diff options
author | Lennart Poettering <lennart@poettering.net> | 2009-07-23 15:32:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Lennart Poettering <lennart@poettering.net> | 2009-07-23 15:32:33 +0200 |
commit | 638f9a561e8353ae9bd7e07e4f42e4c4f53f617e (patch) | |
tree | c5a353a272eb8a590fd3a9233cba169e9ed051e7 | |
parent | 88d5749f6ae8d391963a12a6221f006de2947e50 (diff) | |
parent | 0aca5ad3c09ea3e2202209e17808ec1bb86e5ac2 (diff) |
Merge branch 'master-tx'
Conflicts:
po/ca.po
po/cs.po
po/de.po
po/es.po
po/pl.po
-rw-r--r-- | po/ca.po | 315 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 694 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 75 |
5 files changed, 536 insertions, 747 deletions
@@ -23,12 +23,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-10 18:47+0200\n" -"Last-Translator: Judith Pintó Subirada <judithp@gmail.com>\n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 14:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-18 11:40+0100\n" +"Last-Translator: Tomàs Bigordà <t0mynoker@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 @@ -72,16 +72,21 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Conducte virtual LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " -"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " -"input control values>" +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin " +"name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input " +"control values>" msgstr "" +"sink_name=<nom per al conducte> sink_properties=<propietats per al " +"conducte> master=<nom del conducte del filtre> format=<format de mostra> " +"rate=<ràtio de mostra> channels=<nombre de canals> channel_map=<mapa de canals> " +"pulgin=<nom del connector ladspa> label=<etiqueta del connector ladspa> " +"control=<llista separada per comes dels valors de control d'entrada>" #: ../src/pulsecore/sink.c:2394 msgid "Internal Audio" @@ -199,7 +204,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear '%s': %s" #: ../src/daemon/main.c:221 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar la llista del grup :%s" +msgstr "No s'ha pogut canviar la llista del grup: %s" #: ../src/daemon/main.c:237 #, c-format @@ -266,15 +271,15 @@ msgid "" "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " "limits.\n" "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the " +"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" "S'ha demanat SUID de root i una planificació de temps real i/o d'alta " -"prioritat. De totes formes, falten els privilegis necessaris:\n" +"prioritat. Tanmateix, falten els privilegis necessaris:\n" "No es pertany al grup '%s'. PolicyKit no atorga els privilegis demanats i no " "s'ha incrementat els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" -"Per habilitar la planificació en temps real o d'alta prioritat, heu " -"d'obtenir els privilegis de PolicyKits adequats, o pertànyer al grup '%s', o " +"Per habilitar la planificació en temps real o d'alta prioritat, heu d'obtenir " +"els privilegis de PolicyKit adequats, o pertànyer al grup '%s', o " "incrementar els límits de recursos de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per a aquest " "usuari." @@ -282,8 +287,8 @@ msgstr "" msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" -"La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa " -"per la política." +"La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa per " +"la política." #: ../src/daemon/main.c:614 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" @@ -299,8 +304,7 @@ msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "S'abandona CAP_NICE" #: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "La prioritat de temps real està habilitada en la configuració però no està " "permesa per la política." @@ -321,8 +325,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s" #: ../src/daemon/main.c:722 msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." +"This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." msgstr "" "No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si " "s'especifica --system)" @@ -338,14 +341,14 @@ msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema." #: ../src/daemon/main.c:734 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" -"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --" -"disallow-exit." +"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --disallow-" +"exit." #: ../src/daemon/main.c:737 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" -"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --" -"disallow-module-loading." +"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --disallow-" +"module-loading." #: ../src/daemon/main.c:740 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" @@ -459,9 +462,9 @@ msgid "Machine ID is %s." msgstr "L'ID de la màquina és %s." #: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "L'ID de la màquina és %s." +msgstr "L'ID de la sessió és %s." #: ../src/daemon/main.c:923 #, c-format @@ -487,6 +490,12 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"Esteu utilitzant el PA en mode sistema. Tingueu en compte " +"que molt probablement no hauríeu de fer-ho.\n" +"No obstant això, si ho feu és la vostra responsabilitat si no funciona " +"com s'esperava.\n" +"Si us plau, llegiu http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per " +"a una explicació de per què el mode sistema sol ser una mala idea." #: ../src/daemon/main.c:951 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -501,8 +510,8 @@ msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" -"Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta " -"resolució habilitats." +"Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta resolució " +"habilitats." #: ../src/daemon/main.c:988 msgid "pa_core_new() failed." @@ -539,8 +548,7 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" " --start Start the daemon if it is not " "running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" @@ -618,19 +626,18 @@ msgstr "" " --check Comprova l'execució del dimoni\n" "\n" "OPCIONS:\n" -" --system[=BOOL] Executa com una instància de " -"sistema\n" +" --system[=BOOL] Executa com una instància de sistema\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Converteix en dimoni després de la " "inicialització\n" " --fail[=BOOL] Surt quan falli la inicialització\n" " --high-priority[=BOOL] Prova d'establir un nivell de \n" -" prioritat alt (només disponible com " -"a root,\n" +" Prioritat alta (només disponible com a " +"root,\n" " amb SUID o amb un RLIMIT_NICE " "elevat)\n" " --realtime[=BOOL] Intenta habilitar la programació en\n" -" en temps real (només disponible com " -"a root,\n" +" en temps real (només disponible com a " +"root,\n" " amb SUID o amb un RLIMIT_RTPRIO " "elevat)\n" " --disallow-module-loading[=BOOL] Inhabilita el mòdul de carrega/" @@ -639,8 +646,8 @@ msgstr "" "després de l'inici\n" " --disallow-exit[=BOOL] Inhabilita la petició de l'usuari de " "sortida\n" -" --exit-idle-time=SEGS Mata el dimoni quan estigui inactiu " -"i hagi passat\n" +" --exit-idle-time=SEGS Mata el dimoni quan estigui inactiu i " +"hagi passat\n" " aquest temps\n" " --module-idle-time=SEGS Descarrega els mòduls carregats " "automàticament\n" @@ -648,8 +655,7 @@ msgstr "" "aquest temps\n" " --scache-idle-time=SEGS Descarrega les mostres carregades " "automàticament\n" -" després que hagi passat aquest " -"temps\n" +" després que hagi passat aquest temps\n" " --log-level[=NIVELL] Incrementa o especifica el nivell de " "detall\n" " -v Incrementa el nivell de detall\n" @@ -658,23 +664,23 @@ msgstr "" "missatges de registre\n" " --log-time[=BOOL] Inclou marques de temps en els " "missatges de registre\n" -" --log-backtrace=FRAMES Inclou una traça en els missatges de " +" --log-backtrace=MARCS Inclou una traça en els missatges de " "registre\n" -" -p, --dl-search-path=CAMI Estableix el camí de cerca " -"d'objectes dinàmics\n" +" -p, --dl-search-path=CAMÍ Estableix el camí de cerca d'objectes " +"dinàmics\n" " compartits (plugins)\n" -" --resample-method=METODE Utilitza el mètode de remostreig\n" +" --resample-method=MÈTODE Utilitza el mètode de remostreig\n" " (Per veure els valors possibles " "utilitza --dump-resample-methods)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Crea un fitxer PID\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] No instal·lis un limitador de " -"càrrega de CPU\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] No instal·lis un limitador de càrrega " +"de CPU\n" " en plataformes que ho suportin.\n" " --disable-shm[=BOOL] Inhabilita el suport de memòria " "compartida.\n" "\n" "SCRIPT D'INICI:\n" -" -L, --load=\"ARGUMENTS MODUL\" Carrega el mòdul especificat amb\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTS MÒDUL\" Carrega el mòdul especificat amb\n" " els arguments especificats\n" " -F, --file=NOMFITXER Executa l'script especificat\n" " -C Obre una línia d'ordres en la TTY " @@ -787,7 +793,7 @@ msgstr "Càrrega: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Advertència d'obsolescència: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@ -861,11 +867,11 @@ msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." +"The specified default channel map has a different number of channels than the " +"specified default number of channels." msgstr "" -"El mapa de canals especificat per omissió té un número de canals diferent " -"del número de canals especificat per omissió." +"El mapa de canals especificat per omissió té un número de canals diferent del " +"número de canals especificat per omissió." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format @@ -1370,46 +1376,46 @@ msgstr "S'ha produït un error en l'stream: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:340 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Flux del dispositiu suspés.%s\n" +msgstr "Flux del dispositiu suspés.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:342 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Flux del dispositiu représ.%s\n" +msgstr "Flux del dispositiu représ.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:350 #, c-format msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Dades insuficients al flux .%s\n" +msgstr "Dades insuficients al flux.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:357 #, c-format msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Desbordament de flux.%s\n" +msgstr "Desbordament de flux.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:364 #, c-format msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "S'ha iniciat el flux.%s\n" +msgstr "S'ha iniciat el flux.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:371 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspés).%s\n" +msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspés).%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:371 msgid "not " -msgstr "no" +msgstr "no " #: ../src/utils/pacat.c:378 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Atributs del fluxe de la memòria intermèdia canviats.%s \n" +msgstr "Els atributs del flux de memòria intermèdia han canviat.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:411 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "S'ha establert la connexió.%s\n" +msgstr "S'ha establert la connexió.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:414 #, c-format @@ -1458,7 +1464,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:572 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs.\r" +msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs. \r" #: ../src/utils/pacat.c:592 #, c-format @@ -1466,7 +1472,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1478,8 +1484,7 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " "connect to\n" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " @@ -1490,14 +1495,14 @@ msgid "" "in range 0...65536\n" " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " "44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, " +"u8, float32le,\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " "s24le, s24be,\n" " s24-32le, s24-32be (defaults to " "s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 " +"for stereo\n" " (defaults to 2)\n" " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " "default\n" @@ -1540,9 +1545,9 @@ msgstr "" "se\n" " -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte/font al qual " "connectar-se\n" -" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al " +" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al servidor\n" +" --stream-name=NOM Com cridar aquest flux de dades al " "servidor\n" -" --stream-name=NOM Com cridar aquest flux al servidor\n" " --volume=VOLUM Especifica el volum inicial lineal " "dins el rang 0...65536\n" " --rate=VELOCITATMOSTREIG La velocitat de mostreig en Hz (per " @@ -1551,26 +1556,34 @@ msgstr "" "s16be, u8, float32le,\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " "(per omissió, s16ne)\n" -" --channels=CANALS Número de canals, 1 per a mono, 2 " -"per a estèreo\n" +" --channels=CANALS Número de canals, 1 per a mono, 2 per " +"a estèreo\n" " (per omissió, 2)\n" " --channel-map=MAPACANAL Mapa de canals a utilitzar\n" -" --fix-format Pren el format de mostra del " -"conducte al qual s'està connectant\n" +" --format-fix Pren el format de mostra del conducte " +"al qual s'està connectant\n" " el flux.\n" " --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del " "conducte al qual\n" " s'està connectant el flux.\n" -" --fix-channels Pren el número de canals i el mapa " -"de canals del\n" -" conducte al qual s'està connectant " -"el flux.\n" +" --fix-channels Pren el número de canals i el mapa de " +"canals del\n" +" conducte al qual s'està connectant el " +"flux de dades.\n" " --no-remix No barregis els canals.\n" " --no-remap Mapeja els canals per índex en " "comptes de per nom .\n" -" --latency=BYTES Sol·licita la latència en bytes.\n" +" --latencia=BYTES Sol·licita la latència en bytes.\n" " --process-time=BYTES Sol·licita el temps de procés per " "petició en bytes.\n" +" --property=PROPIETAT=VALOR Establir la propietat especificada " +"per al valor especificat.\n" +" --raw Gravació/reproducció de dades crues " +"PCM.\n" +" --format-fitxer=FFORMAT Gravació/reproducció de dades amb " +"format PCM.\n" +" --list-file-formats Llista disponible de formats de " +"fitxer.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1584,14 +1597,14 @@ msgstr "" "Enllaçat amb libpulse %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'\n" +msgstr "Nom del client invàlid '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'." +msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:813 #, c-format @@ -1609,14 +1622,14 @@ msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'." +msgstr "Propietat invàlida '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:878 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Format desconegut de fitxer %s." #: ../src/utils/pacat.c:897 msgid "Invalid sample specification\n" @@ -1634,15 +1647,13 @@ msgstr "dup2(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:919 msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Hi han massa arguments.\n" +msgstr "Massa arguments.\n" #: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del fitxer.\n" #: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy msgid "Failed to open audio file.\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n" @@ -1651,15 +1662,16 @@ msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file.\n" msgstr "" +"Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb " +"l'especificació del fitxer.\n" #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer.\n" #: ../src/utils/pacat.c:968 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +msgstr "Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer.\n" #: ../src/utils/pacat.c:979 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" @@ -1667,13 +1679,15 @@ msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra\n" #: ../src/utils/pacat.c:990 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "S'està obrint un flux %s amb especificació de mostra '%s'.\n" +msgstr "" +"S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de " +"canals '%s'.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "recording" @@ -1687,32 +1701,32 @@ msgstr "reproducció" #: ../src/utils/pactl.c:1104 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "Ha fallat pa_mainloop_new().\n" +msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new().\n" #: ../src/utils/pacat.c:1051 msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "Ha fallat io_new().\n" +msgstr "Ha fallat el io_new().\n" #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pactl.c:1116 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "Ha fallat pa_context_new().\n" +msgstr "Ha fallat el pa_context_new().\n" #: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s" +msgstr "Ha fallat el pa_context_connect(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:1077 msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "Ha fallat time_new().\n" +msgstr "Ha fallat el time_new().\n" #: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pactl.c:1127 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "Ha fallat pa_mainloop_run().\n" +msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run().\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1756,8 +1770,7 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" "%s [opcions] ... \n" @@ -1874,14 +1887,14 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tPerfils:\n" +msgstr "\tPorts:\n" #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tPerfil actiu: %s\n" +msgstr "\tPort actiu: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:290 #, c-format @@ -1933,7 +1946,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 #: ../src/utils/pactl.c:638 msgid "n/a" -msgstr "n/d" +msgstr "n/a" #: ../src/utils/pactl.c:368 #, c-format @@ -2136,7 +2149,7 @@ msgid "Premature end of file\n" msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament\n" #: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2157,8 +2170,7 @@ msgid "" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" @@ -2170,19 +2182,19 @@ msgstr "" "%s [opcions] remove-sample NOM\n" "%s [opcions] move-sink-input ID CONDUCTE\n" "%s [opcions] move-source-output ID FONT\n" -"%s [opcions] load-module NOM [ARGS ...]