summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLennart Poettering <lennart@poettering.net>2009-06-08 00:34:52 +0200
committerLennart Poettering <lennart@poettering.net>2009-06-08 00:34:52 +0200
commit12d53826f692f5dac60a5026521cffb5c5fb7b85 (patch)
treea1e826ad227ce99a8df3a88217747b806913dac5 /po/pt.po
parent983aa5d44bb98f89d5f22ff03dcfc60e62c9f638 (diff)
i18n: update po data
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po1136
1 files changed, 625 insertions, 511 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ebd9a59a..7876d7fb 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
@@ -12,82 +12,94 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
msgid "Analog Mono"
msgstr "Mono Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Estéreo Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analog Surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analog Surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analog Surround 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analog Surround 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analog Surround 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA."
+"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
+"problema aos programadores do ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA."
+"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu "
+"ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
+"problema aos programadores do ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA."
+"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%"
+"lu ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
+"problema aos programadores do ALSA."
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2061
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
msgid "Internal Audio"
msgstr "Áudio Interno"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2067
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -157,326 +169,361 @@ msgstr "Não foi possível obter autenticação: %s"
msgid "PolicyKit responded with '%s'"
msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:142
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Foi obtido o sinal %s."
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:169
msgid "Exiting."
msgstr "A sair."
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:187
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Falha ao procurar o utilizador '%s'."
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:192
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Falha ao procurar o grupo '%s'."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Foi encontrado utilizador '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:201
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem."
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:206
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar."
-#: ../src/daemon/main.c:204
-#: ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar o '%s': %s"
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:221
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Falhou a alteração da lista de grupos: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:237
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Não foi possível mudar o GID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:253
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Não foi possível mudar o UID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:267
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Privilégios de root cedidos com sucesso."
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:275
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Modo de sistema não suportado nesta plataforma."
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:293
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:462
+#: ../src/daemon/main.c:481
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Não foi possível processar linha de comando."
-#: ../src/daemon/main.c:486
+#: ../src/daemon/main.c:505
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade."
-#: ../src/daemon/main.c:493
+#: ../src/daemon/main.c:512
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
-#: ../src/daemon/main.c:501
+#: ../src/daemon/main.c:520
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir alta prioridade)."
+msgstr ""
+"O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir "
+"alta prioridade)."
-#: ../src/daemon/main.c:504
+#: ../src/daemon/main.c:523
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir alta prioridade)."
+msgstr ""
+"O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir alta "
+"prioridade)."
-#: ../src/daemon/main.c:509
+#: ../src/daemon/main.c:528
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo real)."
+msgstr ""
+"O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo "
+"real)."
-#: ../src/daemon/main.c:512
+#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo real)."
+msgstr ""
+"O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo "
+"real)."
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:560
#, c-format
msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
+"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:566
-msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não permitido pela politica."
+#: ../src/daemon/main.c:585
+msgid ""
+"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não permitido "
+"pela politica."
-#: ../src/daemon/main.c:595
+#: ../src/daemon/main.c:614
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
-#: ../src/daemon/main.c:598
+#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:605
+#: ../src/daemon/main.c:624
msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "A desistir de CAP_NICE"
-#: ../src/daemon/main.c:612
-msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido pela politica."
+#: ../src/daemon/main.c:631
+msgid ""
+"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido pela "
+"politica."
-#: ../src/daemon/main.c:673
+#: ../src/daemon/main.c:692
msgid "Daemon not running"
msgstr "Serviço não está a executar"
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:694
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Serviço a executar como PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:685
+#: ../src/daemon/main.c:704
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:703
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --system seja especificada)."
+#: ../src/daemon/main.c:722
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --"
+"system seja especificada)."
-#: ../src/daemon/main.c:705
+#: ../src/daemon/main.c:724
msgid "Root privileges required."
msgstr "São necessários privilégios de root."
-#: ../src/daemon/main.c:710
+#: ../src/daemon/main.c:729
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start não é suportado para instâncias do sistema."
-#: ../src/daemon/main.c:715
+#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!"
-#: ../src/daemon/main.c:718
+#: ../src/daemon/main.c:737
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está definido!"
+msgstr ""
+"A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está "
+"definido!"
