileges required."
msgstr "Zahtevane so skrbniške pravice."
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start ni podprt za sistemske primerke."
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr "Uporabniško nastavljen strežnik na %s, brez samodejne oživitve."
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "Teče v sistemskem načinu, toda --disallow-exit ni nastavljen!"
+msgstr "Teče v sistemskem načinu, vendar pa možnost --disallow-exit ni nastavljena!"
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"Teče v sistemskem načinu, toda --disallow-module-loading ni nastavljen!"
+msgstr "Teče v sistemskem načinu, vendar pa možnost --disallow-module-loading ni nastavljena!"
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Teče v sistemskem načinu z vsiljenim onemogočanjem načina SHM!"
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"Teče v sistemskem načinu z vsiljenim onemogočanjem nedejavnega časa izhoda!"
+msgstr "Teče v sistemskem načinu z vsiljenim onemogočanjem zgodnjega časa nedejavnosti!"
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Pridobivanje standardnega vhoda je spodletelo."
-#: ../src/daemon/main.c:627
+#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
-msgstr "cev je spodletela: %s"
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "pipe() je spodletel: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:790
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
-msgstr "fork() je spodletel: %s"
+msgstr "ukaz fork() je spodletel: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745
+#: ../src/utils/pacat.c:529
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
-msgstr "read() je spodletel: %s"
+msgstr "ukaz read() je spodletel: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Zagon ozadnjega programa je spodletel."
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "Zagon ozadnjega programa je bil uspešen."
+msgstr "Ozadnji program je uspešno zagnan."
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "setsid() je spodletel: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "To je PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Gostitelj prevajanja: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS prevajanja: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Teče na gostitelju: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:739
+# plural ???
+#: ../src/daemon/main.c:838
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Najdenih je %u CPE."
-#: ../src/daemon/main.c:741
+# plural ???
+#: ../src/daemon/main.c:840
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Velikost strani je %lu bajtov"
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Prevedeno s podporo Valgrind: da"
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Prevedeno s podporo Valgrind: ne"
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Teče v načinu valgrind: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Poganjanje v navidezni napravi: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Prilagojena izgradnja: da"
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Prilagojena izgradnja: ne"
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "Predmet NDEBUG je naveden, vse uveljavitve so bile onemogočene."
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr ""
-"Predmet FASTPATH je naveden, samo vnosi hitrih uveljavitev so onemogočeni."
+msgstr "Predmet FASTPATH je naveden, samo vnosi hitrih uveljavitev so onemogočeni."
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Vse uveljavitve so omogočene."
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Pridobivanje ID računalnika je spodletelo."
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "ID računalnika je %s."
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "ID seje je %s."
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "Uporabljanje mape izvajanja %s."
+msgstr "Uporaba mape izvajanja %s."
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
-msgstr "Uporabljanje mape stanja %s."
+msgstr "Uporaba mape stanja %s."
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Uporabljena je mapa modulov %s."
+msgstr "Uporaba mape modulov %s."
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Teče v sistemskem načinu: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-"PulseAudio teče v sistemskem načinu. Vedite, da naj tega ne bi počeli.\n"
-"V kolikor to počnete namenoma, potem boste sami odgovorni za nepričakovane "
-"napake.\n"
-"Preberite si http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode za razlago "
-"zakaj je sistemski način večinoma slaba ideja."
+"PulseAudio teče v sistemskem načinu. To ni priporočeno!\n"
+"V kolikor je sistemski način zagnan namenoma, ste sami odgovorni za nepričakovane napake.\n"
+"Preberite si http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode za razlago, zakaj je sistemski način večinoma slaba ideja."
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr "pa_pid_file_create() je spodletel."
+msgstr "ukaz pa_pid_file_create() je spodletel."
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "Svež visoko-ločljivi časomer je na voljo! Dober tek! :)"
+msgstr "Sveži visoko-ločljivi časomeri so na voljo! Uživajte! :)"
-#: ../src/daemon/main.c:821
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Prijatelj, jedro sistema smrdi! Kuhar danes priporoča Linux z omogočenimi "
-"visoko-ločljivostnimi časomeri!"
+#: ../src/daemon/main.c:922
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Prijatelj, jedro sistema smrdi! Kuhar danes priporoča Linux z omogočenimi visoko-ločljivostnimi časomeri!"
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr "pa_core_new() je spodletel."
+msgstr "ukaz pa_core_new() je spodletel."
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Neuspešno začenjanje ozadnjega programa."
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "Zagon ozadnjega programa brez naloženih modulov, zavrača delovanje."
+msgstr "Ozadnji program je naložen brez modulov, zato je delovanje zavrnjeno."
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Zagon ozadnjega programa je končan."
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Izklop ozadnjega programa je začet."
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Ozadnji program je končan."