\n" +"%s [opcions] load-module NOM [ARGUMENTS ...]\n" "%s [opcions] unload-module ID\n" "%s [opcions] suspend-sink [CONDUCTE] 1|0\n" "%s [opcions] suspend-source [FONT] 1|0\n" "%s [opcions] set-card-profile [TARGETA] [PERFIL] \n" +"%s [opcions] set-sink-port [CONDUCTE] [PORT] \n" +"%s [opcions] set-source-port [FONT] [PORT] \n" "\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " --version Mostra la versió\n" "\n" -" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-" -"se\n" -" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al " -"servidor\n" +" -s, --server=SERVER Nom del servidor on connectar-s'hi\n" +" -n, --client-name=NAME Com cridar aquest client en el servidor\n" #: ../src/utils/pactl.c:880 #, c-format @@ -2204,9 +2216,9 @@ msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n" #: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "S'està obrint un flux %s amb especificació de mostra '%s'.\n" +msgstr "" +"Advertència: No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra a partir del fitxer.\n" #: ../src/utils/pactl.c:961 msgid "You have to specify a sample name to play\n" @@ -2214,7 +2226,7 @@ msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir\n" #: ../src/utils/pactl.c:973 msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a esborrar\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a suprimir\n" #: ../src/utils/pactl.c:982 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" @@ -2234,11 +2246,9 @@ msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul\n" #: ../src/utils/pactl.c:1037 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" msgstr "" -"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar un valor " -"booleà.\n" +"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar un valor booleà.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1050 msgid "" @@ -2252,14 +2262,12 @@ msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil\n" #: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port\n" #: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port\n" #: ../src/utils/pactl.c:1099 msgid "No valid command specified.\n" @@ -2277,8 +2285,8 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables " +"and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" "%s [-D pantalla] [-S servidor] [-O conducte] [-I font] [-c fitxer] [-d|-e|-" @@ -2354,6 +2362,8 @@ msgstr "Encara no s'ha implementat.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:61 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"El dimoni PulseAudio no s'està executant, o no s'està executant com a dimoni " +"de la sessió." #: ../src/utils/pacmd.c:66 #, c-format @@ -2406,7 +2416,7 @@ msgstr "" "havia res a escriure!\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " "d'aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n" -"Ens han cridat mitjançant POLLOUT set -- tammateix una crida posterior de " +"Ens han aixecat amb POLLOUT activat -- tanmateix una crida posterior a " "snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 @@ -2419,11 +2429,11 @@ msgid "" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"Alsa ens ha cridat per a llegir dades noves del dispositiu, però no hi ha " -"res a llegir!\n" -"Probablement es tracta d'un error de la controladora '%s' de l'ALSA. " -"Reporteu aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n" -"Ens ha cridat mitjançant POLLIN set -- tammateix una ordre posterior " +"Alsa ens ha cridat per a llegir dades noves del dispositiu, però no hi ha res " +"a llegir!\n" +"Probablement es tracta d'un error de la controladora '%s' de l'ALSA. Reporteu " +"aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n" +"Ens han aixecat amb POLLIN activat -- tanmateix una crida posterior a " "snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 @@ -2513,10 +2523,10 @@ msgstr "Servidor de so PulseAudio" #~ " -v, --verbose Habilita les operacions " #~ "detallades\n" #~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual " -#~ "connectar-se\n" -#~ " -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte al qual " -#~ "connectar-se\n" +#~ " -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-" +#~ "se\n" +#~ " -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte al qual connectar-" +#~ "se\n" #~ " -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al " #~ "servidor\n" #~ " --stream-name=NOM Com cridar aquest flux al " @@ -2539,13 +2549,13 @@ msgstr "Servidor de so PulseAudio" #~ " --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del " #~ "conducte al qual\n" #~ " s'està connectant el flux.\n" -#~ " --fix-channels Pren el número de canals i el " -#~ "mapa de canals del\n" -#~ " conducte al qual s'està " -#~ "connectant el flux.\n" +#~ " --fix-channels Pren el número de canals i el mapa " +#~ "de canals del\n" +#~ " conducte al qual s'està connectant " +#~ "el flux.\n" #~ " --no-remix No mesclar els canals.\n" -#~ " --no-remap Mapeja els canals per índex " -#~ "enlloc de per nom .\n" +#~ " --no-remap Mapeja els canals per índex enlloc " +#~ "de per nom .\n" #~ " --latency=BYTES Especifica la latència en bytes.\n" #~ " --process-time=BYTES Especifica el temps de procés per " #~ "petició en bytes.\n" @@ -2591,16 +2601,15 @@ msgstr "Servidor de so PulseAudio" #~ msgid "" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" -#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " -#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '" +#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit " +#~ "priviliges, or become a member of '" #~ msgstr "" #~ "' i PolicyKit ha denegat els permísos. S'està lliberant SUID. \n" #~ "Per habilitar la prioritat en temps real, s'ha de adquirir els permissos " #~ "de PolicyKit, o pertanyer a '" #~ msgid "" -#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " -#~ "user." +#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." #~ msgstr "" #~ "', o incremetar els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per " #~ "aquest usuari." @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-03 23:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-07 20:37+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Virtuální cíl LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -68,6 +68,12 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název " +"filtrovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> " +"channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> plugin=<název zásuvného " +"modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou " +"oddělený " +"seznam hodnot ovládání vstupu>" #: ../src/pulsecore/sink.c:2394 msgid "Internal Audio" @@ -431,10 +437,9 @@ msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače" msgid "Machine ID is %s." msgstr "ID počítače je %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:917, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "ID počítače je %s." +msgstr "ID sezení je %s." #: ../src/daemon/main.c:923 #, c-format @@ -460,6 +465,13 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Vemte prosím na vědomí, " +"že k tomuto by až na výjimečné situace němelo docházet.\n" +"Pokud v této činnosti přesto budete pokračovat, nesete riziko za možné " +"špatné " +"a nepředvídatelné chování systému.\n" +"Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete " +"přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode." #: ../src/daemon/main.c:951 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -749,10 +761,9 @@ msgstr "Použití: %s\n" msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Načíst jednou: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 -#, c-format +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "VAROVÁNÍ ZASTARALOSTI: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@ -1318,7 +1329,7 @@ msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u\n" #: ../src/utils/pacat.c:316 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Používána vzorkovací specifikace \"%s\", mapa kanálů \"%s\".\n" +msgstr "Používáno určení vzorku \"%s\", mapa kanálů \"%s\".\n" #: ../src/utils/pacat.c:320 #, c-format @@ -1428,8 +1439,7 @@ msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs. \r" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:605, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1531,6 +1541,13 @@ msgstr "" " --latency=BAJTY Vyžádá určenou latenci v bajtech.\n" " --process-time=BAJTY Vyžádá určený čas zpracování na " "požadavek v bajtech.\n" +" --property=VLASTNOST=HODNOTA Nastaví určenou vlastnost " +"na určenou hodnotu.\n" +" --raw Nahrává/přehrává surová data PCM.\n" +" --file-format=FORMÁT Nahrává/přehrává formátovaná data PCM." +"\n" +" --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů " +"souborů.