diff options
author | Lennart Poettering <lennart@poettering.net> | 2009-09-10 01:54:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Lennart Poettering <lennart@poettering.net> | 2009-09-10 01:54:33 +0200 |
commit | a41c510e42db7fc20b0e6abf7bc56a747e7d5a35 (patch) | |
tree | 69ed51cd319c7cff5c83db9ae87f4b90ebbea397 /po/sr@latin.po | |
parent | f3879f8f3773255695a42a090771a570c36fb3b1 (diff) | |
parent | 4f24a6258a1bef02b31b6b82d3ce0967fa5ab818 (diff) |
Merge remote branch 'origin/master-tx'
Conflicts:
po/cs.po
po/kn.po
po/or.po
po/sr.po
po/sr@latin.po
po/te.po
po/uk.po
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 889 |
1 files changed, 303 insertions, 586 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 639a7a88..6a8239ee 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,30 +1,29 @@ # Serbian(Latin) translations for pulseaudio # Copyright (C) 2006 Lennart Poettering # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. -# # Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009. # Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-09 08:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:33+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" +"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "" "Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " "ovaj problem ALSA programerima." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "" "Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " "ovaj problem ALSA programerima." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -63,17 +62,9 @@ msgstr "" "Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " "ovaj problem ALSA programerima." -#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 -msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "" - -#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 -msgid "Dummy Output" -msgstr "" - #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Virtuelni LADSPA slivnik" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -83,15 +74,11 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 -msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "" - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 -#, fuzzy -msgid "Null Output" -msgstr "Izlaz %s" +"sink_name=<ime slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> master=<ime " +"slivnika za filtriranje> format=<format uzorka> rate=<učestanost " +"diskretizacije> channels=<broj kanala> channel_map=<mapa kanala> plugin=<ime " +"ladspa dodatka> label=<oznaka ladspa dodatka> control=<spisak ulaznih " +"kontrolnih vrednosti razdvojenih zarezom>" #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" @@ -248,7 +235,7 @@ msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Neuspela funkcija read(): %s" @@ -334,9 +321,9 @@ msgid "Machine ID is %s." msgstr "IB mašine je %s." #: ../src/daemon/main.c:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "IB mašine je %s." +msgstr "IB sesije je %s." #: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format @@ -349,9 +336,9 @@ msgid "Using state directory %s." msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja." #: ../src/daemon/main.c:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum." +msgstr "Koristi se %s direktorijum modula." #: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format @@ -367,6 +354,12 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"U redu, znači izvršavate PA u sistemskom režimu. Primite k znanju da to " +"verovatno ne bi trebalo da radite.\n" +"Ako to svejedno činite onda je vaša krivica ako stvari ne rade onako kako se " +"očekuje.\n" +"Pročitajte http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode radi " +"objašnjenja zašto je sistemski režim obično loša ideja." #: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -481,14 +474,14 @@ msgid "" "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" -"%s [options]\n" +"%s [opcije]\n" "\n" "NAREDBE:\n" " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" " --version Prikaži verziju\n" -" --dump-conf Izlistaj podrazumevana podešavanja\n" -" --dump-modules Izlistaj spisak dostupnih modula\n" -" --dump-resample-methods Izlistaj dostupne vrednosti " +" --dump-conf Ispiši podrazumevana podešavanja\n" +" --dump-modules Ispiši spisak dostupnih modula\n" +" --dump-resample-methods Ispiši dostupne vrednosti " "diskretizacije\n" " --cleanup-shm Očisti bajate delove deljene " "memorije\n" @@ -534,7 +527,7 @@ msgstr "" " --log-backtrace=FRAMES Uključi tragove u porukama dnevnika\n" " -p, --dl-search-path=PUTANJA Postavi putanju pretrage za " "dinamički deljene\n" -" objekte (dodatci)\n" +" objekte (dodaci)\n" " --resample-method=NAČIN Koristi navedeni način " "diskretizacije\n" " (Pogledaj --dump-resample-methods " @@ -561,39 +554,39 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize očekuje logičku vrednost" +msgstr "--daemonize očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail očekuje logičku vrednost" +msgstr "--fail očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" -"--log-level očekuje parametar za nivo opširnosti (numerička vrednost između " -"0 i 4 ili jedno od: debug, info, notice, warn, error)." +"--log-level očekuje argument za nivo zapisa (ili numerička vrednost u opsegu " +"0..4 ili jedno od debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "--high-priority očekuje logičku vrednost" +msgstr "--high-priority očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:283 msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "--realtime