diff options
author | kami911 <kami911@fedoraproject.org> | 2009-10-01 08:46:05 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-10-01 08:46:05 +0000 |
commit | 8cfd01e41ec6309c848fb71a9b85d9a87842aaab (patch) | |
tree | 096e5677a85daebb851e0eff9a77442b48b6741c | |
parent | 7e0bccfe6fc99a129678a846dcbb2d69016488df (diff) |
Sending translation for po/hu.po
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2375 |
1 files changed, 2375 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 00000000..c3cd24f5 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,2375 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-30 21:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: KAMI <kami911@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s.%s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +#, fuzzy +msgid "Dummy Output" +msgstr "szabványos kimenet" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +#, fuzzy +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Ismeretlen nyelőelem" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +#, fuzzy +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Ismeretlen nyelőelem" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "szabványos kimenet" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 +#, fuzzy +msgid "Internal Audio" +msgstr "<b>Hangszűrő</b>" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +#, fuzzy +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "A PNM-betöltő egy egészet várt, de nem talált" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "dpkg: a memóriafoglalás meghiúsult a meghibásodott csomagok listájában egy új bejegyzés számára." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +#, fuzzy +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "nem sikerült hozzáadni a tartományt a csatlakozások hasítótáblázatához" + +#: ../src/daemon/main.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "Szignálnév" + +#: ../src/daemon/main.c:168 +msgid "Exiting." +msgstr "Kilépés." + +#: ../src/daemon/main.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "A csomag („%s”) keresése meghiúsult: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "%s csoportjának megváltoztatása sikertelen a következőre: %s\n" + +#: ../src/daemon/main.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "%s: Nem módosítható a tulajdonos uid-ja %lu, gid-je %lu értékekre" + +#: ../src/daemon/main.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "csomagok letöltése és a műveletek el nem indítása" + +#: ../src/daemon/main.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "%s: nem törlöm %s könyvtárat (%s saját könyvtára)\n" + +#: ../src/daemon/main.c:208 +#: ../src/daemon/main.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "A szervizcsomag („%s”) létrehozása meghiúsult: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Aktív tartományok listázása nem sikerült" + +#: ../src/daemon/main.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult" + +#: ../src/daemon/main.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult" + +#: ../src/daemon/main.c:271 +#, fuzzy +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "GNOME Commander - ROOT JOGSULTSÁGOK" + +#: ../src/daemon/main.c:279 +#, fuzzy +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Az --atime-preserve='system' nem támogatott ezen az operációs rendszeren" + +#: ../src/daemon/main.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "<b>Sikertelen bejelentkezést</b>" + +#: ../src/daemon/main.c:474 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) „%s” parancssort: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:541 +#, fuzzy +msgid "Daemon not running" +msgstr "A démon nem fut" + +#: ../src/daemon/main.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "Ne démonként fusson." + +#: ../src/daemon/main.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "nem sikerült olvasni a Xen-szolgáltatásból" + +#: ../src/daemon/main.c:571 +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:573 +#, fuzzy +msgid "Root privileges required." +msgstr "Rendszergazdai jogok szükségesek!" + +#: ../src/daemon/main.c:578 +#, fuzzy +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott" + +#: ../src/daemon/main.c:583 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:586 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:589 +#, fuzzy +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n" + +#: ../src/daemon/main.c:594 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:621 +#, fuzzy +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "A(z) „%s” D-Bus név beszerzése meghiúsult\n" + +#: ../src/daemon/main.c:627 +#, fuzzy, c-format +msgid "pipe failed: %s" +msgstr "%s: Cső létrehozása sikertelen" + +#: ../src/daemon/main.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "az indítás meghiúsult\n" + +#: ../src/daemon/main.c:646 +#: ../src/utils/pacat.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "olvasás sikertelen" + +#: ../src/daemon/main.c:652 +#, fuzzy +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "A csatlakozás meghiúsult a démonhoz" + +#: ../src/daemon/main.c:654 +#, fuzzy +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "A portátirányítás sikeres!" + +#: ../src/daemon/main.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "Ez egy programhiba... (%s:%d:%s)\n" + +#: ../src/daemon/main.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "Válassz _gépet ..." + +#: ../src/daemon/main.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "Regex fordítási hiba - %s" + +#: ../src/daemon/main.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "Python %s verzió" + +#: ../src/daemon/main.c:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "Minden CPU" + +#: ../src/daemon/main.