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1543,15 +1560,13 @@ msgstr "" "Přeloženo s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900, c-format msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"\n" +msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:776, c-format msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Neplatná metoda převzorkování \"%s\"." +msgstr "Neplatný název proudu \"%s\"\n" #: ../src/utils/pacat.c:813 #, c-format @@ -1568,19 +1583,18 @@ msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"\n" msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"\n" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:861, c-format msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Neplatná metoda převzorkování \"%s\"." +msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\"\n" #: ../src/utils/pacat.c:878 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Neznámý formát souboru %s." #: ../src/utils/pacat.c:897 msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Neplatné upřesnění vzorkování\n" +msgstr "Neplatné určení vzorku\n" #: ../src/utils/pacat.c:907 #, c-format @@ -1597,12 +1611,10 @@ msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n" #: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s\n" +msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru.\n" #: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy msgid "Failed to open audio file.\n" msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n" @@ -1611,29 +1623,29 @@ msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file.\n" msgstr "" +"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným " +"ze souboru.\n" #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s\n" +msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n" #: ../src/utils/pacat.c:968 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru.\n" #: ../src/utils/pacat.c:979 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s upřesněním vzorkování\n" +msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku\n" #: ../src/utils/pacat.c:990 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1005, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n" +msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\".\n" #: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "recording" @@ -1659,10 +1671,9 @@ msgstr "io_new() selhalo.\n" msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() selhalo.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1066, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s" +msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:1077 msgid "time_new() failed.\n" @@ -1780,7 +1791,7 @@ msgstr "" "Název počítače: %s\n" "Název serveru: %s\n" "Verze serveru: %s\n" -"Výchozí upřesnění vzorkování: %s\n" +"Výchozí určení vzorku: %s\n" "Výchozí mapa kanálů: %s\n" "Výchozí cíl: %s\n" "Výchozí zdroj: %s\n" @@ -1817,7 +1828,7 @@ msgstr "" "\tNázev: %s\n" "\tPopis: %s\n" "\tOvladač: %s\n" -"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n" "\tModul vlastníka: %u\n" "\tZtlumení: %s\n" @@ -1830,15 +1841,13 @@ msgstr "" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tProfily:\n" +msgstr "\tPorty:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tAktivní profil: %s\n" +msgstr "\tAktivní port: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:290 #, c-format @@ -1871,7 +1880,7 @@ msgstr "" "\tNázev: %s\n" "\tPopis: %s\n" "\tOvladač: %s\n" -"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n" "\tModul vlastníka: %u\n" "\tZtlumení: %s\n" @@ -1996,7 +2005,7 @@ msgstr "" "\tModul vlastníka: %s\n" "\tKlient: %s\n" "\tCíl: %u\n" -"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n" "\tZtlumení: %s\n" "\tHlasitost: %s\n" @@ -2034,7 +2043,7 @@ msgstr "" "\tModul vlastníka: %s\n" "\tKlient: %s\n" "\tZdroj: %u\n" -"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n" "\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n" "\tLatence zdroje: %0.0f μs\n" @@ -2066,7 +2075,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vzorek č. %u\n" "\tNázev: %s\n" -"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n" "\tHlasitost: %s\n" "\t %s\n" @@ -2092,8 +2101,7 @@ msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s\n" msgid "Premature end of file\n" msgstr "Předčasný konec souboru\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:826, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2132,6 +2140,8 @@ msgstr "" "%s [přepínače] suspend-sink [CÍL] 1|0\n" "%s [přepínače] suspend-source [ZDROJ] 1|0\n" "%s [přepínače] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n" +"%s [přepínače] set-sink-port [CÍL] [PORT] \n" +"%s [přepínače] set-source-port [ZDROJ] [PORT] \n" "\n" " -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n" " --version Zobrazí verzi\n" @@ -2160,9 +2170,8 @@ msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n" #: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n" +msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n" #: ../src/utils/pactl.c:961 msgid "You have to specify a sample name to play\n" @@ -2206,14 +2215,12 @@ msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu\n" #: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu\n" +msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu\n" #: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu\n" +msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu\n" #: ../src/utils/pactl.c:1099 msgid "No valid command specified.\n" @@ -2305,7 +2312,7 @@ msgstr "Doposud neimplementováno.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:61 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "Neběží žádný démon PulseAudio, nebo neběží jako démon sezení." #: ../src/utils/pacmd.c:66 #, c-format @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009. -# Micha Pietsch <barney@fedoraproject.org>, 2008 +# Micha Pietsch <barney@fedoraproject.org>, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-19 08:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" @@ -409,17 +409,14 @@ msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimiertes Build: nein" #: ../src/daemon/main.c:902 -#, fuzzy msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert." #: ../src/daemon/main.c:904 -#, fuzzy msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert." #: ../src/daemon/main.c:906 -#, fuzzy msgid "All asserts enabled." msgstr "Alle Ansprüche aktiviert." @@ -433,7 +430,7 @@ msgid "Machine ID is %s." msgstr "System- ID ist %s." #: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "System- ID ist %s." @@ -816,7 +813,6 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 -#, fuzzy msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -846,29 +842,28 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Das PulseAudio Sound System starten" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" +msgstr "Hochprioritäts-Terminierung () (negative Unix nice level) " +"für den PulseAudio-Dienst" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen" +msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -#, fuzzy msgid "" "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." msgstr "" -"System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority " +"System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority " "scheduling." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -#, fuzzy msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." msgstr "" "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-" -"Terminierung.." +"Terminierung." #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 msgid "Mono" @@ -1202,7 +1197,7 @@ msgstr "Fehlende Implementation" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "" +msgstr "Client geteilt" #: ../src/pulse/sample.c:169 #, c-format @@ -1532,14 +1527,14 @@ msgstr "" "Gelinkt mit libpulse %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" +msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'." +msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:813 #, c-format @@ -1557,14 +1552,14 @@ msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'." +msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:878 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s." #: ../src/utils/pacat.c:897 msgid "Invalid sample specification\n" @@ -1585,12 +1580,10 @@ msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Zu viele Argumente.\n" #: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen.\n" #: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy msgid "Failed to open audio file.\n" msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" @@ -1601,13 +1594,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n" #: ../src/utils/pacat.c:968 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen.\n" #: ../src/utils/pacat.c:979 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" @@ -1615,13 +1607,14 @@ msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n" #: ../src/utils/pacat.c:990 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" +msgstr "Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und " +"Kanalzuordnung '%s'.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "recording" @@ -1648,9 +1641,9 @@ msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" +msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:1077 msgid "time_new() failed.\n" @@ -1819,12 +1812,12 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tProfile:\n" #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tAktive Profile: %s\n" @@ -2147,9 +2140,8 @@ msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" #: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" +msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen.\n" #: ../src/utils/pactl.c:961 msgid "You have to specify a sample name to play\n" @@ -2197,14 +2189,12 @@ msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" #: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n" #: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n" #: ../src/utils/pactl.c:1099 msgid "No valid command specified.\n" @@ -2296,7 +2286,7 @@ msgstr "Noch nicht implementiert.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:61 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "Es läuft kein PulseAudio-Dienst oder nicht als Sessiondienst." #: ../src/utils/pacmd.c:66 #, c-format @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PulseAudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-11 21:48-0300\n" -"Last-Translator: Dennis Tobar <dennis.tobar@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-19 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-19 11:50-0300\n" +"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>\n" "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,54 +20,37 @@ msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes " -"(%s%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu " -"bytes (%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA." #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Sumidero virtual LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " -"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " -"input control values>" -msgstr "" +msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>" +msgstr "sink_name=<nombre para el sumidero> sink_properties=<propiedades para el sumidero> master=<nombre del sumidero a filtrar> format=<formato de ejemplo> rate=<tasa de ejemplo> channels=<cantidad de canaless> channel_map=<mapeo de canales> plugin=<nombre del complemento ladspa> label=<etiqueta del complemento ladspa> control=<lista separada por comas de valores de control de entrada>" #: ../src/pulsecore/sink.c:2394 msgid "Internal Audio" @@ -177,7 +160,8 @@ msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:214 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falló al crear '%s': %s" @@ -243,31 +227,17 @@ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real." #: ../src/daemon/main.c:560 #, c-format msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" +"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n" +"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" -"Se llamó con SUID root y se pidió planificación en tiempo real y/o de alta " -"prioridad en la configuración. Sin embargo, no se tiene los privilegios " -"necesarios:\n" -"No se está en el grupo '%s'. PolicyKit rechaza darnos el permiso necesario y " -"no se puede aumentar los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" -"Para habilitar la planifiación de tiempo real/alta prioridad por favor " -"adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%s', " -"o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este " -"usuario." +"Se llamó con SUID root y se pidió planificación en tiempo real y/o de alta prioridad en la configuración. Sin embargo, no se tiene los privilegios necesarios:\n" +"No se está en el grupo '%s'. PolicyKit rechaza darnos el permiso necesario y no se puede aumentar los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" +"Para habilitar la planifiación de tiempo real/alta prioridad por favor adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%s', o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este usuario." #: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están " -"permitidas por la política." +msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están permitidas por la política." #: ../src/daemon/main.c:614 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" @@ -283,11 +253,8 @@ msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "Abandonando CAP_NICE" #: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido por " -"la política." +msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido por la política." #: ../src/daemon/main.c:692 msgid "Daemon not running" @@ -304,12 +271,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s" #: ../src/daemon/main.c:722 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system " -"sea especificado)." +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system sea especificado)." #: ../src/daemon/main.c:724 msgid "Root privileges required." @@ -321,24 +284,19 @@ msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema." #: ../src/daemon/main.c:734 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " +msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " #: ../src/daemon/main.c:737 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-" -"module-loading!" +msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-module-loading!" #: ../src/daemon/main.c:740 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" +msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" #: ../src/daemon/main.c:745 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" +msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" #: ../src/daemon/main.c:772 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -440,9 +398,9 @@ msgid "Machine ID is %s." msgstr "El ID de la máquina es %s" #: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "El ID de la máquina es %s" +msgstr "El ID de la sesión es %s." #: ../src/daemon/main.c:923 #, c-format @@ -461,13 +419,13 @@ msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s" #: ../src/daemon/main.c:934 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " -"explanation why system mode is usually a bad idea." +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"Bien, o sea que está ejecutando PA en modo de sistema. Por favor entienda que, en general, no debería estar haciéndolo.\n" +"Si insiste en seguir utilizando este modo, será debido a su propio accionar que las cosas no funcionen como se esperaba.\n" +"Por favor lea http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMod para obtener una explicación acerca de por qué es una mala idea utilizar el modo sistema." #: ../src/daemon/main.c:951 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -475,17 +433,11 @@ msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()." #: ../src/daemon/main.c:961 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "" -"¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon " -"appetit!" +msgstr "¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon appetit!" #: ../src/daemon/main.c:963 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el " -"chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados! " +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" +msgstr "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados! " #: ../src/daemon/main.c:988 msgid "pa_core_new() failed." @@ -497,9 +449,7 @@ msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio." #: ../src/daemon/main.c:1055 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "" -"El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a " -"funcionar." +msgstr "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a funcionar." #: ../src/daemon/main.c:1072 msgid "Daemon startup complete." @@ -524,48 +474,37 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -576,12 +515,10 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -592,78 +529,50 @@ msgstr "" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" " --dump-conf Vuelca la configuración por defecto\n" -" --dump-modules Vuelca una lista de múdulos " -"disponibles\n" -" --dump-resample-methods Vuelca los métodos disponibles de " -"remuestreo\n" -" --cleanup-shm Limpia los segmentos de memoria " -"compartidos\n" -" --start Inicia el demonio, si es que aún no " -"está funcionando\n" +" --dump-modules Vuelca una lista de múdulos disponibles\n" +" --dump-resample-methods Vuelca los métodos disponibles de remuestreo\n" +" --cleanup-shm Limpia los segmentos de memoria compartidos\n" +" --start Inicia el demonio, si es que aún no está funcionando\n" " -k --kill Detiene a un demonio funcionando\n" -" --check Verifica qué demonios están " -"funcionando\n" +" --check Verifica qué demonios están funcionando\n" "\n" "OPCIONES:\n" -" --system[=BOOL] Se ejecuta como unica instancia a " -"nivel del sistema\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Se convierte en demonio luego de " -"iniciarse\n" +" --system[=BOOL] Se ejecuta como unica instancia a nivel del sistema\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Se convierte en demonio luego de iniciarse\n" " --fail[=BOOL] Se cierra cuando falla el inicio\n" -" --high-priority[=BOOL] Trata de establecer un nivel de nice " -"alto\n" -" (sólo disponible como root, cuando " -"el SUID o\n" +" --high-priority[=BOOL] Trata de establecer un nivel de nice alto\n" +" (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n" " con RLIMIT_NICE) elevado\n" -" --realtime[=BOOL] Trata de activar planificación en " -"tiempo real\n" -" (sólo disponible como root, cuando " -"el SUID o\n" +" --realtime[=BOOL] Trata de activar