očekuje logičku vrednost" +msgstr "--realtime očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "--disallow-module-loading očekuje logičku vrednost" +msgstr "--disallow-module-loading očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:297 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit očekuje logičku vrednost" +msgstr "--disallow-exit očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "--use-pid-file očekuje logičku vrednost" +msgstr "--use-pid-file očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." @@ -602,11 +595,11 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--log-time očekuje logičku vrednost" +msgstr "--log-time očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:335 msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--log-meta očekuje logičku vrednost" +msgstr "--log-meta očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format @@ -615,15 +608,15 @@ msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“." #: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "--system očekuje logičku vrednost" +msgstr "--system očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:368 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "--no-cpu-limit očekuje logičku vrednost" +msgstr "--no-cpu-limit očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:375 msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "--disable-shm očekuje logičku vrednost" +msgstr "--disable-shm očekuje logički argument" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format @@ -663,7 +656,7 @@ msgstr "Učitaj jednom: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "UPOZORENJE O PREVAZILAŽENJU: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@ -749,9 +742,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Pročitaj iz datoteke podešavanja: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:62 -#, fuzzy msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "Odbacujem root povlastice." +msgstr "Čistim povlastice." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -966,8 +958,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "Gornji pozadinski desni" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 -#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 +#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 msgid "(invalid)" msgstr "(neispravno)" @@ -1009,7 +1001,7 @@ msgstr "Nepoznata naredba" #: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Invalid argument" -msgstr "Neispravan parametar" +msgstr "Neispravan argument" #: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Entity exists" @@ -1033,7 +1025,7 @@ msgstr "Vreme isteklo" #: ../src/pulse/error.c:52 msgid "No authorization key" -msgstr "Nema ključa za autorizaciju" +msgstr "Nema ključa za ovlašćenje" #: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Internal error" @@ -1081,7 +1073,7 @@ msgstr "Kȏd greške je nepoznat" #: ../src/pulse/error.c:64 msgid "No such extension" -msgstr "Ne postoji takva ekstenzija" +msgstr "Ne postoji takvo proširenje" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" @@ -1091,10 +1083,9 @@ msgstr "Izbačena funkcionalnost" msgid "Missing implementation" msgstr "Nije odrađeno" -# Nisam siguran da imamo reč za fork. Možda da koristimo forkiranje? Ružno zvuči, ali grananje nije najbolje. -- Igor #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "Klijent izračvan" +msgstr "Klijent je izračvan" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -1154,172 +1145,166 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“" #: ../src/utils/pacat.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s\n" +msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s" #: ../src/utils/pacat.c:113 -#, fuzzy msgid "Playback stream drained." -msgstr "Reprodukcioni tok isušen.\n" +msgstr "Reprodukcioni tok je isušen." #: ../src/utils/pacat.c:123 -#, fuzzy msgid "Draining connection to server." -msgstr "Veza do servera se isušuje.\n" +msgstr "Veza do servera se isušuje." #: ../src/utils/pacat.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s\n" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s\n" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s\n" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 -#, fuzzy msgid "Stream successfully created." -msgstr "Tok uspešno napravljen.\n" +msgstr "Tok je uspešno napravljen." #: ../src/utils/pacat.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "Neuspešno pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_get_buffer_attr(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" #: ../src/utils/pacat.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, fragsize=%u" #: ../src/utils/pacat.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“.\n" +msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“." #: ../src/utils/pacat.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).\n" +msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno)." #: ../src/utils/pacat.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "Greška toka: %s\n" +msgstr "Greška toka: %s" #: ../src/utils/pacat.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s\n" +msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s" #: ../src/utils/pacat.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s \n" +msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s" #: ../src/utils/pacat.c:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "Tok nije popunjen. %s \n" +msgstr "Tok nije popunjen.