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n" + +#: ../src/daemon/main.c:744 +#, fuzzy +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Pacman-szerű játék többjátékos módban" + +#: ../src/daemon/main.c:746 +#, fuzzy +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "A leírások nem érhetőek el: nincs XML támogatás befordítva." + +#: ../src/daemon/main.c:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "Bemutató mód" + +#: ../src/daemon/main.c:752 +#, fuzzy +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "" +"&Igen\n" +"&Nem\n" +"&Mégsem" + +#: ../src/daemon/main.c:754 +#, fuzzy +msgid "Optimized build: no" +msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n" + +#: ../src/daemon/main.c:758 +#, fuzzy +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n" + +#: ../src/daemon/main.c:760 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:762 +#, fuzzy +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Adatok indexelése minden engedélyezett modulból" + +#: ../src/daemon/main.c:766 +#, fuzzy +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "A PDA azonosító lekérdezése nem sikerült" + +#: ../src/daemon/main.c:769 +#, fuzzy, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt." + +#: ../src/daemon/main.c:773 +#, fuzzy, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "A munkamenet le van zárva" + +#: ../src/daemon/main.c:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "Nem hozható létre ideiglenes könyvtár a következő sablon használatával: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "HIBA: Nem lehet létrehozni a(z) %s állapotkönyvtárat" + +#: ../src/daemon/main.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Nem hozható létre ideiglenes könyvtár a következő sablon használatával: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:789 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n" + +#: ../src/daemon/main.c:792 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:809 +#, fuzzy +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "A(z) „%s” fájl létrehozása meghiúsult: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:819 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:821 +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:844 +#, fuzzy +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s.new fájlt" + +#: ../src/daemon/main.c:904 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "PAM inicializálása sikertelen\n" + +#: ../src/daemon/main.c:909 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:926 +#, fuzzy +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "Az importálás kész" + +#: ../src/daemon/main.c:932 +#, fuzzy +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "egy tartomány elegáns leállítása" + +#: ../src/daemon/main.c:954 +#, fuzzy +msgid "Daemon terminated." +msgstr "" +"\n" +"A parancs megszakítva\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +#, fuzzy +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +#, fuzzy +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +#, fuzzy +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +#, fuzzy +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +#, fuzzy +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "a(z) „%s” első paraméterként karakterláncot vár" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +#, fuzzy +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +#, fuzzy +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "a(z) „%s” első paraméterként karakterláncot vár" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:321 +msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +#, fuzzy +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "„%s” első paraméterként time_t-t vár" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +#, fuzzy +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Üres rajzolásimód-név – érvénytelen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +#, fuzzy +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +#, fuzzy +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "a(z) „%s” első paraméterként karakterláncot vár" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +#, fuzzy +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Név: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Nem áll rendelkezésre további információ." + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Verzió: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Leírás: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Szerző: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Használat: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Betöltve: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "%s: figyelem: %s felülbírálja %s-t\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Elérési útvonal: %s\n" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "Érvénytelen naplózási szint: „%s”" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "Érvénytelen naplózási szint: „%s”" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "Üres rajzolásimód-név – érvénytelen" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "Érvénytelen művelet" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +msgstr "Az --atime-preserve='system' nem támogatott ezen az operációs rendszeren" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "érvénytelen rövidítési forma" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "FIGYELEM: Événytelen mintavételezést határott meg 44100-at használom.\n" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "FIGYELEM: Érénytelen mintavételezést határozott meg, 16-ost használom.\n" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "Érvénytelen csatornatípus '%s'" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "a sorok száma érvénytelen" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "a -size típusa („%c”) érvénytelen" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "Érvénytelen optimalizálási szint: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "nem sikerült olvasásra megnyitni a beállítási fájlt" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 +msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Csomagok tisztítása" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "PulseAudio hangrendszer" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "A PulseAudio hangrendszer elindítása" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:757 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Center" +msgstr "Szemközti középső" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Front Left" +msgstr "Szemközti bal" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Front Right" +msgstr "Szemközti