planificación en tiempo real\n" +" (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n" " con RLIMIT_RTPRIO) elevado\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] No permite la carga/descarga del " -"módulo por el usuario\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] No permite la carga/descarga del módulo por el usuario\n" " después que se haya iniciado\n" -" --disallow-exit[=BOOL] No permite la petición del usuario " -"de abandonar el programa\n" -" --exit-idle-time=SECS Desactiva un demonio cuando está " -"ocioso y\n" -" ha transcurrido esta cantidad de " -"tiempo\n" -" --module-idle-time=SECS Descarga modulos que se han cargado " -"automáticamente cuando están ociosos y\n" -" ha transcurrido esta cantidad de " -"tiempo\n" -" --scache-idle-time=SECS Descarga muestras cargadas " -"automáticamente cuando están\n" -" ociosos y ha transcurrido esta " -"cantidad de tiempo\n" -" --log-level[=LEVEL] Aumenta o define el grado de salida " -"a utilizar\n" +" --disallow-exit[=BOOL] No permite la petición del usuario de abandonar el programa\n" +" --exit-idle-time=SECS Desactiva un demonio cuando está ocioso y\n" +" ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n" +" --module-idle-time=SECS Descarga modulos que se han cargado automáticamente cuando están ociosos y\n" +" ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n" +" --scache-idle-time=SECS Descarga muestras cargadas automáticamente cuando están\n" +" ociosos y ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n" +" --log-level[=LEVEL] Aumenta o define el grado de salida a utilizar\n" " -v Aumenta el grado de salida\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destino del log\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Establece la ruta de búsqueda " -"(search path) para complementos\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Establece la ruta de búsqueda (search path) para complementos\n" " (plugins) compartidos\n" -" --resample-method=METHOD Utiliza un método de remuestreo " -"específico\n" -" (Ver en --dump-resample-methods los " -"valores posibles)\n" +" --resample-method=METHOD Utiliza un método de remuestreo específico\n" +" (Ver en --dump-resample-methods los valores posibles)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Crea el archivo PID\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] No instala un limitador de carga de " -"CPU en\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] No instala un limitador de carga de CPU en\n" " plataformas que lo soporten.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Deshabilita el soporte para memoria " -"compartida.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Deshabilita el soporte para memoria compartida.\n" "\n" "SCRIPT DE INICIO:\n" -" -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\" Carga el módulo complemento con los " -"parámetros dados\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\" Carga el módulo complemento con los parámetros dados\n" " -F, --file=FILENAME Ejecuta el script especificado\n" -" -C Abre una línea de comando en el TTY " -"actual después de iniciar\n" +" -C Abre una línea de comando en el TTY actual después de iniciar\n" "\n" -" -n No carga el archivo script " -"predeterminado\n" +" -n No carga el archivo script predeterminado\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" @@ -674,13 +583,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera un argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que " -"caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o " -"error). " +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o error). " #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -767,7 +671,7 @@ msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Carga una vez: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" msgstr "ADVERTENCIA DE COMPATIBILIDAD: %s\n" @@ -842,12 +746,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." -msgstr "" -"El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales " -"distinto al especificado como predeterminado." +msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." +msgstr "El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales distinto al especificado como predeterminado." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format @@ -871,30 +771,23 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio " -"PulseAudio" +msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" +msgstr "Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" msgstr "Planificación de tiempo real para el demonio de PulseAudio." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación " -"de alta prioridad." +msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +msgstr "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación de alta prioridad." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación " -"de tiempo real." +msgstr "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación de tiempo real." -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:747 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1098,9 +991,12 @@ msgstr "Posterior izquierdo superior" msgid "Top Rear Right" msgstr "Posterior derecho superior" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:478 +#: ../src/pulse/sample.c:167 +#: ../src/pulse/volume.c:239 +#: ../src/pulse/volume.c:265 +#: ../src/pulse/volume.c:285 +#: ../src/pulse/volume.c:315 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" @@ -1253,7 +1149,8 @@ msgstr "%0.1f KiB" msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falló" @@ -1308,7 +1205,8 @@ msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_write() falló: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:233 +#: ../src/utils/pacat.c:262 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() falló: %s\n" @@ -1406,7 +1304,8 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:462 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:814 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" @@ -1446,7 +1345,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1458,48 +1357,29 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" @@ -1512,47 +1392,33 @@ msgstr "" " -r, --record Crea una conexión para grabar\n" " -p, --playback Create a connection for playback\n" "\n" -" -v, --verbose Habilita operaciones con vocabulario " -"más detallado\n" +" -v, --verbose Habilita operaciones con vocabulario más detallado\n" "\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que " -"conectarse\n" -" -d, --device=DEVICE El nombre del destino/fuente a la " -"que conectarse\n" -" -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el " -"servidor\n" -" --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el " -"servidor\n" -" --volume=VOLUME Especificar el salida inicial " -"(linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE Tasa de muestra en Hz (establecida " -"en 44100 por defecto)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT El tipo de ejemplo, alguno entre " -"s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(establecido en s16ne por defecto)\n" -" --channels=CHANNELS La cantidad de canales, 1 para mono, " -"2 para stereo\n" +" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que conectarse\n" +" -d, --device=DEVICE El nombre del sumidero/fuente a la que conectarse\n" +" -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el servidor\n" +" --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el servidor\n" +" --volume=VOLUME Especifica el salida inicial (linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE Tasa de muestra en Hz (establecida en 44100 por defecto)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT El tipo de ejemplo, alguno entre s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (establecido en s16ne por defecto)\n" +" --channels=CHANNELS La cantidad de canales, 1 para mono, 2 para stereo\n" " (establecido en 2 por defecto)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Mapa de canales a ser usado en lugar " -"del establecido por defecto\n" -" --fix-format Obtener el formato de sample desde " -"el destino al que el flujo\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Mapeo de canales a ser usado en lugar del establecido por defecto\n" +" --fix-format Obtener el formato de ejemplo desde el sumidero al que el flujo\n" " se ha conectado.\n" -" --fix-rate Obtener la tasa de sampling desde el " -"destino al que el flujo\n" +" --fix-rate Obtiene la tasa de ejemplo desde el destino al que el flujo\n" " se ha conectado.\n" -" --fix-channels Obtener el mapa y la cantidad de " -"canales\n" -" desde el destino al que el flojo se " -"ha conectado.\n" -" --no-remix No upmix o downmix canales.\n" -" --no-remap Mapear canales por índices en lugar " -"de por nombres.\n" -" --latency=BYTES Solicitar la latencia especificada " -"en bytes.\n" -" --process-time=BYTES Solicitar los procesos de tiempo por " -"pedido especificados en bytes.\n" +" --fix-channels Obtener el mapa y la cantidad de canales\n" +" desde el sumidero al que el flujo se ha conectado.\n" +" --no-remix No realiza un upmix o un downmix de los canales.