%s" #: ../src/utils/pacat.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "Tok se preliva.%s \n" +msgstr "Tok se preliva.%s" #: ../src/utils/pacat.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "Tok pokrenut. %s \n" +msgstr "Tok je pokrenut.%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno). %s \n" +msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "nije" #: ../src/utils/pacat.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni. %s \n" +msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:415 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:416 +#, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "Veza uspostavljena.%s \n" +msgstr "Veza uspostavljena.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:418 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:419 +#, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new() : %s\n" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:446 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:447 +#, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s\n" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:452 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:453 +#, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s\n" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n" +msgstr "Neuspešno povezivanje: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:499 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:500 msgid "Got EOF." -msgstr "Došao do kraja datoteke.\n" +msgstr "Dobih EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:536 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:537 +#, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "Neuspela funkcija write(): %s\n" +msgstr "Neuspela funkcija write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:557 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:558 msgid "Got signal, exiting." -msgstr "Dobio signal, izlazim.\n" +msgstr "Dobih signal, izlazim." -#: ../src/utils/pacat.c:571 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:572 +#, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "Nemogu dobiti vrednost kašnjenja: %s\n" +msgstr "Ne mogu dobiti vrednost kašnjenja: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:576 -#, fuzzy, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Vreme: %0.3f s. Kašnjenje: %0.0f μs. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:577 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +msgstr "Vreme: %0.3f s; Kašnjenje: %0.0f μs. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s\n" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s" -# Šta da radimo sa downmix i upmix. Preslikaj naviše i preslikaj naniže? -- Igor #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1377,7 +1362,7 @@ msgid "" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" -"%s[opcije]\n" +"%s [opcije]\n" "\n" " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" " --version Prikaži verziju\n" @@ -1387,41 +1372,52 @@ msgstr "" "\n" " -v, --verbose Omogući opširan opis radnje\n" "\n" -" -s, --server=SERVER Naziv servera sa kojim će se " -"povezati\n" -" -d, --device=UREĐAJ Naziv slivnika/izvora na koji će se " +" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " "povezati\n" +" -d, --device=UREĐAJ Naziv slivnika/izvora na koji se " +"treba povezati\n" " -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na " "serveru\n" " --stream-name=IME Kako nazvati ovaj tok na serveru\n" -" --volume=GLASNOST Navedi početnu jačinu zvuka između " -"0...65536 (linearna skala)\n" -" --rate=UČESTANOST Učestanost diskretizacije u hercima " +" --volume=JAČINA Navedi početnu (linearnu) jačinu " +"zvuka u opsegu 0...65536\n" +" --rate=UČESTANOST Učestanost diskretizacije u Hz " "(podrazumevana 44100)\n" -" --format=FORMATUZORKA Format uzorka, jedno od s16le, s16be, " +" --format=FORMATUZORKA Vrsta uzorka, jedna od s16le, s16be, " "u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(podrazumevano s16ne)\n" -" --channels=BROJKANALA Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (podrazumevano " +"s16ne)\n" +" --channels=KANALI Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n" " (podrazumevano 2)\n" " --channel-map=MAPAKANALA Mapu kanala koju treba koristiti " "umesto podrazumevane\n" -" --fix-format Preuzmi format uzorka iz slivnika\n" -" na koji je tok priključen.\n" +" --fix-format Preuzmi format uzorka iz slivnika na " +"koji se tok\n" +" priključuje.\n" " --fix-rate Preuzmi učestanost diskretizacije iz " -"odliva \n" -" na koji je tok priključen.\n" +"odliva na koji\n" +" se tok priključuje.\n" " --fix-channels Preuzmi broj i mapu kanala iz " -"slivnika na\n" -" koji je tok priključen.\n" -" --no-remix Bez sažimanja ili raširivanja broja " +"slivnika na koji se\n" +" tok priključuje.\n" +" --no-remix Bez stapanja ili razdvajanja " "kanala.\n" -" --no-remap Naznači kanale po indeksu umesto po " +" --no-remap Mapiraj kanale po indeksu umesto po " "nazivu.\n" " --latency=BAJTOVA Traži navedeno kašnjenje u " "bajtovima.\n" " --process-time=BAJTOVA Traži navedeno vreme procesa po " "zahtevu u bajtovima.\n" +" --property=SVOJSTVO=VREDNOST Postavi navedeno svojstvo na " +"navedenu vrednost.\n" +" --raw Snimaj/reprodukuj sirove PCM " +"podatke.\n" +" --file-format=FORMAT Snimaj/reprodukuj formatirane PCM " +"podatke.\n" +" --list-file-formats Ispiši sve dostupne formate " +"podataka.