summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorricardopinto <ricardopinto@fedoraproject.org>2009-09-18 22:44:59 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-18 22:44:59 +0000
commite141ddcad4fd7a250a0fa5b8578f35f6a7e37a89 (patch)
treeca30f98fe7900e615e0d0dc5598b40d08ebcc61b /po
parent1d19d6b878397824dc2d189ef98f18b0a1ffc029 (diff)
Sending translation for Portuguese
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt.po869
1 files changed, 442 insertions, 427 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 67df7fe2..951f1ae4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-18 07:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Ricardo Pinto <ricardo.bigote@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
@@ -12,7 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -20,72 +21,54 @@ msgstr "%s %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA."
+"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu "
-"ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA."
+"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%"
-"lu ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA."
+"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA."
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
+msgstr "Mantém sempre pelo menos um depósito carregado mesmo que seja um nulo"
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+#, fuzzy
msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída Dummy"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
-#, fuzzy
msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "Alarme virtual"
+msgstr "Depósito virtual LADSPA"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
-msgstr ""
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
+msgstr "sink_name=<nome do depósito> sink_properties=<propriedades do depósito> master=<nome do depósito a filtrar> format=<formato exemplo> rate=<frequência de amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa de canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<etiqueta do plugin ladspa> control=<Lista de valores de controlo de entrada separados por vírgulas>"
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
msgid "Clocked NULL sink"
msgstr ""
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-#, fuzzy
msgid "Null Output"
-msgstr "Saída %s"
+msgstr "Saída nula"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
@@ -141,7 +124,8 @@ msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem."
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar."
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:208
+#: ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar o '%s': %s"
@@ -193,12 +177,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s"
#: ../src/daemon/main.c:566
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --"
-"system seja especificada)."
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --system seja especificada)."
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "Root privileges required."
@@ -214,9 +194,7 @@ msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!"
#: ../src/daemon/main.c:581
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está "
-"definido!"
+msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está definido!"
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@@ -224,9 +202,7 @@ msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!"
#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por "
-"inactividade!"
+msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por inactividade!"
#: ../src/daemon/main.c:616
msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -242,7 +218,8 @@ msgstr "pipe falhou: %s"
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:641
+#: ../src/utils/pacat.c:504
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() falhou: %s"
@@ -354,13 +331,13 @@ msgstr "Execução em modo de sistema: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
+"Ok, então está a correr PA em modo de sistema. Por favor repare que não deveria estar a fazê-lo.\n"
+"Se, na mesma, o continuar a fazer e as coisas não correrem como esperado, a culpa será sua.\n"
+"Por favor leia http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para uma explicação de como o modo de sistema é usualmente uma má ideia."
#: ../src/daemon/main.c:804
msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -371,12 +348,8 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!"
#: ../src/daemon/main.c:816
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com "
-"timers de alta resolução activos!"
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com timers de alta resolução activos!"
#: ../src/daemon/main.c:839
msgid "pa_core_new() failed."