\n" +" --no-remap Mapea canales por índices en lugar de por nombres.\n" +" --latency=BYTES Solicita la latencia especificada en bytes.\n" +" --process-time=BYTES Solicita los procesos de tiempo por pedido especificados en bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Estabelce la propiedad especificada al valor especificado.\n" +" --raw Graba/reproduce datos PCM con formato raw.\n" +" --file-format=FFORMAT Graba/reproduce datos PCM formateados.\n" +" --list-file-formats Muestra una lista con los formatos de archivo disponibles.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1565,15 +1431,16 @@ msgstr "" "Compilado con libpulse %s\n" "Linkeado con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:760 +#: ../src/utils/pactl.c:900 +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Mapa de canales inválido '%s'\n" +msgstr "Nombre de cliente inválido '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Método de remuestreo inválido '%s'" +msgstr "Nombre de flujo inválido '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:813 #, c-format @@ -1591,12 +1458,12 @@ msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Especificación de tiempo de proceso inválida '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Método de remuestreo inválido '%s'" +msgstr "Propiedad inválida '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Formato de archivo desconocido %s." @@ -1619,28 +1486,25 @@ msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Demasiados argumentos.\n" #: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Error al intentar obtener información de muestra: %s\n" +msgstr "Error al intentar generar especificación de ejemplo para el archivo.\n" #: ../src/utils/pacat.c:950 msgid "Failed to open audio file.\n" msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido.\n" #: ../src/utils/pacat.c:956 -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" -msgstr "" +msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file.\n" +msgstr "Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las especificaciones del archivo.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:959 +#: ../src/utils/pactl.c:944 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Error al intentar obtener información de muestra: %s\n" +msgstr "Error al intentar determinar especificación de ejemplo del archivo.\n" #: ../src/utils/pacat.c:968 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +msgstr "Aviso: No se pudo determinar el mapeo del canal desde el archivo.\n" #: ../src/utils/pacat.c:979 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" @@ -1648,13 +1512,12 @@ msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra\n" #: ../src/utils/pacat.c:990 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +msgstr "Aviso: No se pudo escribir el mapeo del canal en el archivo.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Abriendo un %s flujo con las especificaciones de muestra '%s'.\n" +#, c-format +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +msgstr "Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal '%s'.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "recording" @@ -1664,7 +1527,8 @@ msgstr "grabando" msgid "playback" msgstr "playback" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pacat.c:1032 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pactl.c:1104 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" @@ -1674,22 +1538,24 @@ msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n" msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() falló.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pacat.c:1058 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pactl.c:1116 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() falló.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -msgstr "pa_context_connect() falló: %s" +msgstr "pa_context_connect() falló: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:1077 msgid "time_new() failed.\n" msgstr "time_new() falló.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pacat.c:1084 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pactl.c:1127 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" @@ -1720,7 +1586,8 @@ msgstr "Error al continuar: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pactl.c:820 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Hay SIGINT, saliendo.\n" @@ -1737,16 +1604,14 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" "%s [opciones] ... \n" "\n" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que " -"conectarse\n" +" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que conectarse\n" "\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:248 @@ -1773,9 +1638,7 @@ msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n" #: ../src/utils/pactl.c:137 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" -"Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en " -"total.\n" +msgstr "Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n" #: ../src/utils/pactl.c:140 #, c-format @@ -1854,15 +1717,17 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:261 +#: ../src/utils/pactl.c:353 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tPerfiles:\n" +msgstr "\tPuertos:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:267 +#: ../src/utils/pactl.c:359 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" +msgstr "\tPuerto Activo: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:290 #, c-format @@ -1908,10 +1773,18 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 +#: ../src/utils/pactl.c:338 +#: ../src/utils/pactl.c:394 +#: ../src/utils/pactl.c:429 +#: ../src/utils/pactl.c:466 +#: ../src/utils/pactl.c:525 +#: ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:536 +#: ../src/utils/pactl.c:580 +#: ../src/utils/pactl.c:581 +#: ../src/utils/pactl.c:587 +#: ../src/utils/pactl.c:630 +#: ../src/utils/pactl.c:631 #: ../src/utils/pactl.c:638 msgid "n/a" msgstr "n/a" @@ -2035,8 +1908,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:547 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "" -"Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n" +msgstr "Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:567 #, c-format @@ -2103,7 +1975,8 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:646 +#: ../src/utils/pactl.c:656 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Falla: %s\n" @@ -2118,7 +1991,7 @@ msgid "Premature end of file\n" msgstr "Fin prematuro del archivo\n" #: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2139,10 +2012,8 @@ msgid "" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" msgstr "" "%s [opciones] stat\n" "%s [opciones] list\n" @@ -2157,14 +2028,14 @@ msgstr "" "%s [opciones] suspend-sink [SINK] 1|0\n" "%s [opciones] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" "%s [opciones] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [opciones] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" +"%s [opciones] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" "\n" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" "\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que " -"conectarse\n" -" -n, --client-name=NAME El nombre de este cliente en el " -"servidor\n" +" -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que conectarse\n" +" -n, --client-name=NAME El nombre de este cliente en el servidor\n" #: ../src/utils/pactl.c:880 #, c-format @@ -2186,9 +2057,8 @@ msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido.\n" #: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Abriendo un %s flujo con las especificaciones de muestra '%s'.\n" +msgstr "Aviso: Fallo al intentar determinar especificación de ejemplo desde el archivo.\n" #: ../src/utils/pactl.c:961 msgid "You have to specify a sample name to play\n" @@ -2200,13 +2070,11 @@ msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser eliminado\n" #: ../src/utils/pactl.c:982 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "" -"Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n" +msgstr "Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n" #: ../src/utils/pactl.c:992 msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "" -"Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n" +msgstr "Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n" #: ../src/utils/pactl.c:1007 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" @@ -2217,34 +2085,24 @@ msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "Debe especificar un índice de módulo\n" #: ../src/utils/pactl.c:1037 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" -"No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor " -"booleano.\n" +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" +msgstr "No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1050 -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" -"No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor " -"booleano.