@@ -424,48 +416,37 @@ msgid ""
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
-"messages\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -476,12 +457,10 @@ msgid ""
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
-"with\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+" -C Open a command line on the running TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
@@ -491,129 +470,101 @@ msgstr ""
"UKAZI:\n"
" -h, --help Prikaže to pomoč\n"
" --version Prikaže različico\n"
-" --dump-conf Izpiši privzeto nastavitev\n"
-" --dump-modules Izpiši seznam razpoložljivih "
-"modulov\n"
-" --dump-resample-methods Izpiši razpoložljive metode "
-"prevzorčenja\n"
-" --cleanup-shm Počisti zastarele deljene "
-"pomnilniške odseke\n"
-" --start Zaženi ozadnji program, če ta ni "
-"zagnan\n"
+" --dump-conf Izpiše privzeto nastavitev\n"
+" --dump-modules Izpiše seznam razpoložljivih modulov\n"
+" --dump-resample-methods Izpiše razpoložljive metode prevzorčenja\n"
+" --cleanup-shm Počisti zastarele deljene pomnilniške odseke\n"
+" --start Zažene ozadnji program, če ta ni zagnan\n"
" -k --kill Uniči zagnan ozadnji program\n"
-" --check Preveri, če je zagnan ozadnji "
-"programa (vrne samo izhodno kodo)\n"
+" --check Preveri, če je zagnan ozadnji programa (vrne samo izhodno kodo)\n"
"\n"
"MOŽNOSTI:\n"
-" --system[=BOOL] Zaženi kot primerek celotnega "
-"sistema\n"
+" --system[=BOOL] Zažene kot primerek celotnega sistema\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Ustvari ozadnji program po zagonu\n"
-" --fail[=BOOL] Končaj, ko zagon spodleti\n"
-" --high-priority[=BOOL] Poskušaj nastavit visoko prednostno "
-"raven delovanja\n"
-" (na voljo samo skrbniku, uporabniku "
-"s SUID ali\n"
+" --fail[=BOOL] Konča program, ko zagon spodleti\n"
+" --high-priority[=BOOL] Poskuša nastaviti visoko prednostno raven delovanja\n"
+" (na voljo samo skrbniku, uporabniku s SUID ali\n"
" s povišanim RLIMIT_NICE)\n"
-" --realtime[=BOOL] Poskušaj omogočiti razporejevanje v "
-"realnem času\n"
-" (na voljo samo skrbniku, uporabniku "
-"s SUID ali\n"
+" --realtime[=BOOL] Poskuša omogočiti razporejevanje v realnem času\n"
+" (na voljo samo skrbniku, uporabniku s SUID ali\n"
" s povišanim RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Onemogoči uporabniško zahtevane\n"
-" nalaganje/odstranjevanje modula po "
-"zagonu\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] Onemogoči uporabniško zahtevan "
-"izhod\n"
-" --exit-idle-time=SEKUND Ubij ozadnji program, ko je "
-"nedejaven in je\n"
+" nalaganje/odstranjevanje modula po zagonu\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Onemogoči uporabniško zahtevan izhod\n"
+" --exit-idle-time=SEKUND Ubij ozadnji program, ko je nedejaven in je\n"
" minilo toliko časa\n"
-" --module-idle-time=SEKUND Odstrani samodejno naložene module, "
-"ko so ti nedejavni in je\n"
+" --module-idle-time=SEKUND Odstrani samodejno naložene module, ko so ti nedejavni in je\n"
" minilo toliko časa\n"
-" --scache-idle-time=SEKUND Odstrani samodejno naložene "
-"vzorce, ko so ti nedejavni in je\n"
+" --scache-idle-time=SEKUND Odstrani samodejno naložene vzorce, ko so ti nedejavni in je\n"
" minilo toliko časa\n"
-" --log-level[=RAVEN] Povečaj oziroma nastavi raven "
-"podrobnega izpisa\n"
-" -v Povečaj raven podrobnega izpisa\n"
-" --log-target={auto,syslog,stderr} Podajte cilj za dnevnik\n"
-" --log-meta[=BOOL] Vključite mesto kode v dnevniških "
-"sporočilih\n"
-" --log-time[=BOOL] Vključite časovni žig v dnevniških "
-"sporočilih\n"
-" --log-backtrace=FRAMES Vključite sledenje za nazaj v "
-"dnevniških sporočilih\n"
-" -p, --dl-search-path=POT Nastavite iskalno pot za dinamično "
-"deljene\n"
-" objekte (vstavke)\n"
-" --resample-method=METODA Uporabite določeno metodo "
-"prevzorčenja\n"
-" (Poglejte --dump-resample-methods "
-"za\n"
+" --log-level[=RAVEN] Poveča oziroma nastavi raven podrobnega izpisa\n"
+" -v Poveča raven podrobnega izpisa\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Poda cilj za dnevnik\n"
+" --log-meta[=BOOL] Vključi mesto kode v dnevniških sporočilih\n"
+" --log-time[=BOOL] Vključi časovni žig v dnevniških sporočilih\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Vključi sledenje za nazaj v dnevniških sporočilih\n"
+" -p, --dl-search-path=POT Nastavi iskalno pot za dinamično deljene\n"
+" predmete (vstavke)\n"
+" --resample-method=METODA Uporabi določeno metodo prevzorčenja\n"
+" (Poglejte --dump-resample-methods za\n"
" možne vrednosti)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Ustvari PID datoteko\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Ne namestit CPE omejevalnik "
-"obremenitve na\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Ne namesti CPE omejevalnika obremenitve na\n"
" platformo, katera ga podpira.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Onemogoči podporo deljenega "
-"pomnilnika.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Onemogoči podporo deljenega pomnilnika.\n"
"\n"
"ZAGONSKA SKRIPTA:\n"
" -L, --load=\"ARGUMENTI MODULOV\" Naloži določen modul vstavka z\n"
" določenim argumentom\n"
-" -F, --file=IMEDATOTEKE Zaženi določeno skripto\n"
-" -C Odpri ukazno vrstico v zagnanem TTY\n"
+" -F, --file=IMEDATOTEKE Zažene določeno skripto\n"
+" -C Odpre ukazno vrstico v zagnanem TTY\n"
" po zagonu\n"
"\n"
" -n Ne naloži privzete skripte\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:247
msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "--daemonize zahteva logični boolean argument"
+msgstr "možnost --daemonize zahteva logični argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "--fail zahteva logični boolean argument"
+msgstr "možnost --fail zahteva logični argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level zahteva argument ravni dnevnika (številčno v polju 0..4 ali "
-"enega od debug, info, notice, warn, error)."