jobb" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Center" +msgstr "Hátsó középső" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Rear Left" +msgstr "Hátsó bal" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Rear Right" +msgstr "Hátsó jobb" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#, fuzzy +msgid "Low Frequency Emmiter" +msgstr "Az internetes rádióállomás frekvenciája" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +#, fuzzy +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#, fuzzy +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +#, fuzzy +msgid "Side Left" +msgstr "Bal oldalsó" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#, fuzzy +msgid "Side Right" +msgstr "Jobb oldalsó" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "#10 boríték" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "5-11 éveseknek" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "#12 boríték" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "13 jegy" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "#14 boríték" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "15 fok (%s)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "16:9 (szélesvásznú)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "17 USD" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "GTK+ 2.18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "19.2 Kb/mp modem" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Kivonás: 0-tól 20-ig" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "2009-09-23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "24 órás" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "25% szürke" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Imigre-_26…" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "GNOME 2.28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "30 perc" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#, fuzzy +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "1999 szeptember 31." + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#, fuzzy +msgid "Top Center" +msgstr "Fent, középen" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#, fuzzy +msgid "Top Front Center" +msgstr "A bekezdés igazítása középre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +#, fuzzy +msgid "Top Front Left" +msgstr "Elhelyezés balra felülre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#, fuzzy +msgid "Top Front Right" +msgstr "Elhelyezés jobbra felülre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#, fuzzy +msgid "Top Rear Center" +msgstr "A bekezdés igazítása középre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +#, fuzzy +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Elhelyezés balra felülre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +#, fuzzy +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Elhelyezés jobbra felülre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 +#: ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 +#: ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 +#: ../src/pulse/volume.c:371 +#, fuzzy +msgid "(invalid)" +msgstr "(Érvénytelen)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +msgid "Stereo" +msgstr "Sztereó" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Térhatású 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Térhatású 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Térhatású 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Térhatású 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Térhatású 7.1" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Access denied" +msgstr "Hozzáférés megtagadva" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Unknown command" +msgstr "Ismeretlen parancs" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Érvénytelen paraméter" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +#, fuzzy +msgid "Entity exists" +msgstr "\" már létezik!" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +#, fuzzy +msgid "No such entity" +msgstr "nincs ilyen puffer" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection refused" +msgstr "Kapcsolat elutasítva" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protokollhiba" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Timeout" +msgstr "Időtúllépés" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +#, fuzzy +msgid "No authorization key" +msgstr "Nem érhető el kulcs" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Internal error" +msgstr "Belső hiba" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +#, fuzzy +msgid "Connection terminated" +msgstr "" +"\n" +"A parancs megszakítva\n" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +#, fuzzy +msgid "Entity killed" +msgstr "A(z) %d számú folyamat kilőve" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +#, fuzzy +msgid "Invalid server" +msgstr "Érvénytelen kiszolgáló" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +#, fuzzy +msgid "Module initalization failed" +msgstr "A(z) \"%s\" modul végrehajtása meghiúsult." + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Bad state" +msgstr "Hibás állapot" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No data" +msgstr "Nincs adat" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +#, fuzzy +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Inkompatibilis protokollverzió" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Too large" +msgstr "Túl nagy" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Not supported" +msgstr "Nem támogatott" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Ismeretlen hibakód" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +#, fuzzy +msgid "No such extension" +msgstr "nincs ilyen puffer" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +#, fuzzy +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Elavult vagy helyi" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +#, fuzzy +msgid "Missing implementation" +msgstr "Nincs megvalósítva" + +#: ../src/pulse/error.c:67 +#, fuzzy +msgid "Client forked" +msgstr "BitTorrent kliens" + +#: ../src/pulse/error.c:68 +#, fuzzy +msgid "Input/Output error" +msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +#, fuzzy +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:190 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100 +#, fuzzy +msgid "XOpenDisplay() failed" +msgstr "<b>Sikertelen bejelentkezést</b>" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "sikertelen a szimbólum adatainak a betöltése" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "nem sikerült olvasásra megnyitni a beállítási fájlt" + +#: ../src/pulse/context.c:550 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "" + +#: ../src/pulse/context.