@@ -413,48 +386,37 @@ msgid ""
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
-"messages\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -465,12 +427,10 @@ msgid ""
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
-"with\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+" -C Open a command line on the running TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
@@ -481,77 +441,52 @@ msgstr ""
" -h, --help Mostra esta ajuda\n"
" --version Mostra versão\n"
" --dump-conf Despeja configuração por omissão\n"
-" --dump-modules Despeja lista de módulos "
-"disponíveis\n"
-" --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" "
-"disponíveis\n"
-" --cleanup-shm Limpar segmentos de memória "
-"partilhados encravados\n"
-" --start Inicia o serviço, se ainda não "
-"estiver a executar\n"
-" -k --kill Termina o serviço, se estiver a "
-"executar \n"
-" --check Verifica se o serviço está a "
-"executar (apenas retorna um código de saída)\n"
+" --dump-modules Despeja lista de módulos disponíveis\n"
+" --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" disponíveis\n"
+" --cleanup-shm Limpar segmentos de memória partilhados encravados\n"
+" --start Inicia o serviço, se ainda não estiver a executar\n"
+" -k --kill Termina o serviço, se estiver a executar \n"
+" --check Verifica se o serviço está a executar (apenas retorna um código de saída)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Executa em modo de sistema\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Passa a serviço depois de executar\n"
" --fail[=BOOL] Termina quando o arranque falha\n"
-" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de "
-"execução\n"
-" (apenas disponível como root, quando "
-"é SUID ou\n"
+" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de execução\n"
+" (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n"
" com níveis elevados de RLIMIT_NICE)\n"
-" --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo "
-"real\n"
-" (apenas disponível como root, quando "
-"é SUID ou\n"
-" com níveis elevados de "
-"RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/"
-"descarregamento\n"
-" de módulos, pelo utilizador, depois "
-"do arranque\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do "
-"utilizador\n"
-" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e "
-"já passou\n"
+" --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo real\n"
+" (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n"
+" com níveis elevados de RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/descarregamento\n"
+" de módulos, pelo utilizador, depois do arranque\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do utilizador\n"
+" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e já passou\n"
" este tempo\n"
-" --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento "
-"automático quando inactivo e\n"
+" --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento automático quando inactivo e\n"
" passou este tempo\n"
-" --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento "
-"automático quando inactivas e\n"
+" --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento automático quando inactivas e\n"
" passou este tempo\n"
-" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de "
-"verbosidade\n"
+" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de verbosidade\n"
" -v Aumenta o nível de verbosidade\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o ficheiro de registo\n"
-" --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na "
-"mensagem de registo\n"
+" --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na mensagem de registo\n"
" --log-time[=BOOL] Inclui tempo na mensagem de registo\n"
-" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na "
-"mensagem de registo\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os "
-"plugins partilhados dinâmicos\n"
-" --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" "
-"especificado\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na mensagem de registo\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os plugins partilhados dinâmicos\n"
+" --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" especificado\n"
" (Ver --dump-resample-methods para\n"
" possíveis valores)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Criar um ficheiro com o PID\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no "
-"CPU em\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no CPU em\n"
" plataformas que o suportam.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória "
-"partilhada.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória partilhada.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega o módulo especificado com\n"
" o argumento especificado\n"
" -F, --file=FILENAME Executa o script especificado\n"
-" -C Abre uma linha de comando no TTY "
-"(consola) em execução\n"
+" -C Abre uma linha de comando no TTY (consola) em execução\n"
" depois do arranque\n"
"\n"
" -n Não carrega o script por omissão\n"
@@ -565,12 +500,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail espera argumento booleano"
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo "
-"0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)."
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo 0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)."
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -594,9 +525,7 @@ msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano"
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
-"Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou "
-"'auto'."
+msgstr "Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou 'auto'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -661,7 +590,7 @@ msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr "Aviso de Impressão"
+msgstr "AVISO DE DEPRECATION WARNING: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
@@ -679,7 +608,7 @@ msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nível do ficheiro de registo inválido '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
@@ -734,12 +663,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
-"O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de "
-"canais definido por omissão."
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgstr "O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de canais definido por omissão."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
@@ -747,9 +672,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Ler configuração a partir do ficheiro: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "A largar privilégios de root."
+msgstr "A limpar privilégios."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -759,7 +683,8 @@ msgstr "Sistema de Som PulseAudio"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -963,9 +888,12 @@ msgstr "Topo Traseira Esquerda"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Topo Traseira Direita"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484
+#: ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295
+#: ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341
+#: ../src/pulse/volume.c:371
msgid "(invalid)"
msgstr "(inválido)"
@@ -1095,7 +1023,7 @@ msgstr "Cliente efectuou um fork"
#: ../src/pulse/error.c:68
msgid "Input/Output error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de entrada/saída"
#: ../src/pulse/error.c:69
msgid "Device or resource busy"
@@ -1126,7 +1054,8 @@ msgstr "%.1f KiB"
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "XOpenDisplay() falhou"
@@ -1153,7 +1082,7 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'"
@@ -1164,14 +1093,12 @@ msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Falha ao esvaziar fluxo: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
-msgstr "O álbum do fluxo actual."