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "možnost --log-level zahteva argument ravni dnevnika (številčno v polju 0..4 ali enega od debug, info, notice, warn, error)."
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "--high-priority zahteva logični boolean argument"
+msgstr "možnost --high-priority zahteva logični argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:283
msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "--realtime zahteva logični boolean argument"
+msgstr "možnost --realtime zahteva logični argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:290
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-module-loading zahteva logični boolean argument"
+msgstr "možnost --disallow-module-loading zahteva logični argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:297
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit zahteva logični boolean argument"
+msgstr "možnost --disallow-exit zahteva logični argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:304
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "--use-pid-file zahteva logični boolean argument"
+msgstr "možnost --use-pid-file zahteva logični argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Neveljavni cilj dnevnika: uporabite 'syslog', 'stderr' ali 'auto'."
+msgstr "Neveljavni cilj dnevnika: uporabiti je treba 'syslog', 'stderr' ali 'auto'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--log-time zahteva logični boolean argument"
+msgstr "možnost --log-time zahteva logični argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:335
msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--log-meta zahteva logični boolean argument"
+msgstr "možnost --log-meta zahteva logični argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:354
#, c-format
@@ -622,15 +573,15 @@ msgstr "Neveljaven način ponovnega vzorčenja '%s'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:361
msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--system zahteva logični boolean argument"
+msgstr "možnost --system zahteva logični argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:368
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "--no-cpu-limi zahteva logični boolean argument"
+msgstr "možnost --no-cpu-limi zahteva logični argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:375
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "--disable-shm zahteva logični boolean argument"
+msgstr "možnost --disable-shm zahteva logični argument"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
@@ -677,80 +628,82 @@ msgstr "OPOZORILO OPUŠČENOSTI: %s\n"
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Pot: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neveljaven cilj dnevnika '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neveljavna raven dnevnika '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neveljaven način ponovnega vzorčenja '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Neveljaven rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neveljavna vrednost rlimit '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] rlimit ni podprt na tem sistemu."
+msgstr "[%s:%u] možnost rlimit ni podprta na tem sistemu."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neveljavna oblika vzorca '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Neveljavna hitrost vzročenja '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neveljavna hitrost vzorčenja '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neveljaven vzorec kanalov '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neveljavna preslikava kanala '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neveljavno število delčkov '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neveljavna velikost delčkov '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+# M!
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Neveljavna raven prijaznosti '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neveljavna raven ocene prednostni delovanja '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neveljavna vrsta strežnika '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke je spodletelo: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
-"Privzeto navedena preslikava kanala ima drugačno število kanalov od privzeto "
-"navedenega števila kanalov."
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgstr "Privzeto navedena preslikava kanala ima drugačno število kanalov od privzeto navedenega števila kanalov."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "# # # Branje iz nastavitvene datoteke: %s # # #\n"
@@ -767,7 +720,8 @@ msgstr "PulseAudio zvočni sistem"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Zaženi PulseAudio zvočni sistem"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -796,8 +750,8 @@ msgid "Rear Right"
msgstr "Zadnji desni"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Oddajnik nizkih frekvenc"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Nizkotonski zvočnik"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -971,9 +925,12 @@ msgstr "Zgoraj zadaj levo"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Zgoraj zadaj desno"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484
+#: ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295
+#: ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341
+#: ../src/pulse/volume.c:371
msgid "(invalid)"
msgstr "(neveljavno)"
@@ -983,23 +940,23 @@ msgstr "Stereo"
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
-msgstr "Prostorski zvok 4.0"
+msgstr "Surround 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
-msgstr "Prostorski zvok 4.1"
+msgstr "Surround 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
-msgstr "Prostorski zvok 5.0"
+msgstr "Surround 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
-msgstr "Prostorski zvok 5.1"
+msgstr "Surround 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
-msgstr "Prostorski zvok 7.1"
+msgstr "Surround 7.1"
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
@@ -1019,11 +976,11 @@ msgstr "Neveljaven argument"
#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Entity exists"
-msgstr "Entiteta obstaja"
+msgstr "Predmet obstaja"
#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "No such entity"
-msgstr "Ni takšne entitete"
+msgstr "Ni takšnega predmeta"
#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "Connection refused"
@@ -1051,7 +1008,7 @@ msgstr "Povezava je bila prekinjena"
#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Entity killed"
-msgstr "Entiteta je bila ubita"
+msgstr "Predmet je bil uničen"
#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "Invalid server"
@@ -1099,7 +1056,7 @@ msgstr "Manjkajoča podpora"
#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
-msgstr "Odjemalec je bil razvejan"
+msgstr "Odjemalec je razvejan"
#: ../src/pulse/error.c:68
msgid "Input/Output error"
@@ -1107,8 +1064,9 @@ msgstr "Vhodna/izhodna napaka"
#: ../src/pulse/error.c:69
msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Naprava ali vir je zaposlen"
+msgstr "Naprava ali vir sta zaposlena"
+# %uch je verjetno %u channel
#: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
@@ -1134,199 +1092,201 @@ msgstr "%0.1f KiB"
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "XOpenDisplay() je spodletel"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "Razčlenjevanje podatkov piškotkov je spodetelo"
+msgstr "Razčlenjevanje podatkov piškotkov je spodletelo"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke '%s' je spodletelo: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr "Ni naloženih piškotkov. Poskušanje povezave brez njih."