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: ../src/daemon/main.c:740
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!"
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:745
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por inactividade!"
+msgstr ""
+"A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por "
+"inactividade!"
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:772
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Não foi possível adquirir o stdio."
-#: ../src/daemon/main.c:759
+#: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:764
+#: ../src/daemon/main.c:783
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:797
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:803
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Arranque do serviço falhou."
-#: ../src/daemon/main.c:786
+#: ../src/daemon/main.c:805
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Arranque do serviço sucedeu."
-#: ../src/daemon/main.c:856
+#: ../src/daemon/main.c:875
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Isto é PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:876
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Máquina de compilação: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:877
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS utilizadas na compilação: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:880
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "A executar na máquina: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:864
+#: ../src/daemon/main.c:883
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Foram encontrados %u CPUs."
-#: ../src/daemon/main.c:866
+#: ../src/daemon/main.c:885
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Tamanho da página é %lu bytes"
-#: ../src/daemon/main.c:869
+#: ../src/daemon/main.c:888
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: sim"
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:890
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: não"
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:893
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "A executar em modo \"valgrind\": %s"
-#: ../src/daemon/main.c:877
+#: ../src/daemon/main.c:896
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimizado: sim"
-#: ../src/daemon/main.c:879
+#: ../src/daemon/main.c:898
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Compilação optimizada: não"
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:902
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desactivadas."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH definido, apenas as declarações \"fast path\" desactivadas."
-#: ../src/daemon/main.c:887
+#: ../src/daemon/main.c:906
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Todas as declarações desactivadas."
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:910
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "A tentativa de ler o ID da máquina falhou"
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:913
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "O ID da máquina é %s."
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "O ID da máquina é %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:923
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Execução a utilizar o directório %s"
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:928
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "A manter o estado no directório %s."
-#: ../src/daemon/main.c:907
+#: ../src/daemon/main.c:931
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Execução em modo de sistema: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:946
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
-#: ../src/daemon/main.c:934
+#: ../src/daemon/main.c:956
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!"
-#: ../src/daemon/main.c:936
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com timers de alta resolução activos!"
+#: ../src/daemon/main.c:958
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com "
+"timers de alta resolução activos!"
-#: ../src/daemon/main.c:948
+#: ../src/daemon/main.c:983
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() falhou."
-#: ../src/daemon/main.c:1010
+#: ../src/daemon/main.c:1045
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Falha ao inicializar serviço."
-#: ../src/daemon/main.c:1015
+#: ../src/daemon/main.c:1050
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Serviço arrancou sem módulos carregados. A recusar trabalhar."
-#: ../src/daemon/main.c:1032
+#: ../src/daemon/main.c:1067
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Arranque do serviço completo."
-#: ../src/daemon/main.c:1038
+#: ../src/daemon/main.c:1073
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Encerramento do serviço iniciado."
-#: ../src/daemon/main.c:1056
+#: ../src/daemon/main.c:1095
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Serviço terminado."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:121
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -487,37 +534,48 @@ msgid ""
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not running\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID or\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID or\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -528,10 +586,12 @@ msgid ""
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running TTY\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
@@ -542,114 +602,146 @@ msgstr ""
" -h, --help Mostra esta ajuda\n"
" --version Mostra versão\n"
" --dump-conf Despeja configuração por omissão\n"
-" --dump-modules Despeja lista de módulos disponíveis\n"
-" --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" disponíveis\n"
-" --cleanup-shm Limpar segmentos de memória partilhados encravados\n"
-" --start Inicia o serviço, se ainda não estiver a executar\n"
-" -k --kill Termina o serviço, se estiver a executar \n"
-" --check Verifica se o serviço está a executar (apenas retorna um código de saída)\n"
+" --dump-modules Despeja lista de módulos "
+"disponíveis\n"
+" --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" "
+"disponíveis\n"
+" --cleanup-shm Limpar segmentos de memória "
+"partilhados encravados\n"
+" --start Inicia o serviço, se ainda não "
+"estiver a executar\n"
+" -k --kill Termina o serviço, se estiver a "
+"executar \n"
+" --check Verifica se o serviço está a "
+"executar (apenas retorna um código de saída)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Executa em modo de sistema\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Passa serviço depois de executar\n"
" --fail[=BOOL] Termina quando o arranque falha\n"
-" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de execução\n"
-" (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n"
+" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de "
+"execução\n"
+" (apenas disponível como root, quando "
+"é SUID ou\n"
" com níveis elevados de RLIMIT_NICE)\n"
-" --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo real\n"
-" (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n"
-" com níveis elevados de RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/descarregamento\n"
-" de módulos, pelo utilizador, depois do arranque\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do utilizador\n"
-" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e já passou\n"
+" --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo "
+"real\n"
+" (apenas disponível como root, quando "
+"é SUID ou\n"
+" com níveis elevados de "
+"RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/"
+"descarregamento\n"
+" de módulos, pelo utilizador, depois "
+"do arranque\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do "