+msgstr "Fluxo de leitura drenado."
#: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Ligação ao Servidor Recusada"
+msgstr "A drenar ligação ao servidor."
#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
@@ -1188,7 +1115,8 @@ msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:237
+#: ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s"
@@ -1228,14 +1156,14 @@ msgid "Stream error: %s"
msgstr "Erro de fluxo: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Nenhum dispositivo configurado"
+msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Nenhum dispositivo configurado"
+msgstr "Dispositivo de fluxo retomado.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
@@ -1264,7 +1192,7 @@ msgstr "negação"
#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
@@ -1276,51 +1204,51 @@ msgstr "Ligação estabelecida.%s"
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:446
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:452
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:466
+#: ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Ligação falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:503
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:499
msgid "Got EOF."
msgstr "Obtive EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:536
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:557
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Recebido sinal, a sair."
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:571
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Falhou a obtenção da latência: %s"
+msgstr "Falhou a obtenção da cadência: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:576
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latência: %0.0f usec."
+msgstr "Tempo: %0.3f sec; Cadência: %0.0f usec."
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:609
+#: ../src/utils/pacat.c:605
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -1333,54 +1261,71 @@ msgid ""
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-"server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-" from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
+" from the sink the stream is being connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+"%s [opções]\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra esta ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+"\n"
+" -r, --record Cria uma ligação para gravar\n"
+" -p, --playback Cria uma ligação para lêr\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Activa operações verbose\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER Nome do servidor a qual ligar\n"
+" -d, --device=DEVICE Nome do depósito/fonte a qual ligar\n"
+" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor\n"
+" --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no servidor\n"
+" --volume=VOLUME Especificar o volume (linear) inicial na gama 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE A mesma taxa em Hz (por omissão 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, uma de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (por omissão s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS Número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n"
+" (por omissão 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Mapa de canais a usar em vez do mapa por omissão\n"
+" --fix-format Usa o formato de amostragem do depósito para\n"
+" onde o fluxo está a ligado.\n"
+" --fix-rate Usa a taxa de amostragem do depósito para\n"
+" onde o fluxo está ligado.\n"
+" --fix-channels Pega no número de canais e no mapa de canais\n"
+" do depósito para onde o fluxo está ligado.\n"
+" --no-remix Não misturar os canais em cima nem em baixo.\n"
+" --no-remap Mapeia os canais por índice em vez do nome.\n"
+" --latency=BYTES Pede a cadência especificada em bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Pede o tempo de processo por pedido em bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Coloca a propriedade específica com o valor especificado.\n"
+" --raw Grava/Lê dados raw em PCM.\n"
+" --file-format=FFORMAT Grava/Lê dados formatados em PCM.\n"
+" --list-file-formats Lista o formato de ficheiros disponíveis.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1391,126 +1336,128 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n"
"Ligado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:760
+#: ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nome de cliente inválido '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:775
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nome de fluxo inválido '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:812
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mapa de canais inválido '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:841
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "Especificação da latência inválida '%s'"
+msgstr "Especificação da cadência inválida '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:848
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Especificação de tempo de processamento inválido '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:860
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Propriedade inválida '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:877
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Formato de ficheiro desconhecido %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:896
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Especificação de amostra inválida"
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:906
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:911
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:918
msgid "Too many arguments."
msgstr "Demasiados argumentos."
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:929
msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Falha ao gerar especificação de amostragem para o ficheiro."
+msgstr "Falha ao gerar especificação de amostra para o ficheiro."
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:949
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de audio"
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:955
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+msgstr "Aviso: a especificação da amostra será sobrescrita com a especificação do ficheiro."
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:958
+#: ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
-"Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do ficheiro."
+msgstr "Falha ao determinar a especificação da amostra a partir do ficheiro."
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:967
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Aviso: Falha a determinar o mapa de canal do ficheiro."
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:978
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "Mapa de canais não corresponde à especificação de amostragem"
+msgstr "Mapa de canais não corresponde à especificação da amostra"
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:989
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: falha na escrita do mapa de canais no ficheiro."