+msgstr "Ni naloženih piškotkov. Izveden bo poskus vzpostavitve povezave brez njih."
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "Prejeto je bilo sporočilo za neznano pripono '%s'"
+msgstr "Prejeto je sporočilo za neznano pripono '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Črpanje pretoka je bilo neuspešno: %s"
+msgstr "Črpanje pretoka je spodletelo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Predvajanje pretoka je bilo izčrpano."
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Črpanje povezave s strežnikom."
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() je spodletel: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() je spodletel: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252
+#: ../src/utils/pacat.c:282
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() je bil neuspešen: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Pretok je bil uspešno ustvarjen."
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() je spodletel: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr ""
-"Metrike medpomnilnika: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Metrike medpomnilnika: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Metrike medpomnilnika: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Uporabljanje določila vzorca '%s', preslikave kanala '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Povezano z napravo %s (%u, %s zaustavljeno)."
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Napaka pretoka: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Naprava pretoka je zaustavljena.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Naprava pretoka nadaljuje.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Podkoračitev pretoka.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Prekoračitev pretoka.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Pretok je bil zagnan.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Pretok je bil premaknjen na napravo %s (%u, %s zaustavljeno).%s"
+msgstr "Pretok je premaknjen na napravo %s (%u, %s zaustavljeno).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
msgid "not "
msgstr "ni "
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Atributi medpomnilnika pretoka so bili spremenjeni.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Povezava je bila vzpostavljena.%s"
+msgstr "Povezava je vzpostavljena.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() je spodletel: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() je spodletel: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() je spodeltel: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491
+#: ../src/utils/pactl.c:949
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Povezava je spodeltela: %s"
+msgstr "Povezava je spodletela: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
msgid "Got EOF."
-msgstr "Prejet je bil EOF."
+msgstr "Prejet je podatek konca datoteke (EOF)."
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() je spodletel: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Prejet je bil signal, končevanje."
+msgstr "Prejet je signal, zato bo opravilo končano."
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Neuspešna pridobitev zakasnitve: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Čas: %0.3f sec; Zakasnitev: %0.0f usec."
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() je spodletel: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:609
+#: ../src/utils/pacat.c:630
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -1339,56 +1299,39 @@ msgid ""
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-"server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-" from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
+" from the sink the stream is being connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time per request in msec.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [možnosti]\n"
"\n"
-" -h, --help Prikaži to pomoč\n"
-" --version Prikaži različico\n"
+" -h, --help Izpis te pomoči\n"
+" --version Izpis različice\n"
"\n"
" -r, --record Ustvari povezavo za snemanje\n"
" -p, --playback Ustvari povezavo za predvajanje\n"
@@ -1397,52 +1340,32 @@ msgstr ""
"\n"
" -s, --server=STREŽNIK Ime strežnika za povezovanje\n"
" -d, --device=NAPRAVA Ime korita/vira za povezovanje\n"
-" -n, --client-name=IME Kako poklicati ta odjemalec na "
-"strežniku\n"
-" --stream-name=IME Kako poklicati ta pretok na "
-"strežniku\n"
-" --volume=GLASNOST Določi začetno (linearno) glasnost "
-"v obsegu 0...65536\n"
-" --rate=VZORČNAHITROST Vzorčna hitrost v Hz (privzeto "
-"44100)\n"
-" --format=VZORČNAVRSTA Vzorčna vrsta, ena izmed s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (privzeta je "
-"s16ne)\n"
-" --channels=KANALI Številka kanalov, 1 za mono, 2 za "
-"stereo\n"
+" -n, --client-name=IME Kako poklicati ta odjemalec na strežniku\n"
+" --stream-name=IME Kako poklicati ta pretok na strežniku\n"
+" --volume=GLASNOST Določi začetno (linearno) glasnost v obsegu 0...65536\n"
+" --rate=VZORČNAHITROST Vzorčna hitrost v Hz (privzeto 44100)\n"
+" --format=VZORČNAVRSTA Vzorčna vrsta, ena izmed s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (privzeta je s16ne)\n"