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "programindítás: %s" + +#: ../src/pulse/context.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "Váratlan hiba a waitpid()-ben (%s)" + +#: ../src/pulse/context.c:1438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "\"_Ismeretlen állapotú\" üzenet olvasása" + +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Az új adatfolyam indítása meghiúsult" + +#: ../src/utils/pacat.c:113 +#, fuzzy +msgid "Playback stream drained." +msgstr "A folyam váratlanul véget ért!" + +#: ../src/utils/pacat.c:123 +#, fuzzy +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Kapcsolat visszaállítása a kiszolgálóhoz" + +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_ext_stream_restore_read() meghiúsult" + +#: ../src/utils/pacat.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_ext_stream_restore_write() meghiúsult" + +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_ext_stream_restore_write() meghiúsult" + +#: ../src/utils/pacat.c:237 +#: ../src/utils/pacat.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_ext_stream_restore_read() meghiúsult" + +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Az adatfolyam sikeresen létrejött." + +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_context_get_client_info() meghiúsult" + +#: ../src/utils/pacat.c:314 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "--Nincsenek sorok a pufferben--" + +#: ../src/utils/pacat.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "%s: térkép tábla \"%s\": %lu bájt\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Kapcsolódva az eszközhöz a következőn: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Folyam hiba" + +#: ../src/utils/pacat.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Az eszköz nem adatfolyam" + +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Az eszköz nem adatfolyam" + +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Vége az adatfolyamnak" + +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "%s: a bemenet túlcsordult" + +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "%s tartomány elindítva\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a kimeneti eszközt" + +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, fuzzy +msgid "not " +msgstr "Nem győződtem meg" + +#: ../src/utils/pacat.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "E787: A puffer váratlanul megváltozott" + +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Kapcsolat létrehozva" + +#: ../src/utils/pacat.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "Az új adatfolyam indítása meghiúsult" + +#: ../src/utils/pacat.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "A megfigyelő adatfolyam csatlakoztatása meghiúsult" + +#: ../src/utils/pacat.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "A megfigyelő adatfolyam csatlakoztatása meghiúsult" + +#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pactl.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Hitelesítési hiba" + +#: ../src/utils/pacat.c:503 +#, fuzzy +msgid "Got EOF." +msgstr "Üzenet érkezett: #%" + +#: ../src/utils/pacat.c:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "az írás sikertelen" + +#: ../src/utils/pacat.c:561 +#, fuzzy +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "%d szignál érkezett, kilépés…\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "nem sikerült a képességek lekérdezése" + +#: ../src/utils/pacat.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "%d csoport elmentve ebben: \"%s\" %.1f másodperc alatt (%.0f csoport/mp)" + +#: ../src/utils/pacat.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_context_get_client_info() meghiúsult" + +#: ../src/utils/pacat.c:609 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "A program kapcsolói ütköznek" + +#: ../src/utils/pacat.c:764 +#: ../src/utils/pactl.c:953 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsolónév" + +#: ../src/utils/pacat.c:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsolónév" + +#: ../src/utils/pacat.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Érvénytelen csatornatípus '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "%.*s: érvénytelen konverziós specifikáció" + +#: ../src/utils/pacat.c:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Nem adott meg folyamat-specifikációt" + +#: ../src/utils/pacat.c:864 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Érvénytelen %s tulajdonságérték" + +#: ../src/utils/pacat.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Ismeretlen fájlformátum: \"%s\"" + +#: ../src/utils/pacat.c:900 +#, fuzzy +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "%.*s: érvénytelen konverziós specifikáció" + +#: ../src/utils/pacat.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "%s:%d megnyitása" + +#: ../src/utils/pacat.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "a dup2 meghiúsult" + +#: ../src/utils/pacat.c:922 +#, fuzzy +msgid "Too many arguments." +msgstr "túl sok argumentum" + +#: ../src/utils/pacat.c:933 +#, fuzzy +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "meghiúsult az alábbi beállító fájl megnyitása olvasásra: `%.255s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:953 +#, fuzzy +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt" + +#: ../src/utils/pacat.c:959 +msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:962 +#: ../src/utils/pactl.c:997 +#, fuzzy +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen" + +#: ../src/utils/pacat.c:971 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:982 +#, fuzzy +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "%s: a tanúsítvány „%s” általános neve nem egyezik a kért „%s” gépnévvel.