\n" +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" +msgstr "No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1062 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" msgstr "Debe especificar un nombre de placa/índice y un nombre de perfil\n" #: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Debe especificar un nombre de placa/índice y un nombre de perfil\n" +msgstr "Debe especificar un nombre de sumidero/índice y un nombre de puerto\n" #: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Debe especificar un nombre de placa/índice y un nombre de perfil\n" +msgstr "Debe especificar un nombre de fuente/índice y un nombre de puerto\n" #: ../src/utils/pactl.c:1099 msgid "No valid command specified.\n" @@ -2262,17 +2120,14 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" -" -d Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 " -"(por defecto)\n" +" -d Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 (por defecto)\n" " -e Exporta los datos locales de PulseAudio a un display X11\n" -" -i Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables " -"del entorno local y el archivo de cookies.\n" +" -i Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables del entorno local y el archivo de cookies.\n" " -r Elimina todo dato de PulseAudio de un display X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2336,11 +2191,8 @@ msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Aún no se ha implementado.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:61 -#, fuzzy msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" -"El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un " -"demonio de sesión." +msgstr "El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un demonio de sesión." #: ../src/utils/pacmd.c:66 #, c-format @@ -2365,53 +2217,46 @@ msgstr "El demonio no responde." msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:156 +#: ../src/utils/pacmd.c:173 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 +#: ../src/utils/pacmd.c:203 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en " -"realidad no hay nada para escribir!\n" -"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe " -"esto a los desarrolladores de ALSA.\n" -"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a " -"snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." +"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para escribir!\n" +"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n" +"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en " -"realidad no hay nada para leer!\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n" -"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail" -"() devolvió 0 u otro valor < min_avail." +"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para leer!\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n" +"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 @@ -2432,55 +2277,38 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "Mono Analógico" - #~ msgid "Analog Stereo" #~ msgstr "Estéreo Analógico" - #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" #~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" - #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" #~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" - #~ msgid "Analog Surround 4.0" #~ msgstr "Análogo Envolvente 4.0" - #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" #~ msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)" - #~ msgid "Analog Surround 4.1" #~ msgstr "Análogo Envolvente 4.1" - #~ msgid "Analog Surround 5.0" #~ msgstr "Análogo Envolvente 5.0" - #~ msgid "Analog Surround 5.1" #~ msgstr "Análogo Envolvente 5.1" - #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" #~ msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)" - #~ msgid "Analog Surround 7.1" #~ msgstr "Análogo Envolvénte 7.1" - #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Salida %s + Entrada %s" - #~ msgid "Output %s" #~ msgstr "Salida %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Entrada %s" - #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Se ha creado el flujo exitosamente\n" - #~ msgid "Stream errror: %s\n" #~ msgstr "Error de flujo: %s\n" - #~ msgid "Connection established.\n" #~ msgstr "Conección establecida.\n" - #~ msgid "" #~ "%s [options] [FILE]\n" #~ "\n" @@ -2521,7 +2349,6 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ "(linear)en el rango de 0...65536\n" #~ " --channel-map=CHANNELMAP Establece el mapa del canal para " #~ "el uso\n" - #~ msgid "" #~ "paplay %s\n" #~ "Compiled with libpulse %s\n" @@ -2530,16 +2357,12 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ "paplay %s\n" #~ "Compilado con libpulse %s\n" #~ "Linked con libpulse %s\n" - #~ msgid "Invalid channel map\n" #~ msgstr "Mapa de canal inválido\n" - #~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgstr "Error al intentar abrir el archivo '%s'\n" - #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" #~ msgstr "El mapa del canal no se corresponde con el archivo.\n" - #~ msgid "Using sample spec '%s'\n" #~ msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n" @@ -2558,7 +2381,6 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #, fuzzy #~ msgid "--log-time boolean argument" #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano" - #~ msgid "" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " @@ -2567,27 +2389,21 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ "' y PolicyKit se niega a darnos privilegios. Abandonando SUID de nuevo.\n" #~ "Para permitir planificación en tiempo real, por favor adquiera los " #~ "privilegios de PolicyKit adecuados, o forme parte de '" - #~ msgid "" #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " #~ "user." #~ msgstr "" #~ "', o incremente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para " #~ "ese usuario. " - #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." #~ msgstr "" #~ "El nombre de destino por defecto (%s) no existe en el registro de nombres." - #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" #~ msgstr "Búfer desbordado, abandonando datos entrantes\n" - #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" #~ msgstr "pa_stream_drop() falló: %s\n" - #~ msgid "muted" #~ msgstr "mudo" - #~ msgid "" #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" #~ "Name: %s\n" @@ -2600,9 +2416,7 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ "Tipo: %s\n" #~ "Módulo: %s\n" #~ "Argumento: %s\n" - #~ msgid "sink" #~ msgstr "destino" - #~ msgid "source" #~ msgstr "fuente" @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-09 00:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-18 19:40+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -61,6 +61,11 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> " +"master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> " +"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa " +"kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> " +"control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami>" #: ../src/pulsecore/sink.c:2394 msgid "Internal Audio" @@ -463,6 +468,12 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"OK, więc PA jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę zauważyć, że " +"prawdopodobnie tak nie powinno być.\n" +"Jeśli mimo to tak jest, to twoja wina, jeśli coś nie działa tak jak " +"powinno.\n" +"Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, " +"gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem." #: ../src/daemon/main.c:951 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -1853,14 +1864,14 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tProfile:\n" +msgstr "\tPorty:\n" #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tAktywny profil: %s\n" +msgstr "\tAktywny port: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:290 #, c-format @@ -2115,7 +2126,7 @@ msgid "Premature end of file\n" msgstr "Przedwczesny koniec pliku\n" #: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2154,6 +2165,8 @@ msgstr "" "%s [opcje] suspend-sink [ODPŁYW] 1|0\n" "%s [opcje] suspend-source [ŹRÓDŁO] 1|0\n" "%s [opcje] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n" +"%s [opcje] set-sink-port [ODPŁYW] [PORT] \n" +"%s [opcje] set-source-port [ŹRÓDŁO] [PORT] \n" "\n" " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" " --version Wyświetla wersję\n" @@ -2227,14 +2240,12 @@ msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n" #: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu\n" #: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n" +msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu\n" #: ../src/utils/pactl.c:1099 msgid "No valid command specified.\n" @@ -2417,45 +2428,3 @@ msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Analogowe mono" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Analogowe stereo" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analogowe surround 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analogowe surround 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analogowe surround 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analogowe surround 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analogowe surround 7.1" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "Wyjście %s + wejście %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Wyjście %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Wejście %s" |