+" --channels=KANALI Številka kanalov, 1 za mono, 2 za stereo\n"
" (privzeto je 2)\n"
-" --channel-map=PRESLIKAVAKANALA Uporabi preslikavo kanala "
-"namesto privzetega\n"
-" --fix-format Vzemi vrsto vzorca iz korita na "
-"katerega se pretok\n"
+" --channel-map=PRESLIKAVAKANALA Uporabi preslikavo kanala namesto privzetega\n"
+" --fix-format Vzame vrsto vzorca iz korita na katerega se pretok\n"
" povezuje.\n"
-" --fix-rate Vzemi hitrost vzorčenja iz korita na "
-"katerega se pretok\n"
+" --fix-rate Vzame hitrost vzorčenja iz korita na katerega se pretok\n"
" povezuje.\n"
-" --fix-channels Vzemi številko kanalov in preslikavo "
-"kanala\n"
-" iz korita na katerega se pretok "
-"povezuje.\n"
-" --no-remix Ne mešaj kanalov "
-"združevalno/razdruževalno.\n"
-" --no-remap Preslikava kanalov po kazalu namesto "
-"po imenu.\n"
-" --latency=BAJTI Zahtevaj podano zakasnitev v "
-"bajtih.\n"
-" --process-time=BAJTI Zahtevaj podani čas opravila na "
-"zahtevo v bajtih.\n"
-" --property=LASTNOST=VREDNOST Nastavi podano lastnost na podano "
-"vrednost.\n"
-" --raw Snemaj/predvajaj surove podatke "
-"PCM.\n"
-" --file-format=FFORMAT Snemaj/predvajaj oblikovane podatek "
-"PCM.\n"
+" --fix-channels Vzame številko kanalov in preslikavo kanala\n"
+" iz korita na katerega se pretok povezuje.\n"
+" --no-remix Ne meša kanalov združevalno/razdruževalno.\n"
+" --no-remap Preslikava kanalov po kazalu namesto po imenu.\n"
+" --latency-msec=MILISEKUNDE Zahteva podano zakasnitev v milisekundah.\n"
+" --process-time=MILISEKUNDE Zahteva podani čas opravila na zahtevo v milisekundah.\n"
+" --property=LASTNOST=VREDNOST Nastavi podano lastnost na podano vrednost.\n"
+" --raw Snema/predvaja surove podatke PCM.\n"
+" --file-format=FFORMAT Snema/predvaja oblikovane podatek PCM.\n"
" --list-file-formats Seznam razpoložljivih vrst datotek.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1450,192 +1373,194 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pacat %s\n"
-"Preveden z libpulse %s\n"
+"Kodno preveden z libpulse %s\n"
"Povezan z libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791
+#: ../src/utils/pactl.c:1046
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Neveljavno ime odjemalca '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Neveljavno ime pretoka '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Neveljavna preslikava kanala '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872
+#: ../src/utils/pacat.c:886
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Neveljavna določitev zakasnitve '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879
+#: ../src/utils/pacat.c:893
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Neveljavna določitev časa obdelave '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Neveljavna lastnost '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Neznana vrsta datoteke %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Neveljavna določitev vzorca"
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
msgid "Too many arguments."
msgstr "Preveč argumentov."
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Ustvarjanje določitve vzorca za datoteko je spodletelo."
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Neuspešno odpiranje zvočne datoteke."
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
-msgstr ""
-"Opozorilo: navedena določitev vzorca bo prepisana z določitvijo iz datoteke."
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+msgstr "Opozorilo: navedena določitev vzorca bo prepisana z določitvijo iz datoteke."
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Neuspešno določanje določitve vzorca iz datoteke."
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Opozorilo: Neuspešno določanje preslikave kanala iz datoteke."
+msgstr "Opozorilo: neuspešno določanje preslikave kanala iz datoteke."
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Preslikava kanala se ne ujema z določitvijo vzorca"
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Opozorilo: neuspešno zapisovanje preslikave kanala v datoteko."
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Odpiranje pretoka %s z določitvijo vzorca '%s' in preslikavo kanala '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Odpiranje pretoka %s z določitvijo vzorca '%s' in preslikavo kanala '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
msgid "recording"
msgstr "snemanje"
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
msgid "playback"
msgstr "predvajanje"
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076
+#: ../src/utils/pactl.c:1364
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() je spodletel."
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() je spodletel."
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102
+#: ../src/utils/pactl.c:1376
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() je spodletel."
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110
+#: ../src/utils/pactl.c:1382
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() je spodletel: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() je spodletel."
