summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLennart Poettering <lennart@poettering.net>2009-09-10 02:04:39 +0200
committerLennart Poettering <lennart@poettering.net>2009-09-10 02:04:39 +0200
commitb04320770909d36591ba74c18a40c4495178b414 (patch)
treeb29a9877c7f5e560549755d4d24b1386a2a09519 /po/sr.po
parenta41c510e42db7fc20b0e6abf7bc56a747e7d5a35 (diff)
i18n: run make update-po
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po120
1 files changed, 68 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0ba4b3b7..754639cd 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 08:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -62,6 +62,14 @@ msgstr ""
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr ""
+
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "Виртуелни LADSPA сливник"
@@ -80,6 +88,14 @@ msgstr ""
"ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних "
"контролних вредности раздвојених зарезом>"
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr ""
+
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "Унутрашњи звук"
@@ -234,7 +250,7 @@ msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција read(): %s"
@@ -957,8 +973,8 @@ msgid "Top Rear Right"
msgstr "Горњи позадински десни"
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
msgid "(invalid)"
msgstr "(неисправно)"
@@ -1249,52 +1265,52 @@ msgstr "није"
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Параметри бафера тока су промењени.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:416
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Веза успостављена.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:419
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_new(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:447
+#: ../src/utils/pacat.c:446
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:453
+#: ../src/utils/pacat.c:452
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Неуспешно повезивање: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:500
+#: ../src/utils/pacat.c:499
msgid "Got EOF."
msgstr "Добих EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:537
+#: ../src/utils/pacat.c:536
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција write(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:558
+#: ../src/utils/pacat.c:557
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Добих сигнал, излазим."
-#: ../src/utils/pacat.c:572
+#: ../src/utils/pacat.c:571
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:577
-#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
+#: ../src/utils/pacat.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f μs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595
@@ -1432,63 +1448,63 @@ msgstr ""
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Неисправно име клијента „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:776
+#: ../src/utils/pacat.c:775
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Неисправно име тока „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:813
+#: ../src/utils/pacat.c:812
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Неисправна мапа канала „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:842
+#: ../src/utils/pacat.c:841
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:849
+#: ../src/utils/pacat.c:848
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:861
+#: ../src/utils/pacat.c:860
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Неисправно својство „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:877
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Непознат %s формат датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:897
+#: ../src/utils/pacat.c:896
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Неисправан параметар узорка"
-#: ../src/utils/pacat.c:907
+#: ../src/utils/pacat.c:906
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:912
+#: ../src/utils/pacat.c:911
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:919
+#: ../src/utils/pacat.c:918
msgid "Too many arguments."
msgstr "Превише аргумената."
-#: ../src/utils/pacat.c:930
+#: ../src/utils/pacat.c:929
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Није успело прављење параметара узорка за датотеку."
-#: ../src/utils/pacat.c:950
+#: ../src/utils/pacat.c:949
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:955
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
@@ -1496,58 +1512,58 @@ msgstr ""
"Упозорење: наведени параметри узорка ће бити пребрисани параметрима из "
"датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:968
+#: ../src/utils/pacat.c:967
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање мапе канала из датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:979
+#: ../src/utils/pacat.c:978
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка"
-#: ../src/utils/pacat.c:990
+#: ../src/utils/pacat.c:989
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе канала у датотеку."
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Отварам ток %s са параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“."
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
msgid "recording"
msgstr "снима"
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
msgid "playback"
msgstr "пушта"
-#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
msgid "io_new() failed."
msgstr "Неуспела функција io_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
+#: ../src/utils/pacat.c:1071
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()."
@@ -2294,7 +2310,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2311,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2329,19 +2345,19 @@ msgstr ""
"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
msgid "Off"
msgstr "Искључено"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Снимање високе тачности (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"