diff options
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1657 |
1 files changed, 772 insertions, 885 deletions
@@ -19,99 +19,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-13 23:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-08 01:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-15 20:53+0100\n" "Last-Translator: Agusti Grau <fletxa@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526 -msgid "Analog Mono" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 -#, fuzzy -msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "No s'ha trobat el carregador dlopen original." - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 -#, fuzzy -msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "No s'ha trobat el carregador dlopen original." - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "S'ha produït un error en afegir bind-now-loader." +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184 +msgid "Failed to find original dlopen loader." +msgstr "No s'ha trobat el carregador dlopen original." + #: ../src/daemon/polkit.c:55 #, c-format msgid "Cannot connect to system bus: %s" @@ -200,7 +124,8 @@ msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen" msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "El directori arrel de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà." -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:206 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error durant la creació '%s': %s" @@ -233,277 +158,259 @@ msgstr "El mode de sistema ampli no està suportat en aquesta plataforma." msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s" -#: ../src/daemon/main.c:432 +#: ../src/daemon/main.c:425 msgid "Failed to parse command line." msgstr "S'ha produït un error en interpretar la línia de comandes." -#: ../src/daemon/main.c:456 +#: ../src/daemon/main.c:441 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta." +msgstr "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta." -#: ../src/daemon/main.c:463 +#: ../src/daemon/main.c:448 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" -"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en " -"temps real." +msgstr "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en temps real." -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:456 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit ha permés el permís acquire-high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:474 +#: ../src/daemon/main.c:459 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit ha rebutjat el permís acquire-high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:479 +#: ../src/daemon/main.c:464 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit h permés el permís acquire-real-time." -#: ../src/daemon/main.c:482 +#: ../src/daemon/main.c:467 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit ha rebutjat el permís acquire-real-time." -#: ../src/daemon/main.c:511 -#, c-format +#: ../src/daemon/main.c:479 msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n" +"We are not in group '" msgstr "" +"La crida de la SUID de root i la prioritat alta/temps real estàn especificades en la configuració, però no té els permissos necessaris:\n" +"No es pertany al grup '" -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:480 msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +"' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" +"For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '" msgstr "" -"La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa " -"per la política." +"' i PolicyKit ha denegat els permísos. S'està lliberant SUID. \n" +"Per habilitar la prioritat en temps real, s'ha de adquirir els permissos de PolicyKit, o pertanyer a '" + +#: ../src/daemon/main.c:481 +msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +msgstr "', o incremetar els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per aquest usuari." + +#: ../src/daemon/main.c:497 +msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa per la política." -#: ../src/daemon/main.c:565 +#: ../src/daemon/main.c:522 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "S'ha incrementat el valor de RLIMIT_RTPRIO amb éxit." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:525 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "S'ha produït un error amb RLIMIT_RTPRIO: %s" -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:532 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "Es deixa CAP_NICE" -#: ../src/daemon/main.c:582 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"La prioritat temps real està habilitada en la configuració però no està " -"permesa per la política." +#: ../src/daemon/main.c:539 +msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "La prioritat temps real està habilitada en la configuració però no està permesa per la política." -#: ../src/daemon/main.c:643 +#: ../src/daemon/main.c:597 msgid "Daemon not running" msgstr "El dimoni no s'està executant." -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:599 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:655 +#: ../src/daemon/main.c:609 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s" -#: ../src/daemon/main.c:673 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si " -"s'especifica --system)" +#: ../src/daemon/main.c:627 +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si s'especifica --system)" -#: ../src/daemon/main.c:675 -#, fuzzy -msgid "Root privileges required." +#: ../src/daemon/main.c:629 +msgid "Root priviliges required." msgstr "Es requereixen permísos de root." -#: ../src/daemon/main.c:680 +#: ../src/daemon/main.c:634 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema." -#: ../src/daemon/main.c:685 +#: ../src/daemon/main.c:639 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "" -"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat la opció --" -"disallow-exit." +msgstr "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat la opció --disallow-exit." -#: ../src/daemon/main.c:688 +#: ../src/daemon/main.c:642 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" -"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat la opció --" -"disallow-module-loading." +msgstr "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat la opció --disallow-module-loading." -#: ../src/daemon/main.c:691 +#: ../src/daemon/main.c:645 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "" -"S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament." +msgstr "S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament." -#: ../src/daemon/main.c:696 +#: ../src/daemon/main.c:650 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" -"S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es " -"deshabilita." +msgstr "S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es deshabilita." -#: ../src/daemon/main.c:723 +#: ../src/daemon/main.c:677 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:683 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "Ha fallat la canonada: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:688 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Ha fallat fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:748 +#: ../src/daemon/main.c:702 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Ha fallat read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:754 +#: ../src/daemon/main.c:708 msgid "Daemon startup failed." msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:710 msgid "Daemon startup successful." msgstr "S'ha iniciat el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:826 +#: ../src/daemon/main.c:780 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Aquest és el PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:827 +#: ../src/daemon/main.c:781 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Host de compilació: %s" -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:782 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS de compilació: %s" -#: ../src/daemon/main.c:831 +#: ../src/daemon/main.c:785 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "S'està executant en el host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:834 -#, c-format -msgid "Found %u CPUs." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:788 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes." -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:791 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:793 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:844 +#: ../src/daemon/main.c:796 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:847 +#: ../src/daemon/main.c:799 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Construcció optimitzada: sí" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:801 msgid "Optimized build: no" msgstr "Construcció optmitzada: no" -#: ../src/daemon/main.c:853 +#: ../src/daemon/main.c:805 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "S'ha produït un error en obtenir la ID de la màquina" -#: ../src/daemon/main.c:856 +#: ../src/daemon/main.c:808 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "La ID de la màquina és %s." -#: ../src/daemon/main.c:861 +#: ../src/daemon/main.c:813 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "S'esta utilitzant el directori d'execució %s." -#: ../src/daemon/main.c:866 +#: ../src/daemon/main.c:818 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s." -#: ../src/daemon/main.c:869 +#: ../src/daemon/main.c:821 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "S'està executant en mode sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:884 +#: ../src/daemon/main.c:836 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:848 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Estàn disponibles els temporitzadors frescos de alta resolució." -#: ../src/daemon/main.c:898 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"Es recomana la utilització d'un kernel amb els temporitzadors d'alta " -"resolució habilitats." +#: ../src/daemon/main.c:850 +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" +msgstr "Es recomana la utilització d'un kernel amb els temporitzadors d'alta resolució habilitats." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:860 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:972 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:977 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Com el dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funciona." -#: ../src/daemon/main.c:990 +#: ../src/daemon/main.c:931 +#, c-format +msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." +msgstr "El nom sink per omissió (%s) no existeix en el registre de noms." + +#: ../src/daemon/main.c:944 msgid "Daemon startup complete." msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:996 +#: ../src/daemon/main.c:950 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:1014 +#: ../src/daemon/main.c:971 msgid "Daemon terminated." msgstr "S'ha aturat el dimoni." -#: ../src/daemon/cmdline.c:121 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:117 +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -513,48 +420,34 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" -" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" -" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -565,151 +458,117 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" -"%s [options]\n" +"%s [opcions]\n" "\n" "COMANDES:\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " --version Mostra la versió\n" -" --dump-conf Volca la configuració per " -"omissió\n" +" --dump-conf Volca la configuració per omissió\n" " --dump-modules Volca la llista de mòduls\n" -" --dump-resample-methods Volca els mètodes " -"disponibles de remostratge\n" -" --cleanup-shm Neteja els segments de " -"memòria compartia rancis\n" -" --start Inicia el dimoni si aquest no està " -"corrent\n" +" --dump-resample-methods Volca els mètodes disponibles de remostratge\n" +" --cleanup-shm Neteja els segments de memòria compartida sense emprar\n" +" --start Inicia el dimoni si aquest no està corrent\n" " -k --kill Mata el dimoni en execució\n" " --check Comprova l'execució del dimoni\n" "\n" "OPCIONS:\n" -" --system[=BOOL] Executa com una instància de " -"sistema\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Converteix en dimoni després de la " -"inicialització\n" +" --system[=BOOL] Executa com una instància de sistema\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Converteix en dimoni després de la inicialització\n" " --fail[=BOOL] Surt quan falli la inicialització\n" -" --high-priority[=BOOL] Prova de establir un nivell\n" -" nice alt(només disponivle com a " -"root,\n" -" amb SUID o amb un elevat " -"RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" -" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" -" loading/unloading after startup\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" -" time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" -" this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" -" this time passed\n" -" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" -" -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" -" objects (plugins)\n" -" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" -" (See --dump-resample-methods for\n" -" possible values)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" -" platforms that support it.