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123
+#: ../src/utils/pactl.c:1387
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() je spodletel."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "Neuspešna zaustavitev: %s\n"
+msgstr "Neuspešen poskus postavitve v mirovanje: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr "Neuspešna obnovitev: %s\n"
+msgstr "Neuspešen poskus obnovitve: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr "Opozorilo: Zvočni strežnik ni krajevni. Ni zaustavljanja.\n"
+msgstr "Opozorilo: zvočni strežnik ni krajevni. Ni zaustavljanja.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Povezava je spodletela: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "Prejet je bil SIGINT, končevanje.\n"
+msgstr "Prejet je bil SIGINT, zato bo opravilo končano.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr "Opozorilo: Opravilo otroka je bilo prekinjeno s signalom %u\n"
+msgstr "Opozorilo: podrejeno opravilo je prekinjeno s signalom %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [možnosti] ... \n"
"\n"
-" -h, --help Pokaže to pomoč\n"
-" --version Pokaže različico\n"
-" -s, --server=SERVER Ime strežnika za povezavo\n"
+" -h, --help Pokaže to pomoč\n"
+" --version Pokaže različico\n"
+" -s, --server=SERVER Ime strežnika za povezavo\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1643,55 +1568,71 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pasuspender %s\n"
-"Preveden z libpulse %s\n"
+"Kodno preveden z libpulse %s\n"
"Povezan z libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() je spodletel.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() je spodletel.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() je spodletel.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Pridobitev statistike je spodletla: %s"
+msgstr "Pridobivanje statistike je spodletelo: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Trenutno v uporabi: %u blokov vsebuje skupno %s bajtov.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+# plural ?
+#: ../src/utils/pactl.c:143
#, c-format
-msgid ""
-"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
-"Dodelitev med celotno življensko dobo: %u blokov vsebuje skupno %s bajtov.\n"
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Dodelitev med celotno življenjsko dobo: %u blokov vsebuje skupno %s bajtov.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Velikost predpomnilnika vzorca: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Pridobitev podrobnosti strežnika je spodletela: %s"
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti strežnika je spodletelo: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+"Niz strežnika: %s\n"
+"Različica protokola knjižnice: %u\n"
+"Različica protokola strežnika: %u\n"
+"Je krajeven: %s\n"
+"Kazalo odjemalcev: %u\n"
+"Velikost ploščice: %zu\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:176
#, c-format
msgid ""
-"User name: %s\n"
+"User Name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
@@ -1699,7 +1640,7 @@ msgid ""
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
msgstr ""
"Uporabniško ime: %s\n"
"Ime gostitelja: %s\n"
@@ -1709,14 +1650,14 @@ msgstr ""
"Privzeta preslikava kanala: %s\n"
"Privzeto korito: %s\n"
"Privzet vir: %s\n"
-"Piškotek: %08x\n"
+"Piškotek: %04x:%04x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Pridobitev podrobnosti korita je spodletela: %s"
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti korita je spodletelo: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1755,22 +1696,24 @@ msgstr ""
"\tLastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281
+#: ../src/utils/pactl.c:373
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tVrata:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287
+#: ../src/utils/pactl.c:379
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tDejavna vrata: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Pridobitev podrobnosti izvora je spodletela: %s"
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti izvora je spodletelo: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1809,20 +1752,28 @@ msgstr ""
"\tLastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358
+#: ../src/utils/pactl.c:414
+#: ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486
+#: ../src/utils/pactl.c:545
+#: ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556
+#: ../src/utils/pactl.c:600
+#: ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607
+#: ../src/utils/pactl.c:650
+#: ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
msgid "n/a"
msgstr "ni na voljo"
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Pridobitev podrobnosti modula je spodletela: %s"
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti modula je spodletelo: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1839,12 +1790,12 @@ msgstr ""
"\tLastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Pridobitev podrobnosti odjemalca je spodletla: %s"
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti odjemalca je spodletelo: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1859,12 +1810,12 @@ msgstr ""
"\tLastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti kartice je spodletelo: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1881,22 +1832,22 @@ msgstr ""
"\tLastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfili:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tDejaven profil: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Pridobitev podrobnosti korita izhoda je spodletela: %s"
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti korita izhoda je spodletelo: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1933,12 +1884,12 @@ msgstr ""
"\tLastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Pridobitev podrobnosti izvora izhoda je spodletela: %s"
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti izvora izhoda je spodletelo: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1967,12 +1918,12 @@ msgstr ""
"\tLastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Pridobitev podrobnosti vzorca je spodletela: %s"
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti vzorca je spodletelo: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2003,25 +1954,81 @@ msgstr ""
"\t Lastnosti:\n"
"\t \t %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666
+#: ../src/utils/pactl.c:676
#, c-format
msgid "Failure: %s"
-msgstr "Spodletelo: %s"
+msgstr "Spodletelo opravilo: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Nalaganje vzorca je spodletelo: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
msgid "Premature end of file"
msgstr "Predčasen konec datoteke"
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr "novo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr "spremeni"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr "odstrani"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746
+#: ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr "korito"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr "vir"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr "vhod-korita"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr "izhod-vira"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr "modul"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr "odjemalec"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr "predpomnilnik-vzorca"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775
+#: ../src/utils/pactl.c:778
+msgid "server"
+msgstr "strežnik"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr "Dogodek '%s' ob %s#%u\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Prejet je bil SIGINT, končanje."