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Abrindo um %s fluxo com especificação da amostra '%s' e mapa de canais '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
msgid "recording"
msgstr "a gravar"
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
msgid "playback"
msgstr "reprodução"
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1031
+#: ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1057
+#: ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1065
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1071
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1078
+#: ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() falhou."
@@ -1561,10 +1508,15 @@ msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s [opções] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra esta ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+" -s, --server=SERVER Nome do servidor ao qual ligar\n"
+"\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
@@ -1573,6 +1525,9 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Ligado com libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
@@ -1597,12 +1552,12 @@ msgstr "Falhou a obtenção de estatísticas: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Correntemente em uso: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alocado durante todo o tempo de vida: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
@@ -1627,6 +1582,15 @@ msgid ""
"Default Source: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
+"Nome de utilizador: %s\n"
+"Nome da máquina: %s\n"
+"Nome do servidor: %s\n"
+"Versão do servidor: %s\n"
+"Especificação da amostra por omissão: %s\n"
+"Mapa de canais por omissão: %s\n"
+"Depósito por omissão: %s\n"
+"Fonte por omissão: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
@@ -1654,13 +1618,32 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Depósito #%u\n"
+"\tEstado: %s\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tDescrição: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tEspecificação da Amostra: %s\n"
+"\tMapa de Canais: %s\n"
+"\tMódulo Dono: %u\n"
+"\tMudo: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balanço %0.2f\n"
+"\tVolume Base: %s%s%s\n"
+"\tMonitor de Fonte: %s\n"
+"\tCadência: %0.0f usec, configurado %0.0f usec\n"
+"\tBandeiras: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:268
+#: ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPorto:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tPorto Activo: %s\n"
@@ -1691,11 +1674,36 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Fonte #%u\n"
+"\tEstado: %s\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tDescrição: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tEspecificação da Amostra: %s\n"
+"\tMapa de canais: %s\n"
+"\tMódulo Dono: %u\n"
+"\tMudo: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balanço %0.2f\n"
+"\tVolume Base: %s%s%s\n"
+"\tMonitor do Depósito: %s\n"
+"\tCadência: %0.0f usec, configurado %0.0f usec\n"
+"\tBandeiras: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:345
+#: ../src/utils/pactl.c:401
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473
+#: ../src/utils/pactl.c:532
+#: ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:637
+#: ../src/utils/pactl.c:638
#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
@@ -1715,6 +1723,12 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Módulo #%u\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tArgumento: %s\n"
+"\tContador de utilização: %s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
@@ -1730,6 +1744,11 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Cliente #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tMódulo dono: %s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
@@ -1746,6 +1765,12 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Placa #%u\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tMódulo dono: %s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
@@ -1782,6 +1807,22 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Entrada de Depósito #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tMódulo Dono: %s\n"
+"\tCliente: %s\n"
+"\tDepósito: %u\n"
+"\tEspecificação da amostra: %s\n"
+"\tMapa de canais: %s\n"
+"\tMudo: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balanço %0.2f\n"
+"\tCadência do Buffer: %0.0f usec\n"
+"\tCadência do Depósito: %0.0f usec\n"
+"\tMétodo de reamostragem: %s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
@@ -1804,6 +1845,18 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Saída fonte #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tMódulo dono: %s\n"
+"\tCliente: %s\n"
+"\tFonte: %u\n"
+"\tEspecificação da amostra: %s\n"
+"\tMapa de Canais: %s\n"
+"\tCadência do Buffer: %0.0f usec\n"
+"\tCadência da Fonte: %0.0f usec\n"
+"\tMétodo de reamostragem: %s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
@@ -1827,8 +1880,22 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Amostra #%u\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tEspecificação da Amostra: %s\n"
+"\tMapa de Canais: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balanço %0.2f\n"
+"\tDuração: %0.1fs\n"
+"\tTamanho: %s\n"
+"\tLento: %s\n"
+"\tNome do ficheiro: %s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:653
+#: ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Falha: %s"
@@ -1874,11 +1941,36 @@ msgid ""
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
msgstr ""
+"%s [opções] stat\n"