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:993 +#, fuzzy +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Hiba történt a fájl írása közben. A fájlnév rendben van?" + +#: ../src/utils/pacat.c:1008 +#, c-format +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1009 +#, fuzzy +msgid "recording" +msgstr "felvétel" + +#: ../src/utils/pacat.c:1009 +#, fuzzy +msgid "playback" +msgstr "Lejátszás" + +#: ../src/utils/pacat.c:1035 +#: ../src/utils/pactl.c:1267 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s.new fájlt" + +#: ../src/utils/pacat.c:1054 +#, fuzzy +msgid "io_new() failed." +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s.new fájlt" + +#: ../src/utils/pacat.c:1061 +#: ../src/utils/pactl.c:1279 +#, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_subscribe() meghiúsult" + +#: ../src/utils/pacat.c:1069 +#: ../src/utils/pactl.c:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_subscribe() meghiúsult" + +#: ../src/utils/pacat.c:1075 +#, fuzzy +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "az új kontextus kiszámítása meghiúsult" + +#: ../src/utils/pacat.c:1082 +#: ../src/utils/pactl.c:1290 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "svc_run: - választás sikertelen" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "programindítás: %s" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "az execvp meghiúsult" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Kérés a felfüggesztésre" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Kattintson a folytatáshoz" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "A leejtett fájl nem helyi." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Hitelesítési hiba" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Kilépés (SIGINT szignál)..." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "" +"A(z) %d azonosítójú folyamatot nem lehet kilőni %d jelzéssel.\n" +"%s" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "A program kapcsolói ütköznek" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s.new fájlt" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_subscribe() meghiúsult" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "svc_run: - választás sikertelen" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "nem sikerült a képességek lekérdezése" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:144 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Lemezes gyorsítótár mérete" + +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült" + +#: ../src/utils/pactl.c:164 +#, c-format +msgid "" +"User name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %08x\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült" + +#: ../src/utils/pactl.c:221 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:268 +#: ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:274 +#: ../src/utils/pactl.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "[kiszolgáló:port]" + +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült" + +#: ../src/utils/pactl.c:313 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:345 +#: ../src/utils/pactl.c:401 +#: ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 +#: ../src/utils/pactl.c:532 +#: ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 +#: ../src/utils/pactl.c:587 +#: ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 +#: ../src/utils/pactl.c:637 +#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 +#, fuzzy +msgid "n/a" +msgstr "ismeretlen" + +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült" + +#: ../src/utils/pactl.c:393 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült" + +#: ../src/utils/pactl.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "A modul nem képes létrehozni a szükséges szálakat" + +#: ../src/utils/pactl.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült" + +#: ../src/utils/pactl.c:465 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:479 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "Profillétrehozás" + +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "pa_context_get_sink_input_info() meghiúsult" + +#: ../src/utils/pactl.c:515 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() meghiúsult" + +#: ../src/utils/pactl.c:574 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült" + +#: ../src/utils/pactl.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:653 +#: ../src/utils/pactl.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Hiba" + +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "" +"A feltöltés a kiszolgálóra meghiúsult,\n" +"később próbálja meg újra." + +#: ../src/utils/pactl.c:704 +#, fuzzy +msgid "Premature end of file" +msgstr "Idő előtti fájlvége" + +#: ../src/utils/pactl.c:863 +#, fuzzy +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Kilépés (SIGINT szignál)..." + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "A program kapcsolói ütköznek" + +#: ../src/utils/pactl.c:979 +#, fuzzy +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "A glade fájl betöltése meghiúsult, ellenőrizze a telepítését." + +#: ../src/utils/pactl.c:992 +#, fuzzy +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt" + +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Meg kell adnia egy feloldandó csomagnevet" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Meg kell adnia egy eltávolítandó csomagot" + +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket" + +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Adja meg a kimeneti fájl helyét és nevét:" + +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket" + +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Meg kell adnia egy archívumnevet." + +#: ../src/utils/pactl.c:1090 +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1103 +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket" + +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket" + +#: ../src/utils/pactl.c:1154 +#: ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 +#: ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 +#: ../src/utils/pactl.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "%.