-#: ../src/utils/pactl.c:869
+#: ../src/utils/pactl.c:961
#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
@@ -2045,14 +2052,13 @@ msgid ""
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
msgstr ""
"%s [možnosti] stat\n"
"%s [možnosti] list\n"
@@ -2074,7 +2080,8 @@ msgstr ""
"%s [možnosti] set-sink-input-volume GLASNOST VHODA KORITA\n"
"%s [možnosti] set-sink-mute KORITO 1|0\n"
"%s [možnosti] set-source-mute VIR 1|0\n"
-"%s [možnosti] set-sink-input-mute VHODA KORITA 1|0\n"
+"%s [možnosti] set-sink-input-mute VHOD KORITA 1|0\n"
+"%s [možnosti] subscribe\n"
"\n"
" -h, --help Izpiši to pomoč\n"
" --version Izpiši različico\n"
@@ -2082,7 +2089,7 @@ msgstr ""
" -s, --server=SERVER Ime strežnika za povezavo\n"
" -n, --client-name=NAME Poimenovanje odjemalca na strežniku\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2090,108 +2097,107 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pactl %s\n"
-"Prevedeno z libpulse %s\n"
+"Kodno prevedeno z libpulse %s\n"
"Povezano z libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Navedite datoteko vzorca za nalaganje"
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Odpiranje zvočne datoteke je spodletelo."
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Opozorilo: Določanje določitve vzorca iz datoteke je spodletelo."
+msgstr "Opozorilo: določanje določitve vzorca iz datoteke je spodletelo."
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Navesti morate ime vzorca za predvajanje"
+msgstr "Navesti je treba ime vzorca za predvajanje"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Navesti morate ime vzorca za odstranitev"
+msgstr "Navesti je treba ime vzorca za odstranitev"
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Navesti morate kazalo korita vhoda in korito"
+msgstr "Navesti je treba kazalo korita vhoda in korito"
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Navesti morate kazalo izhoda vira in vir"
+msgstr "Navesti je treba kazalo izhoda vira in vir"
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Navesti morate ime modula in argumente."
+msgstr "Navesti je treba ime modula in argumente."
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Navesti morate kazalo modula."
+msgstr "Navesti je treba kazalo modula."
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-"Navedete lahko samo eno korito. Navesti morate vrednost vrste boolean."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Ni dovoljeno navesti več kot enega korita. Navesti je treba logično vrednost."
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
-msgstr "Navedete lahko samo en izvor. Navesti morate vrednost vrste boolean."
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Ni dovoljeno navesti več kot enega vira. Navesti je treba logično vrednost."
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Navesti morate ime/kazalo kartice in ime profila"
+msgstr "Navesti je treba ime/kazalo kartice in ime profila"
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Navesti morate ime/kazalo korita in ime vrat"
+msgstr "Navesti je treba ime/kazalo korita in ime vrat"
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Navesti morate ime/kazalo izvora in ime vrat"
+msgstr "Navesti je treba ime/kazalo izvora in ime vrat"
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Navesti morate ime/kazalo korita in glasnost"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+msgstr "Navesti je treba ime/kazalo korita in glasnost"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1247
+#: ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286
+#: ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319
+#: ../src/utils/pactl.c:1341
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Neveljavna določitev glasnosti"
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Navesti morate ime/kazalo izvora in glasnost"
+msgstr "Navesti je treba ime/kazalo izvora in glasnost"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Navesti morate kazalo vhoda korita in glasnost"
+msgstr "Navesti je treba kazalo vhoda korita in glasnost"
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Neveljavno kazalo korita vhoda"
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Navesti morate ime/kazalo korita in boolovo vrednost nemo"
+msgstr "Navesti je treba ime/kazalo korita in logično vrednost za nemo glasnost"
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Navesti morate ime/kazalo izvora in boolovo vrednost nemo"
+msgstr "Navesti je treba ime/kazalo izvora in logično vrednost za nemo glasnost"
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Navesti morate kazalo korita vhoda in boolovo vrednost nemo"
+msgstr "Navesti je treba kazalo korita vhoda in logično vrednost za nemo glasnost"
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Neveljavna določitev kazalo korita vhoda"
+msgstr "Neveljavna določitev kazala korita vhoda"
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
msgid "No valid command specified."
msgstr "Ni navedenega veljavnega ukaza."
@@ -2202,17 +2208,14 @@ msgid ""
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
-"%s [-D prikaz] [-S strežnik] [-O korito] [-I vir] [-c datoteka] [-d|-e|-e|-"
-"r]\n"
+"%s [-D prikaz] [-S strežnik] [-O korito] [-I vir] [-c datoteka] [-d|-e|-e|-r]\n"
"\n"
" -d Pokaže trenutne podatke PulseAudio pripete zaslonu X11 (privzeto)\n"
" -e Izvozi krajevne podatke PulseAudio na zaslon X11\n"
-" -i Uvozi trenutne podatke z zaslona X11 v spremenljivke krajevnega okolja "
-"in datoteko piškota.\n"
+" -i Uvozi trenutne podatke z zaslona X11 v spremenljivke krajevnega okolja in datoteko piškota.\n"
" -r Odstrani podatke X11 z zaslona X11\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2263,128 +2266,123 @@ msgstr "Branje nastavitvenih podatkov okolja je spodletelo.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:174
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr "Pridobitev FQDN je spodletela.\n"
+msgstr "Pridobivanje FQDN je spodletelo.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:194
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr "Naložitev podatkov piškotkov je spodletela\n"
+msgstr "Nalaganje podatkov piškotkov je spodletelo\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:211
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Ni še podprto.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:61
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
-"Ni zagnanega ozadnjega programa PulseAudio ali pa ta ni zagnan kot ozadnji "
-"program trenutne seje."