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1435,140 +1431,128 @@ msgstr "" "Povezano sa libpulse %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n" +msgstr "Neispravno ime klijenta „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:775 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:776 +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“." +msgstr "Neispravno ime toka „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:812 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:813 +#, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n" +msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:841 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:842 +#, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“\n" +msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:848 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:849 +#, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“\n" +msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:860 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:861 +#, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“." +msgstr "Neispravno svojstvo „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:877 +#: ../src/utils/pacat.c:878 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Nepoznat %s format datoteke." -#: ../src/utils/pacat.c:896 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:897 msgid "Invalid sample specification" -msgstr "Neispravni parametri uzorka\n" +msgstr "Neispravan parametar uzorka" -#: ../src/utils/pacat.c:906 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:907 +#, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:911 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:912 +#, c-format msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:918 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:919 msgid "Too many arguments." -msgstr "Previše parametara.\n" +msgstr "Previše argumenata." -#: ../src/utils/pacat.c:929 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:930 msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n" +msgstr "Nije uspelo pravljenje parametara uzorka za datoteku." -#: ../src/utils/pacat.c:949 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:950 msgid "Failed to open audio file." -msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n" +msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke." -#: ../src/utils/pacat.c:955 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:956 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." -msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prebrisani parametrima iz " +"datoteke." -#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n" +msgstr "Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke." -#: ../src/utils/pacat.c:967 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:968 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n" +msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje mape kanala iz datoteke." -#: ../src/utils/pacat.c:978 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:979 msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka\n" +msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka" -#: ../src/utils/pacat.c:989 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:990 msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n" +msgstr "Upozorenje: Neuspešno zapisivanje mape kanala u datoteku." -#: ../src/utils/pacat.c:1004 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n" +msgstr "Otvaram tok %s sa parametrima uzorka „%s“ i mapom kanala „%s“." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "recording" msgstr "snima" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "playback" msgstr "pušta" -#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n" +msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1050 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1051 msgid "io_new() failed." -msgstr "Neuspela funkcija io_new() \n" +msgstr "Neuspela funkcija io_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n" +msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1071 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1072 msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n" +msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n" +msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run()." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1625,7 +1609,8 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" " --version Prikaži verziju\n" -" -s, --server=SERVER Ime servera sa kojim se povezuje\n" +" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " +"povezati\n" "\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:248 @@ -1655,9 +1640,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n" #: ../src/utils/pactl.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s\n" +msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s" #: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format @@ -1675,9 +1660,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Veličina keš memorije uzorka: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o serveru: %s\n" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o serveru: %s" #: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format @@ -1703,9 +1688,9 @@ msgstr "" "Kolačić: %08x\n" #: ../src/utils/pactl.