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +" --high-priority[=BOOL] Prova d'establir un nivell de \n" +" prioritat alt (només disponible com a root,\n" +" amb SUID o amb un RLIMIT_NICE elevat)\n" +" --realtime[=BOOL] Intenta habilitar la programació en\n" +" en temps real (només disponible com a root,\n" +" amb SUID o amb un RLIMIT_RTPRIO elevat)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Inhabilita el mòdul de carrega/descarrega \n" +" de mòduls demanats per l'usuari després de l'inici\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Inhabilita la petició de l'usuari de sortida\n" +" --exit-idle-time=SEGS Mata el dimoni quan estigui inactiu i hagi passat\n" +" aquest temps\n" +" --module-idle-time=SEGS Descarrega els mòduls carregats automàticament\n" +" quan estigui inactiu o hagi passat aquest temps\n" +" --scache-idle-time=SEGS Descarrega les mostres carregades automàticament\n" +" després que hagi passat aquest temps\n" +" --log-level[=NIVELL] Incrementa o especifica el nivell de detall\n" +" -v Incrementa el nivell de detall\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destí del log\n" +" -p, --dl-search-path=CAMI Estableix el camí de cerca d'objectes dinàmics\n" +" compartits (plugins)\n" +" --resample-method=METODE Utilitza el mètode de remostreig\n" +" (Per veure els valors possibles utilitza --dump-resample-methods)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Crea un fitxer PID\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] No instal·lis un limitador de càrrega de CPU\n" +" en plataformes que ho suportin.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Inhabilita el suport de memòria compartida.\n" "\n" -"STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" -" the specified argument\n" -" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" -" after startup\n" +"SCRIPT D'INICI:\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTS MODUL\" Carrega el mòdul especificat amb\n" +" els arguments especificats\n" +" -F, --file=NOMFITXER Executa l'script especificat\n" +" -C Obre una línia d'ordres en la TTY actual després\n" +" de l'inici\n" "\n" -" -n Don't load default script file\n" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:252 +" -n No carreguis el fitxer de configuració per omissió\n" +#xc +#: ../src/daemon/cmdline.c:245 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:259 +#: ../src/daemon/cmdline.c:252 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:269 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level necessita un argument de nivell de log (valor númeric 0..4 o " -"debug, info, notice, warn, error)." +#: ../src/daemon/cmdline.c:262 +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "--log-level necessita un argument de nivell de log (valor númeric 0..4 o debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:281 +#: ../src/daemon/cmdline.c:274 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:288 +#: ../src/daemon/cmdline.c:281 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +#: ../src/daemon/cmdline.c:288 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:302 -#, fuzzy -msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +msgid "--disallow-exit boolean argument" msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +#: ../src/daemon/cmdline.c:302 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:326 +#: ../src/daemon/cmdline.c:319 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "Objectiu de log invàlid: utilitzeu 'syslog', 'stderr' o 'auto'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:333 -#, fuzzy -msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--realtime necessita un argument booleà" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:340 -#, fuzzy -msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:359 +#: ../src/daemon/cmdline.c:338 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#: ../src/daemon/cmdline.c:345 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +#: ../src/daemon/cmdline.c:352 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +#: ../src/daemon/cmdline.c:359 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm necessita un argument booleà" @@ -731,7 +590,7 @@ msgstr "Versió: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 #, c-format msgid "Description: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Descripció: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 #, c-format @@ -753,353 +612,290 @@ msgstr "Càrrega: %s\n" msgid "Path: %s\n" msgstr "Ruta: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:213 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:205 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "[%s:%u] Destí de registre incorrecte '%s'" +msgstr "[%s:%u] Destí de log incorrecte '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:229 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:221 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nivell de registre incorrecte '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nivell de log incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:245 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:237 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Mètode de remostreig incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit no disponible en aquesta plataforma." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Format de mostra incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:309 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:301 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:333 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:319 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:369 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:355 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:373 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:518 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:570 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:534 -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:612 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:644 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lectura del fitxer de configuració: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:63 -#, fuzzy -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Alliberant privilegis de root." +msgid "Dropping root priviliges." +msgstr "Lliberant privilegis de root." #: ../src/daemon/caps.c:103 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "S'han limitat les capacitats a CAP_SYS_NICE correctament." - -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "S'han limitat les capacitats cap a CAP_SYS_NICE." -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 -msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/pulse/channelmap.c:102 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:104 msgid "Front Center" msgstr "Frontal central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 msgid "Front Left" msgstr "Frontal esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: ../src/pulse/channelmap.c:106 msgid "Front Right" msgstr "Frontal dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Rear Center" msgstr "Posterior central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Rear Left" msgstr "Posterior esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: ../src/pulse/channelmap.c:110 msgid "Rear Right" msgstr "Posterior dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "Emisor de baixa freqüència" +msgstr "Emissor de baixa freqüència" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#: ../src/pulse/channelmap.c:114 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Frontal central part esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Frontal central part dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Side Left" msgstr "Lateral esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Side Right" msgstr "Lateral dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Auxiliary 0" msgstr "Auxiliar 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Auxiliary 1" msgstr "Auxiliar 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:122 msgid "Auxiliary 2" msgstr "Auxiliar 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 3" msgstr "Auxiliar 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 4" msgstr "Auxiliar 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 5" msgstr "Auxiliar 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 6" msgstr "Auxiliar 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 7" msgstr "Auxiliar 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 8" msgstr "Auxiliar 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 9" msgstr "Auxiliar 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 10" msgstr "Auxiliar 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 11" msgstr "Auxiliar 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 12" msgstr "Auxiliar 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 13" msgstr "Auxiliar 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 14" msgstr "Auxiliar 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 15" msgstr "Auxiliar 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 16" msgstr "Auxiliar 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 17" msgstr "Auxiliar 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 18" msgstr "Auxiliar 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 19" msgstr "Auxiliar 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 20" msgstr "Auxiliar 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 21" msgstr "Auxiliar 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 22" msgstr "Auxiliar 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 23" msgstr "Auxiliar 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 24" msgstr "Auxiliar 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 25" msgstr "Auxiliar 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 26" msgstr "Auxiliar 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 27" msgstr "Auxiliar 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 28" msgstr "Auxiliar 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 29" msgstr "Auxiliar 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 30" msgstr "Auxiliar 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 31" msgstr "Auxiliar 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Top Center" msgstr "Superior central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:155 msgid "Top Front Center" msgstr "Superior frontal central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Front Left" msgstr "Superior frontal central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: ../src/pulse/channelmap.c:157 msgid "Top Front Right" msgstr "Superior frontal dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Rear Center" msgstr "Superior posterior central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Rear Left" msgstr "Superior posterior esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: ../src/pulse/channelmap.c:161 msgid "Top Rear Right" msgstr "Superior posterior dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196 -#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246 +#: ../src/pulse/channelmap.c:472 +#: ../src/pulse/sample.c:144 +#: ../src/pulse/volume.c:163 +#: ../src/pulse/volume.c:194 msgid "(invalid)" msgstr "(incorrecte)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:808 -msgid "Stereo" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:813 -msgid "Surround 4.0" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:819 -msgid "Surround 4.1" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:825 -msgid "Surround 5.0" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:831 -msgid "Surround 5.1" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:838 -msgid "Surround 7.1" -msgstr "" - #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -1178,7 +974,7 @@ msgstr "Massa gran" #: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Not supported" -msgstr "No disponible" +msgstr "No suportat" #: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Unknown error code" @@ -1188,40 +984,8 @@ msgstr "Codi d'error desconegut" msgid "No such extension" msgstr "No existeix l'extensió" -#: ../src/pulse/error.c:65 -msgid "Obsolete functionality" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/error.c:66 -msgid "Missing implementation" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/sample.c:169 -#, c-format -msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/sample.c:181 -#, c-format -msgid "%0.