+"utilizador\n"
+" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e "
+"já passou\n"
" este tempo\n"
-" --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento automático quando inactivo e\n"
+" --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento "
+"automático quando inactivo e\n"
" passou este tempo\n"
-" --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento automático quando inactivas e\n"
+" --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento "
+"automático quando inactivas e\n"
" passou este tempo\n"
-" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de verbosidade\n"
+" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de "
+"verbosidade\n"
" -v Aumenta o nível de verbosidade\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o ficheiro de registo\n"
-" --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na mensagem de registo\n"
+" --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na "
+"mensagem de registo\n"
" --log-time[=BOOL] Inclui tempo na mensagem de registo\n"
-" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na mensagem de registo\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os plugins partilhados dinâmicos\n"
-" --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" especificado\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na "
+"mensagem de registo\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os "
+"plugins partilhados dinâmicos\n"
+" --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" "
+"especificado\n"
" (Ver --dump-resample-methods para\n"
" possíveis valores)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Criar um ficheiro com o PID\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no CPU em\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no "
+"CPU em\n"
" plataformas que o suportam.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória partilhada.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória "
+"partilhada.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running TTY\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:259
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:269
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo 0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo "
+"0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:302
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:326
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou 'auto'."
+msgstr ""
+"Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou "
+"'auto'."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:333
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--log-time espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:340
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Método de resample inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm espera argumento booleano"
@@ -688,78 +780,85 @@ msgstr "Utilização: %s\n"
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Caminho: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] ficheiro registo de destino inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nível do ficheiro de registo inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit não é suportado nesta plataforma."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Formato da amostra inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Número inválido de fragmentos '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Tamanho do fragmento inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] nível nice inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
msgstr ""
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
@@ -784,7 +883,8 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
msgstr ""
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
@@ -792,15 +892,15 @@ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
msgstr ""
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
msgstr ""
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
msgstr ""
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103
-#: ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1004,12 +1104,9 @@ msgstr "Topo Traseira Esquerda"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Topo Traseira Direita"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476
-#: ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216
-#: ../src/pulse/volume.c:246
+#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
+#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
+#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
msgid "(invalid)"
msgstr "(inválido)"
@@ -1162,210 +1259,199 @@ msgstr "%.1f KiB"
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "XOpenDisplay() falhou"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr ""
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:546
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr ""
-#: ../src/pulse/context.c:669
+#: ../src/pulse/context.c:676
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:722
+#: ../src/pulse/context.c:729
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1387
+#: ../src/pulse/context.c:1403
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:94
+#: ../src/utils/pacat.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
+msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:112
+msgid "Playback stream drained.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:122
+msgid "Draining connection to server.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:135
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:158
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:133
+#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:169
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:302
msgid "Stream successfully created.\n"
msgstr "Fluxo criado com sucesso.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:172
+#: ../src/utils/pacat.c:305
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:176
+#: ../src/utils/pacat.c:309
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:179
+#: ../src/utils/pacat.c:312
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:316
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:187
+#: ../src/utils/pacat.c:320
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:330
#, c-format
msgid "Stream error: %s\n"
msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:207
+#: ../src/utils/pacat.c:340
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:209
+#: ../src/utils/pacat.c:342
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:217
+#: ../src/utils/pacat.c:350
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n"
msgstr "Fluxo com falta de dados.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:224
+#: ../src/utils/pacat.c:357
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n"
msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:231
+#: ../src/utils/pacat.c:364
#, c-format
msgid "Stream started.%s \n"
msgstr "Fluxo iniciado.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:371
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:371
msgid "not "
msgstr "negação"
-#: ../src/utils/pacat.c:245
+#: ../src/utils/pacat.c:378
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:278
+#: ../src/utils/pacat.c:411
#, c-format
msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "Ligação Estabelecida.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:281
+#: ../src/utils/pacat.c:414
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:309
+#: ../src/utils/pacat.c:442
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:315
+#: ../src/utils/pacat.c:448
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:329
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:762