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o slivniku: %s\n" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o slivniku: %s" #: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format @@ -1747,19 +1732,19 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tProfili:\n" +msgstr "\tPortovi:\n" #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tAktivni profil: %s\n" +msgstr "\tAktivni port: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o izvoru: %s\n" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izvoru: %s" #: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format @@ -1809,9 +1794,9 @@ msgid "n/a" msgstr "nepoznato" #: ../src/utils/pactl.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o modulu: %s\n" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o modulu: %s" #: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format @@ -1825,15 +1810,15 @@ msgid "" msgstr "" "Modul #%u\n" "\tIme: %s\n" -"\tParametar: %s\n" +"\tArgument: %s\n" "\tBrojač korišćenja: %s\n" "\tSvojstva:\n" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o klijentu: %s\n" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o klijentu: %s" #: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format @@ -1851,9 +1836,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o kartici: %s\n" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o kartici: %s" #: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format @@ -1883,9 +1868,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktivni profil: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "Nije uspelo dobijanje podataka o ulazu slivnika: %s\n" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o ulazu slivnika: %s" #: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format @@ -1925,9 +1910,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "Nije uspelo dobijanje podataka o izlazu izvora: %s\n" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izlazu izvora: %s" #: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format @@ -1959,9 +1944,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o uzorku: %s" #: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format @@ -1995,27 +1980,25 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure: %s" -msgstr "Neuspeh: %s\n" +msgstr "Neuspeh: %s" #: ../src/utils/pactl.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "Nije uspelo učitavanje uzorka: %s\n" +msgstr "Nije uspelo postavljanje uzorka: %s" #: ../src/utils/pactl.c:704 -#, fuzzy msgid "Premature end of file" -msgstr "Prerani kraj datoteke\n" +msgstr "Prerani kraj datoteke" #: ../src/utils/pactl.c:863 -#, fuzzy msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "Dobih SIGINT, izlazim.\n" +msgstr "Dobih SIGINT, izlazim." #: ../src/utils/pactl.c:869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2053,19 +2036,27 @@ msgstr "" "%s [opcije] upload-sample IMEDATOTEKE [IME]\n" "%s [opcije] play-sample IME [SLIVNIK]\n" "%s [opcije] remove-sample IME\n" -"%s [opcije] move-sink-input IB SLIVNIKA\n" -"%s [opcije] move-source-output IB IZVORA\n" -"%s [opcije] load-module IME [PARAM. ...]\n" -"%s [opcije] unload-module IB\n" -"%s [opcije] suspend-sink [SLIVNIK] 1|0\n" -"%s [opcije] suspend-source [IZVOR] 1|0\n" -"%s [opcije] set-card-profile [KARTICA] [PROFIL] \n" +"%s [opcije] move-sink-input ULAZSLIVNIKA SLIVNIK\n" +"%s [opcije] move-source-output IZLAZIZVORA IZVOR\n" +"%s [opcije] load-module IME [ARG ...]\n" +"%s [opcije] unload-module MODUL\n" +"%s [opcije] suspend-sink SLIVNIK 1|0\n" +"%s [opcije] suspend-source IZVOR 1|0\n" +"%s [opcije] set-card-profile KARTICA PROFIL\n" +"%s [opcije] set-sink-port SLIVNIK PORT\n" +"%s [opcije] set-source-port IZVOR PORT\n" +"%s [opcije] set-sink-volume SLIVNIK JAČINA\n" +"%s [opcije] set-source-volume IZVOR JAČINA\n" +"%s [opcije] set-sink-input-volume ULAZSLIVNIKA JAČINA\n" +"%s [opcije] set-sink-mute SLIVNIK 1|0\n" +"%s [opcije] set-source-mute IZVOR 1|0\n" +"%s [opcije] set-sink-input-mute ULAZSLIVNIKA 1|0\n" "\n" " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" " --version Prikaži verziju\n" "\n" " -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " -"priključiti\n" +"povezati\n" " -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na " "serveru\n" @@ -2081,128 +2072,108 @@ msgstr "" "Povezano sa libpulse %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:979 -#, fuzzy msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati\n" +msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati" #: ../src/utils/pactl.c:992 -#, fuzzy msgid "Failed to open sound file." -msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n" +msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke." #: ../src/utils/pactl.c:1004 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n" +msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke." #: ../src/utils/pactl.c:1014 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite pustiti\n" +msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite reprodukovati" #: ../src/utils/pactl.c:1026 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti\n" +msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti" #: ../src/utils/pactl.c:1035 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik\n" +msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i slivnik" #: ../src/utils/pactl.c:1045 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "Morate navesti indeks izlaza u izvoru i izvor\n" +msgstr "Morate navesti indeks izlaza izvora i izvor" #: ../src/utils/pactl.c:1060 -#, fuzzy msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "Morate navesti ime i parametre modula.