+msgstr "Ni zagnanega ozadnjega programa PulseAudio ali pa ta ni zagnan kot ozadnji program trenutne seje."
-#: ../src/utils/pacmd.c:66
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:83
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "Uničitev ozadnjega programa PulseAudio je spodletela."
+msgstr "Uničenje ozadnjega programa PulseAudio je spodletelo."
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Ozadnji program se ne odziva."
-#: ../src/utils/pacmd.c:146
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
#, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr "select(): %s"
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
+#: ../src/utils/pacmd.c:189
+#: ../src/utils/pacmd.c:209
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
+#: ../src/utils/pacmd.c:231
+#: ../src/utils/pacmd.c:249
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Dostop do zaklepa samodejne oživitve ni mogoč."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"Program ALSA se je zbudil za zapis novih podatkov na napravo, vendar ni bilo "
-"na voljo ničesar za zapis!\n"
-"Verjetno je to hrošč v ALSA gonilniku '%s' Poročajte to težavo razvijalcem "
-"programa ALSA.\n"
-"Program je bil zbujen z nizom POLLOUT -- vendar je naslednji snd_pcm_avail() "
-"vrnil 0 ali drugo vrednost < min_avail."
+"Program ALSA je omogočen za zapis novih podatkov na napravo, vendar pa ni ustreznih podatkov za zapis!\n"
+"Verjetno je to hrošč v ALSA gonilniku '%s' Poročajte to težavo razvijalcem programa ALSA.\n"
+"Program je zagnan z nizom POLLOUT -- vendar je naslednji ukaz snd_pcm_avail() vrnil 0 ali drugo vrednost < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"Program ALSA se je zbudil za branje novih podatkov z naprave, vendar ni bilo "
-"na voljo ničesar za zapis!\n"
-"Verjetno je to hrošč v ALSA gonilniku '%s' Poročajte to težavo razvijalcem "
-"programa ALSA.\n"
-"Program je bil zbujen z nizom POLLOUT -- vendar je naslednji snd_pcm_avail() "
-"vrnil 0 ali drugo vrednost < min_avail."
+"Program ALSA je omogočen za branje novih podatkov z naprave, vendar pa ni ustreznih podatkov za zapis!\n"
+"Verjetno je to hrošč v ALSA gonilniku '%s' Poročajte to težavo razvijalcem programa ALSA.\n"
+"Program je zagnan z nizom POLLOUT -- vendar je naslednji ukaz snd_pcm_avail() vrnil 0 ali drugo vrednost < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2231
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
msgid "Off"
msgstr "Izključeno"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2187
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Visoka zvestoba predvajanja (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2201
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Visoka zvestoba zajemanja (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2216
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Obojestranska telefonija (HSP/HFP)"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr "Prostoročen prehod"
+
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Zvočni strežnik PulseAudio"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
msgid "Output Devices"
msgstr "Izhodne naprave"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
msgid "Input Devices"
msgstr "Vhodne naprave"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Zvok na @HOSTNAME@"
@@ -2448,132 +2446,159 @@ msgstr "Ojačevalnik"
msgid "No Amplifier"
msgstr "Brez ojačevalnika"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Ojačanje basa"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Brez ojačanja basa"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr "Zvočnik"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+msgid "Headphones"
+msgstr "Slušalke"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Input"
msgstr "Analogni vhod"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Microphone"
msgstr "Analogni mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Line-In"
msgstr "Analogni linijski vhod"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Radio"
msgstr "Analogni radio"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Video"
msgstr "Analogni video"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
msgid "Analog Output"
msgstr "Analogni izhod"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
msgid "Analog Headphones"
msgstr "Analogne slušalke"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr "Analogni izhod (LFE)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analogni mono izhod"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Analogni zvočniki"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
#, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s+%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analogni mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analogni stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Analogni prostorski zvok 2.1"
+msgstr "Analogni Surround 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Analogni prostorski zvok 3.0"
+msgstr "Analogni Surround 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Analogni prostorski zvok 3.1"
+msgstr "Analogni Surround 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Analogni prostorski zvok 4.0"
+msgstr "Analogni Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Analogni prostorski zvok 4.1"
+msgstr "Analogni Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Analogni prostorski zvok 5.0"
+msgstr "Analogni Surround 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Analogni prostorski zvok 5.1"
+msgstr "Analogni Surround 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Analogni prostorski zvok 6.0"
+msgstr "Analogni Surround 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Analogni prostorski zvok 6.1"
+msgstr "Analogni Surround 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Analogni prostorski zvok 7.0"
+msgstr "Analogni Surround 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Analogni prostorski zvok 7.1"
+msgstr "Analogni Surround 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Digitalni stereo (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "Digitalni prostorski zvok 4.0 (IEC958)"
+msgstr "Digitalni Surround 4.0 (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Digitalni prostorski zvok 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitalni Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Digitalni prostorski zvok 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitalni Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analogni dvosmerni mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analogni dvosmerni stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Digitalni dvosmerni stereo (IEC958)"
+
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Oddajnik nizkih frekvenc"
+#~ msgid "select(): %s"
+#~ msgstr "select(): %s"
+