-#: ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:767
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Ligação falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:349
-#: ../src/utils/paplay.c:75
-#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:354
-#: ../src/utils/paplay.c:80
-#, c-format
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:364
-#: ../src/utils/paplay.c:92
-#, c-format
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:390
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:495
msgid "Got EOF.\n"
msgstr "Obtive EOF.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:396
-#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:406
+#: ../src/utils/pacat.c:500
#, c-format
msgid "read() failed: %s\n"
msgstr "read() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:438
+#: ../src/utils/pacat.c:532
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:459
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:553
msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "Recebido sinal, a sair.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:473
+#: ../src/utils/pacat.c:567
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr "Falhou a obtenção da latência: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:478
+#: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
-#: ../src/utils/pacat.c:498
+#: ../src/utils/pacat.c:592
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:511
+#: ../src/utils/pacat.c:605
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -1378,30 +1464,54 @@ msgid ""
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
-" from the sink the stream is being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:612
+#: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1409,96 +1519,133 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:669
+#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'\n"
+msgstr "Método de resample inválido '%s'."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'\n"
+msgstr "Método de resample inválido '%s'."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:698
+#: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:705
+#: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:716
+#: ../src/utils/pacat.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid property '%s'\n"
+msgstr "Método de resample inválido '%s'."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr "Especificação da amostra inválida\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:721
+#: ../src/utils/pacat.c:907
+#, c-format
+msgid "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format
+msgid "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:919
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "demasiados argumentos.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
+msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open audio file.\n"
+msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:956
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:968
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:990
+msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording"
msgstr "a gravar"
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback"
msgstr "reprodução"
-#: ../src/utils/pacat.c:736
-#, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr "open(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:741
-#, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr "dup2(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:751
-#, c-format
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "demasiados argumentos.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:764
-#: ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1017
-#: ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pactl.c:1033
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:785
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "io_new() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791
-#: ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1031
-#: ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:799
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:810
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1077
msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "time_new() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:817
-#: ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1042
-#: ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pactl.c:1056
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
@@ -1528,9 +1675,7 @@ msgstr "Falhou ao restaurar: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
-#: ../src/utils/pactl.c:768
-#: ../src/utils/paplay.c:191
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n"
@@ -1547,11 +1692,12 @@ msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -1559,32 +1705,32 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:108
+#: ../src/utils/pactl.c:113
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
msgstr "Falhou a obtenção de estatísticas: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:114
+#: ../src/utils/pactl.c:119
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:117
+#: ../src/utils/pactl.c:122
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:120
+#: ../src/utils/pactl.c:125
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Tamanho cache da amostra: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:129
+#: ../src/utils/pactl.c:134
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s\n"
msgstr "Não foi possível obter informações do servidor: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:142
#, c-format
msgid ""
"User name: %s\n"
@@ -1598,12 +1744,12 @@ msgid ""
"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:178
+#: ../src/utils/pactl.c:183
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
msgstr "não foi possível obter informações do depósito: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:194
+#: ../src/utils/pactl.c:199
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1625,12 +1771,12 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:258
+#: ../src/utils/pactl.c:263
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s\n"
msgstr "não foi possível obter informações da fonte: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:279
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1652,28 +1798,20 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:306
-#: ../src/utils/pactl.c:350
-#: ../src/utils/pactl.c:385
-#: ../src/utils/pactl.c:422
-#: ../src/utils/pactl.c:481
-#: ../src/utils/pactl.c:482
-#: ../src/utils/pactl.c:492
-#: ../src/utils/pactl.c:536
-#: ../src/utils/pactl.c:537
-#: ../src/utils/pactl.c:543
-#: ../src/utils/pactl.c:586
-#: ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
+#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
+#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
+#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
+#: ../src/utils/pactl.c:599
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
-#: ../src/utils/pactl.c:324
+#: ../src/utils/pactl.c:329
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s\n"
msgstr "não foi possível obter informações do módulo: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:342
+#: ../src/utils/pactl.c:347
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1684,12 +1822,12 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:361
+#: ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s\n"
msgstr "não foi possível obter informações do cliente: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:384
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1699,12 +1837,12 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:401
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s\n"