*s: érvénytelen konverziós specifikáció" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +#, fuzzy +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() meghiúsult" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +#, fuzzy +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "A(z) „%s” escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának meghatározásában." + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#, fuzzy +msgid "No valid command specified." +msgstr "nincs megadva a végrehajtandó parancs" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) „%s” parancssort: %s" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "_Kiszolgáló:" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Forrás:" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Bemenet" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "süti" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "sikertelen a szimbólum adatainak a betöltése" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "sikertelen a szimbólum adatainak a betöltése" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "nem sikerült olvasásra megnyitni a beállítási fájlt" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "Az adatok olvasása meghiúsult az adatfolyamból" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "nem sikerült a képességek lekérdezése" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "sikertelen a szimbólum adatainak a betöltése" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Még nincs megvalósítva." + +#: ../src/utils/pacmd.c:69 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX gond van illesztőpont létrehozásával" + +#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "\\kapcsolat: %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#, fuzzy +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "nem sikerült olvasni a Xen-szolgáltatásból" + +#: ../src/utils/pacmd.c:107 +#, fuzzy +msgid "Daemon not responding." +msgstr "„%s” nem válaszol." + +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:207 +#: ../src/utils/pacmd.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +#, fuzzy +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "A modul nem képes megfelelően zárolni az adatokat" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931 +msgid "Off" +msgstr "Kikapcsolva" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 +#, fuzzy +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "A lejátszás nem szüneteltethető" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +#, fuzzy +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Felvétel, hozzáfűzés a film végéhez" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 +#, fuzzy +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Mobiltelefon bázisállomás" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio hangkiszolgáló" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "Kimeneti eszközök" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "Bemeneti eszközök" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +#, fuzzy +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "%(safeuser)s felhasználó listatagságai a(z) %(hostname)s gépen" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Dokkolóállomás bemenet" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Dokkolóállomás mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "Vonalbemenet" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "Külső mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Belső mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "Rádió" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "Videó" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +#, fuzzy +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automatikus beállításvezérlés" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +#, fuzzy +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Nem található hangerőszabályzó" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +#, fuzzy +msgid "No Boost" +msgstr "nincs automatikus indítás" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +#, fuzzy +msgid "Amplifier" +msgstr "Műveleti erősítő" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +#, fuzzy +msgid "No Amplifier" +msgstr "Műveleti erősítő" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "Analóg bemenet" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Analóg mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Analóg vonalbemenet" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "Analóg rádió" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "Analóg videó" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +msgid "Analog Output" +msgstr "Analóg kimenet" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Analóg fejhallgató" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +#, fuzzy +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "Hiba a kimenet elindítása közben" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "A Mono.Addins hibakeresési kimenetének engedélyezése" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono betöltő" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analóg sztereó" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analóg térhatású 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analóg térhatású 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analóg térhatású 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analóg térhatású 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analóg térhatású 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analóg térhatású 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analóg térhatású 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analóg térhatású 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analóg térhatású 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analóg térhatású 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analóg térhatású 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digitális sztereó (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitális térhatású 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digitális térhatású (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Kétoldalas/fordítva beállítás" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Kétoldalas/fordítva beállítás" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Szteró LADSPA effekt rack" + |