diff options
| author | mvdz <mvdz@fedoraproject.org> | 2009-10-06 10:22:55 +0000 | 
|---|---|---|
| committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-10-06 10:22:55 +0000 | 
| commit | 5331e60b059310caade9b98bad3d79c64952085c (patch) | |
| tree | 6b6b895a923debe3e917d3696c25b87d51f02c85 | |
| parent | 3aec58049e04b582e435170b7589a9f06991bb43 (diff) | |
Sending translation for Ukrainian
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 162 | 
1 files changed, 68 insertions, 94 deletions
| @@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-11 17:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-03 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-03 19:28+0300\n"  "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"  "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 " +"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"  #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629  #, c-format @@ -224,8 +224,7 @@ msgstr ""  #: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "" -"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!" +msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"  #: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" @@ -1168,8 +1167,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування   #: ../src/pulse/context.c:550  msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "" -"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності." +msgstr "Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."  #: ../src/pulse/context.c:693  #, c-format @@ -1343,8 +1341,7 @@ msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс."  #: ../src/utils/pacat.c:599  #, c-format  msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "" -"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s" +msgstr "Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"  #: ../src/utils/pacat.c:609  #, c-format @@ -1558,10 +1555,8 @@ msgstr "Попередження: не вдалося записати карт  #: ../src/utils/pacat.c:1008  #, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "" -"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»." +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."  #: ../src/utils/pacat.c:1009  msgid "recording" @@ -1635,8 +1630,7 @@ msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.  #: ../src/utils/pasuspender.c:194  #, c-format  msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n" +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"  #: ../src/utils/pasuspender.c:212  #, c-format @@ -1696,8 +1690,7 @@ msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять  #: ../src/utils/pactl.c:144  #, c-format  msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" -"Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n" +msgstr "Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"  #: ../src/utils/pactl.c:147  #, c-format @@ -2203,18 +2196,15 @@ msgstr "Некоректний індекс вхідних даних прийм  #: ../src/utils/pactl.c:1204  msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "" -"Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку" +msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"  #: ../src/utils/pactl.c:1221  msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "" -"Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку" +msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"  #: ../src/utils/pactl.c:1238  msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "" -"Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку" +msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"  #: ../src/utils/pactl.c:1243  msgid "Invalid sink input index specification" @@ -2323,8 +2313,7 @@ msgstr "connect(): %s"  #: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "" -"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало." +msgstr "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."  #: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding." @@ -2408,217 +2397,202 @@ msgstr "Звуковий сервер PulseAudio"  #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569  #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583  msgid "Output Devices" -msgstr "" +msgstr "Пристрої відтворення"  #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570  #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584  msgid "Input Devices" -msgstr "" +msgstr "Пристрої отримання"  #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774  msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "" +msgstr "Звук на @НАЗВАВУЗЛА@"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701  msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Вхід"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702  msgid "Docking Station Input" -msgstr "" +msgstr "Вхідний канал стикувальної станції"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703  msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "" +msgstr "Мікрофон стикувальної станції"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704  msgid "Line-In" -msgstr "" +msgstr "Лінійний вхід"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705  msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "Мікрофон"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706  msgid "External Microphone" -msgstr "" +msgstr "Зовнішній мікрофон"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 -#, fuzzy  msgid "Internal Microphone" -msgstr "Вбудоване аудіо" +msgstr "Вбудований мікрофон"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708  msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Радіо"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709  msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Відео"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710  msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "" +msgstr "Автоматичне керування підсиленням"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711  msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "" +msgstr "Без автоматичного керування підсиленням"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712  msgid "Boost" -msgstr "" +msgstr "Підсилення"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713  msgid "No Boost" -msgstr "" +msgstr "Без пісилення"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714  msgid "Amplifier" -msgstr "" +msgstr "Підсилювач"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715  msgid "No Amplifier" -msgstr "" +msgstr "Без підсилювача"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773  msgid "Analog Input" -msgstr "" +msgstr "Аналогових вхід"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774  msgid "Analog Microphone" -msgstr "" +msgstr "Аналоговий мікрофон"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775  msgid "Analog Line-In" -msgstr "" +msgstr "Аналоговий лінійний вхід"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776  msgid "Analog Radio" -msgstr "" +msgstr "Аналогове радіо"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777  msgid "Analog Video" -msgstr "" +msgstr "Аналогове відео"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 -#, fuzzy  msgid "Analog Output" -msgstr "Нуль-відтворення" +msgstr "Аналогове відтворення"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779  msgid "Analog Headphones" -msgstr "" +msgstr "Аналогові навушники"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780  msgid "Analog Output (LFE)" -msgstr "" +msgstr "Аналоговий вихід (сабвуфер)"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781  msgid "Analog Mono Output" -msgstr "" +msgstr "Аналоговий моно-вихід" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981, c-format  msgid "%s+%s" -msgstr "%s %s" +msgstr "%s+%s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404, c-format  msgid "%s / %s" -msgstr "%s %s" +msgstr "%s / %s"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790  msgid "Analog Mono" -msgstr "" +msgstr "Аналогове моно"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 -#, fuzzy  msgid "Analog Stereo" -msgstr "Стерео" +msgstr "Аналогове стерео"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 -#, fuzzy  msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "Об'ємний 4.1" +msgstr "Аналоговий об'ємний 2.1"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 -#, fuzzy  msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "Об'ємний 4.0" +msgstr "Аналоговий об'ємний 3.0"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 -#, fuzzy  msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "Об'ємний 4.1" +msgstr "Аналоговий об'ємний 3.1"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 -#, fuzzy  msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Об'ємний 4.0" +msgstr "Аналоговий об'ємний 4.0"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 -#, fuzzy  msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Об'ємний 4.1" +msgstr "Аналоговий об'ємний 4.1"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 -#, fuzzy  msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Об'ємний 5.0" +msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 -#, fuzzy  msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Об'ємний 5.1" +msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 -#, fuzzy  msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "Об'ємний 4.0" +msgstr "Аналоговий об'ємний 6.0"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 -#, fuzzy  msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "Об'ємний 4.1" +msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 -#, fuzzy  msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "Об'ємний 4.0" +msgstr "Аналоговий об'ємний 7.0"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 -#, fuzzy  msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Об'ємний 7.1" +msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803  msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "" +msgstr "Цифрове стерео (IEC958)"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804  msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" -msgstr "" +msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958)"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805  msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "" +msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806  msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "" +msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807  msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "" +msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928  msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "" +msgstr "Аналогове двобічне моно"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929  msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "" +msgstr "Аналогове двобічне стерео"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930  msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "" +msgstr "Цифрове двобічне стерео (IEC958)" + | 