+"%s [opções] list\n"
+"%s [opções] exit\n"
+"%s [opções] upload-sample NOME_DO_FICHEIRO [NOME]\n"
+"%s [opções] play-sample NOME [DEPÓSITO]\n"
+"%s [opções] remove-sample NOME\n"
+"%s [opções] move-sink-input ENTRADA_DO_DEPÓSITO DEPÓSITO\n"
+"%s [opções] move-source-output SAÍDA_DA_FONTE FONTE\n"
+"%s [opções] load-module NOME [ARGTOS ...]\n"
+"%s [opções] unload-module MÓDULO\n"
+"%s [opções] suspend-sink DEPÓSITO 1|0\n"
+"%s [opções] suspend-source FONTE 1|0\n"
+"%s [opções] set-card-profile PLACA PERFIL\n"
+"%s [opções] set-sink-port DEPÓSITO PORTO\n"
+"%s [opções] set-source-port FONTE PORTO\n"
+"%s [opções] set-sink-volume DEPÓSITO VOLUME\n"
+"%s [opções] set-source-volume FONTE VOLUME\n"
+"%s [opções] set-sink-input-volume VOLUME_DE_ENTRADA DEPÓSITO\n"
+"%s [opções] set-sink-mute DEPÓSITO 1|0\n"
+"%s [opções] set-source-mute FONTE 1|0\n"
+"%s [opções] set-sink-input-mute ENTRADA_DA_FONTE 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra esta ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER O nome do servidor ao qual ligar\n"
+" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor\n"
#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
@@ -1900,122 +1992,97 @@ msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som."
#: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
+msgstr "Aviso: Falha ao determinar a especificação da amostra do ficheiro."
#: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir\n"
+msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir"
#: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para remover\n"
+msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para remover"
#: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito\n"
+msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito"
#: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e uma fonte\n"
+msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e uma fonte"
#: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Tem de especificar um nome de módulo e argumentos.\n"
+msgstr "Tem de especificar um nome de módulo e argumentos."
#: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Tem de especificar um índice de módulo\n"
+msgstr "Tem de especificar um índice de módulo"
#: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-"Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor "
-"booleano.\n"
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor booleano."
#: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
-msgstr ""
-"Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor "
-"booleano.\n"
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor booleano."
#: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n"
+msgstr "Tem de especificar um nome/índice de placa e um nome de perfil"
#: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n"
+msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e nome de um porto"
#: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n"
+msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e nome de um porto"
#: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
+msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e um volume"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154
+#: ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193
+#: ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226
+#: ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Especificação da amostra inválida\n"
+msgstr "Especificação de volume inválida"
#: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n"
+msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e um volume"
#: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito\n"
+msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um volume"
#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice de depósito de entrada inválido"
#: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n"
+msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e um booleano mudo"
#: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n"
+msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e um booleano mudo"
#: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito\n"
+msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um booleano mudo"
#: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Especificação da amostra inválida\n"
+msgstr "Índice de entrada de depósito inválida"
#: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
msgid "No valid command specified."
-msgstr "O comando especificado é inválido.\n"
+msgstr "O comando especificado é inválido."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@@ -2024,10 +2091,15 @@ msgid ""
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
+"%s [-D ecrã] [-S servidor] [-O depósito] [-I fonte] [-c ficheiro] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Mostra os dados correntes do PulseAudio anexados ao ecrã X11 (default)\n"
+" -e Exporta dados locais do PulseAudio para o ecrã X11\n"
+" -i Importa dados do PulseAudio do ecrã X11 para variáveis de ambiente locais e ficheiro de cookies.\n"
+" -r Remove dados do PulseAudio do ecrã X11\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format
@@ -2091,7 +2163,7 @@ msgstr "Ainda não implementado.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Não existe um daemon PulseAudio a correr, ou não corre como daemon de sessão."
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
@@ -2112,57 +2184,50 @@ msgid "Daemon not responding."
msgstr "Serviço não responde."