\n" +msgstr "Morate navesti ime i argumente modula." #: ../src/utils/pactl.c:1080 -#, fuzzy msgid "You have to specify a module index" -msgstr "Morate navesti indeks modula\n" +msgstr "Morate navesti indeks modula" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -#, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "Možete navesti samo jedan slivnik. Morate navesti logičku vrednost.\n" +msgstr "" +"Ne možete navesti više od jednog slivnika. Morate navesti logičku vrednost." #: ../src/utils/pactl.c:1103 -#, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." -msgstr "Možete navesti samo jedan izvor. Morate navesti logičku vrednost.\n" +msgstr "" +"Ne možete navesti više od jednog izvora. Morate navesti logičku vrednost." #: ../src/utils/pactl.c:1115 -#, fuzzy msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n" +msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila" #: ../src/utils/pactl.c:1126 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n" +msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i ime porta" #: ../src/utils/pactl.c:1137 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n" +msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i ime porta" #: ../src/utils/pactl.c:1149 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n" +msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i jačinu" #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 -#, fuzzy msgid "Invalid volume specification" -msgstr "Neispravni parametri uzorka\n" +msgstr "Neispravan parametar jačine" #: ../src/utils/pactl.c:1166 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n" +msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i jačinu" #: ../src/utils/pactl.c:1183 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik\n" +msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i jačinu" #: ../src/utils/pactl.c:1188 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "" +msgstr "Neispravan indeks ulaza slivnika" #: ../src/utils/pactl.c:1204 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n" +msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključivanje" #: ../src/utils/pactl.c:1221 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n" +msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključivanje" #: ../src/utils/pactl.c:1238 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik\n" +msgstr "" +"Morate navesti indeks ulaza slivnika i logičku vrednost za isključivanje" #: ../src/utils/pactl.c:1243 -#, fuzzy msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Neispravni parametri uzorka\n" +msgstr "Neispravan parametar indeksa ulaza slivnika" #: ../src/utils/pactl.c:1262 -#, fuzzy msgid "No valid command specified." -msgstr "Ni jedna ispravna naredba nije navedena.\n" +msgstr "Nije navedena ispravna naredba." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2288,6 +2259,7 @@ msgstr "Nije još implementirano.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"Nema pokrenutog PulseAudio demona, ili se ne izvršava kao demon sesije." #: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format @@ -2308,9 +2280,9 @@ msgid "Daemon not responding." msgstr "Demon se ne odaziva." #: ../src/utils/pacmd.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "poll(): %s" -msgstr "fork(): %s" +msgstr "poll(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format @@ -2322,12 +2294,11 @@ msgstr "read(): %s" msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -# Kako prevesti autospawn (mogućnost pravljenja ili pokretanja procesa iz istog) -- Igor #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2344,7 +2315,7 @@ msgstr "" "Probuđeni smo sa postavljenim POLLOUT-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je " "vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2362,276 +2333,22 @@ msgstr "" "vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 msgid "Off" msgstr "Isključeno" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 -#, fuzzy +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)" +msgstr "Snimanje visoke tačnosti (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio zvučni sistem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" -#~ msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -#~ msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n" - -#~ msgid "select(): %s" -#~ msgstr "select(): %s" - -#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" -#~ msgstr "Nije se moguće priključiti na sistemsku magistralu: %s" - -#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" -#~ msgstr "Ne mogu dobaviti pozivnika iz PID-a: %s" - -#~ msgid "Cannot set UID on caller object." -#~ msgstr "Ne mogu postaviti UID za pozivnički objekat." - -#~ msgid "Failed to get CK session." -#~ msgstr "Neuspešno dobavljanje CK sesije." - -#~ msgid "Cannot set UID on session object." -#~ msgstr "Ne mogu postaviti UID za objekat sesije." - -#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." -#~ msgstr "Ne mogu postaviti PolKitAction." - -#~ msgid "Cannot set action_id" -#~ msgstr "Ne mogu postaviti action_id" - -#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." -#~ msgstr "Ne mogu postaviti PolKitContext." - -#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -#~ msgstr "Ne mogu inicijalizovati PolKitContex: %s" - -#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -#~ msgstr "Nije moguće odrediti ovlašćenje pozivnika: %s" - -#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" -#~ msgstr "Ne mogu dobiti ovlašćenje: %s" - -#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" -#~ msgstr "PolicyKit je odgovorio sa „%s“" - -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " -#~ "daemon" -#~ msgstr "" -#~ "Visokoprioritetno raspoređivanje (negativni Unix nivoi finoće, tj. nice " -#~ "nivoi) za PulseAudio demona" - -#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -#~ msgstr "Stvarnovremensko raspoređivanje za PulseAudio demona" - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Sistemska politika sprečava PulseAudiu da dobije visokoprioritetno " -#~ "raspoređivanje." - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Sistemska politika sprečava PulseAudiu da dobije stvarnovremensko " -#~ "raspoređivanje." - -#~ msgid "read() failed: %s\n" -#~ msgstr "Neuspela funkcija read(): %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -#~ msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s" - -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Nalazimo se u grupi „%s“ koja dozvoljava visokoprioritetno raspoređivanje." - -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Nalazimo se u grupi „%s“ koja dozvoljava stvarnovremensko raspoređivanje." - -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit nam je dao ovlašćenje za dobijanje visokog prioriteta." - -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit odbija ovlašćenje za dobijanje visokog prioriteta." - -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "" -#~ "PolicyKit nam je dao ovlašćenje za dobijanje rada u stvarnom vremenu." - -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit odbija ovlašćenje za dobijanje rada u stvarnom vremenu." - -# -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -#~ "limits.\n" -#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -#~ msgstr "" -#~ "SUID root i stvarnovremensko i/ili visokoprioritetno raspoređivanje je " -#~ "zahtevano u podešavanjima. Međutim, nemamo potrebna ovlašćenja:\n" -#~ "nismo u grupi „%s“, PolicyKit odbija da nam dȃ tražena ovlašćenja i " -#~ "nemamo sredstava za povećanje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ograničenja.\n" -#~ "Morate dobiti odgovarajuća PolicyKit ovlašćenja, ili postati član grupe „%" -#~ "s“, ili povećati ograničenja za RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO sredstva ovog " -#~ "korisnika kako bi omogućili stvarnovremensko ili visokoprioritetno " -#~ "raspoređivanje." - -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " -#~ "policy." -#~ msgstr "" -#~ "Visokoprioritetno raspoređivanje je omogućeno u podešavanjima, ali " -#~ "politika to ne dozvoljava." - -#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -#~ msgstr "Uspešno povećano RLIMIT_RTPRIO ograničenje" - -#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -#~ msgstr "Neuspešno postavljanje RLIMIT_RTPRIO-a:%s" - -#~ msgid "Giving up CAP_NICE" -#~ msgstr "Odustajem od CAP_NICE" - -#~ msgid "" -#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -#~ msgstr "" -#~ "Stvarnovremensko raspoređivanje je omogućeno u podešavanjima, ali " -#~ "politika to ne dozvoljava." - -#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -#~ msgstr "Uspešno ograničio mogućnosti na CAP_SYS_NICE." - -#~ msgid "time_new() failed.\n" -#~ msgstr "Neuspela funkcija time_new() \n" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Analogni mono" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Analogni stereo" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Digitalni stereo (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Digitalni stereo (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analogni okružujući 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)" - -# Surround možemo prevesti ambijentalni ili okružni ili možda čak i saraund? -- Igor -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analogni okružujući 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analogni okružujući 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analogni okružujući 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analogni okružujući 7.1" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "Izlaz %s + ulaz %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Ulaz %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "Tok uspešno napravljen\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "Greška toka: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "Veza ustanovljena.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [opcije] [DATOTEKA]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" -#~ " --version Prikaži verziju\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Omogući opširni opis radnji\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER Ime servera na koji se povezuje\n" -#~ " -d, --device=UREĐAJ Ime slivnika na koje se povezuje\n" -#~ " -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na " -#~ "serveru\n" -#~ " --stream-name=IME Kako nazvati ovaj tok na serveru\n" -#~ " --volume=GLASNOST Navedi početnu (linearnu) jačinu " -#~ "zvuka iz opsega 0...65536\n" -#~ " --channel-map=MAPAKANALA Postavi mapu kanala koja će se " -#~ "koristiti\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Kompajlirano sa libpulse %s\n" -#~ "Povezano sa libpulse %s\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "Neispravna mapa kanala\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke „%s“\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa datotekom.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "Koriste se sledeći parametri uzorka „%s“\n" |