msgstr "não foi possível obter informações da carta: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:414
+#: ../src/utils/pactl.c:419
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1715,22 +1853,22 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:428
+#: ../src/utils/pactl.c:433
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tPrefis:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:434
+#: ../src/utils/pactl.c:439
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tPerfil Activo: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:445
+#: ../src/utils/pactl.c:450
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:464
+#: ../src/utils/pactl.c:469
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1751,12 +1889,12 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:503
+#: ../src/utils/pactl.c:508
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:523
+#: ../src/utils/pactl.c:528
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1773,12 +1911,12 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:559
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:572
+#: ../src/utils/pactl.c:577
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -1796,23 +1934,21 @@ msgid ""
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:602
-#: ../src/utils/pactl.c:612
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
#, c-format
msgid "Failure: %s\n"
msgstr "Falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:641
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:653
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:658
msgid "Premature end of file\n"
msgstr "Fim prematuro de ficheiro\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:774
+#: ../src/utils/pactl.c:779
#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
@@ -1832,11 +1968,13 @@ msgid ""
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:826
+#: ../src/utils/pactl.c:831
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -1847,66 +1985,71 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n"
"Linkado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:865
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:877
msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:887
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:890
msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:899
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:902
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:912
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:911
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:924
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para remover\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:919
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:933
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:928
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:943
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e uma fonte\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:942
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:958
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
msgstr "Tem de especificar um nome de módulo e argumentos.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:962
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:978
msgid "You have to specify a module index\n"
msgstr "Tem de especificar um índice de módulo\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:972
-#, c-format
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor booleano.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:988
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor "
+"booleano.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:985
-#, c-format
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor booleano.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1001
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor "
+"booleano.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:997
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1013
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1012
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1028
msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "O comando especificado é inválido.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1051
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
+
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
msgid ""
@@ -1914,7 +2057,8 @@ msgid ""
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
@@ -1978,163 +2122,133 @@ msgstr "Não foi possível carregar os dados da cookie\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Ainda não implementado.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: ../src/utils/pacmd.c:83
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:89
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Não foi possível terminar o serviço PulseAudio."
-#: ../src/utils/pacmd.c:97
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Serviço não responde."
-#: ../src/utils/pacmd.c:144
+#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:154
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:187
-#: ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/utils/paplay.c:139
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:144
-#, c-format
-msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:165
-#, c-format
-msgid "Connection established.\n"
-msgstr "Ligação Estabelecida.\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-"\n"
-" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"paplay %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"paplay %s\n"
-"Compilado com libpulse %s\n"
-"Linkado com libpulse %s\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:292
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:314
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:350
-#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:376
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n"
-
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia nada para escrever!\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n"
-"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia "
+"nada para escrever!\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
+"problema aos programadores do ALSA.\n"
+"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de "
+"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada para ler!\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n"
-"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada "
+"para ler!\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
+"problema aos programadores do ALSA.\n"
+"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de "
+"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
#, c-format
msgid "Output %s + Input %s"
msgstr "Saída %s + Entrada %s"
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
#, c-format
msgid "Output %s"
msgstr "Saída %s"
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
#, c-format
msgid "Input %s"
msgstr "Entrada %s"
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
+#~ msgid "Stream successfully created\n"
+#~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
+
+#~ msgid "Stream errror: %s\n"
+#~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
+
+#~ msgid "Connection established.\n"
+#~ msgstr "Ligação Estabelecida.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compiled with libpulse %s\n"
+#~ "Linked with libpulse %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compilado com libpulse %s\n"
+#~ "Linkado com libpulse %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
+#~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n"
+
+#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
+#~ msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n"