#: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:207
+#: ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia "
-"nada para escrever!\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA.\n"
-"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de "
-"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia nada para escrever!\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n"
+"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada "
-"para ler!\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA.\n"
-"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de "
-"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada para ler!\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n"
+"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
@@ -2174,9 +2239,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
-#, fuzzy
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)"
+msgstr "Captação de Alta Fidelidade (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@@ -2193,171 +2257,125 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
#~ msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
-
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
-
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "Incapaz de se ligar ao bus de sistema: %s"
-
#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
#~ msgstr "Não foi possível obter chamador a partir do PID: %s"
-
#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
#~ msgstr "Não foi possível definir o UID no objecto chamador."
-
#~ msgid "Failed to get CK session."
#~ msgstr "Falha ao obter sessão CK."
-
#~ msgid "Cannot set UID on session object."
#~ msgstr "Não foi possível definir o UID no objecto da sessão."
-
#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
#~ msgstr "Não é possível alocar PolKitAction."
-
#~ msgid "Cannot set action_id"
#~ msgstr "impossível definir action_id"
-
#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
#~ msgstr "Não é possível alocar contexto PolKitContext."
-
#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
#~ msgstr "Incapaz de inicializar o PolKitContext: %s"
-
#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
#~ msgstr "Não foi possível determinar se o chamador está autorizado: %s"
-
#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
#~ msgstr "Não foi possível obter autenticação: %s"
-
#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
#~ msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
-
#~ msgid ""
#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
#~ "daemon"
#~ msgstr ""
#~ "Escalonamento de alta-prioridade (nível 'nice' negativo em Unix) para o "
#~ "serviço PulseAudio"
-
#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
#~ msgstr "Escalonamento em tempo-real para o serviço PulseAudio"
-
#~ msgid ""
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
#~ msgstr ""
#~ "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de alta-"
#~ "prioridade."
-
#~ msgid ""
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
#~ msgstr ""
#~ "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de tempo-"
#~ "real."
-
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() falhou: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "Impossível ligar ao servidor."
-
#~ msgid "Analog Mono"
#~ msgstr "Mono Analógico"
-
#~ msgid "Analog Stereo"
#~ msgstr "Estéreo Analógico"
-
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
#~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
-
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
#~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
-
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
#~ msgstr "Analog Surround 4.0"
-
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)"
-
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
#~ msgstr "Analog Surround 4.1"
-
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
#~ msgstr "Analog Surround 5.0"
-
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
#~ msgstr "Analog Surround 5.1"
-
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)"
-
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
#~ msgstr "Analog Surround 7.1"
-
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade."
-
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
-
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
#~ msgstr ""
#~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir "
#~ "alta prioridade)."
-
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
#~ msgstr ""
#~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir "
#~ "alta prioridade)."
-
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
#~ msgstr ""
#~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir "
#~ "tempo real)."
-
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
#~ msgstr ""
#~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo "
#~ "real)."
-
#~ msgid ""
#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
#~ "policy."
#~ msgstr ""
#~ "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não "
#~ "permitido pela politica."
-
#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
-
#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
-
#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
#~ msgstr "A desistir de CAP_NICE"
-
#~ msgid ""
#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
#~ msgstr ""
#~ "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido "
#~ "pela politica."
-
#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
#~ msgstr "Capacidades limitadas com sucesso em CAP_SYS_NICE."
-
#~ msgid "time_new() failed.\n"
#~ msgstr "time_new() falhou.\n"
-
#~ msgid "Stream successfully created\n"
#~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
-
#~ msgid "Stream errror: %s\n"
#~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
-
#~ msgid "Connection established.\n"
#~ msgstr "Ligação Estabelecida.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "paplay %s\n"
#~ "Compiled with libpulse %s\n"
@@ -2366,15 +2384,12 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
#~ "paplay %s\n"
#~ "Compilado com libpulse %s\n"
#~ "Linkado com libpulse %s\n"
-
#~ msgid "Invalid channel map\n"
#~ msgstr "Mapa de canais inválido\n"
-
#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
#~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n"
-
#~ msgid "Output %s + Input %s"
#~ msgstr "Saída %s + Entrada %s"
-
#~ msgid "Input %s"
#~ msgstr "Entrada %s"
+