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/sample.c:183 -#, c-format -msgid "%0.1f MiB" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/sample.c:185 -#, c-format -msgid "%0.1f KiB" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/sample.c:187 -#, c-format -msgid "%u B" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "Ha fallat XOpenDisplay()" @@ -1234,39 +998,49 @@ msgstr "Ha fallat el parseig de les dades de la cookie" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer de configuració '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:519 +#: ../src/pulse/context.c:516 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "No s'ha carregat cap cookie. S'està intentant connectar sense aquesta." -#: ../src/pulse/context.c:649 +#: ../src/pulse/context.c:642 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:702 +#: ../src/pulse/context.c:695 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1279 +#: ../src/pulse/context.c:1256 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "S'ha rebut un missatge per a l'extensió desconeguda '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:94 +#: ../src/utils/pacat.c:93 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:133 +#: ../src/utils/pacat.c:132 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:141 +#, c-format +msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" +msgstr "S'ha sobrepassat la memòria intermitja, s'estan descartant les dades entrants\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:143 +#, c-format +msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" +msgstr "Ha fallat pa_stream_drop(): %s\n" + #: ../src/utils/pacat.c:169 #, c-format msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Flux creat amb éxit.\n" +msgstr "Flux creat correctament.\n" #: ../src/utils/pacat.c:172 #, c-format @@ -1276,19 +1050,17 @@ msgstr "Ha fallat pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:176 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Mètriques del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" #: ../src/utils/pacat.c:179 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Mètriques del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" #: ../src/utils/pacat.c:183 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "" -"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapeig del canal '%" -"s'.\n" +msgstr "S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%s'.\n" #: ../src/utils/pacat.c:187 #, c-format @@ -1298,7 +1070,7 @@ msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %s suspés).\n" #: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "S'ha produït un error en el flux: %s\n" +msgstr "S'ha produït un error en l'stream: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:207 #, c-format @@ -1313,7 +1085,7 @@ msgstr "Flux del dispositiu représ.%s\n" #: ../src/utils/pacat.c:217 #, c-format msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Dades insuficients al flux.%s\n" +msgstr "Dades insuficients al flux .%s\n" #: ../src/utils/pacat.c:224 #, c-format @@ -1323,7 +1095,7 @@ msgstr "Desbordament de flux.%s\n" #: ../src/utils/pacat.c:231 #, c-format msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "S'ha iniciat el flux.%s\n" +msgstr "S'ha iniciat l'stream.%s\n" #: ../src/utils/pacat.c:238 #, c-format @@ -1334,88 +1106,93 @@ msgstr "S'ha mogut l'stream al dispositiu %s (%u, %s suspés).%s\n" msgid "not " msgstr "no" -#: ../src/utils/pacat.c:271 +#: ../src/utils/pacat.c:259 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "S'ha establert la connexió.%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:262 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:287 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:293 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pactl.c:666 +#: ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:328 +#: ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en drenar l'stream: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:333 +#: ../src/utils/paplay.c:80 #, c-format msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Flux de reproducció drenat.\n" +msgstr "Stream de reproducció drenat.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:343 +#: ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:382 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "S'ha llegit EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:375 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:385 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat read(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:417 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat write(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:438 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "S'ha rebut una signal, s'està sortint.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir la latència: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:457 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "" +msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs.\r" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:477 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:490 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1428,176 +1205,199 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:604 +"%s [opcions]\n" +"\n" +" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" +" --version Mostra la versió\n" +"\n" +" -r, --record Crea una connexió per a l'enregistrament\n" +" -p, --playback Crea una connexió per a la reproducció\n" +"\n" +" -v, --verbose Habilita les operacions detallades\n" +"\n" +" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-se\n" +" -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte/font al qual connectar-se\n" +" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al servidor\n" +" --stream-name=NOM Com cridar aquest flux al servidor\n" +" --volume=VOLUM Especifica el volum inicial lineal dins el rang 0...65536\n" +" --rate=VELOCITATMOSTREIG La velocitat de mostreig en Hz (per omissió, 44100)\n" +" --format=FORMATMOSTRA El tipus de mostra, una de s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (per omissió, s16ne)\n" +" --channels=CANALS Número de canals, 1 per a mono, 2 per a estèreo\n" +" (per omissió, 2)\n" +" --channel-map=MAPACANAL Mapa de canals a utilitzar\n" +" --fix-format Pren el format de mostra del conducte al qual s'està connectant\n" +" el flux.\n" +" --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del conducte al qual\n" +" s'està connectant el flux.\n" +" --fix-channels Pren el número de canals i el mapa de canals del\n" +" conducte al qual s'està connectant el flux.\n" +" --no-remix No mesclar els canals.\n" +" --no-remap Mapeja els canals per índex enlloc de per nom .\n" +" --latency=BYTES Especifica la latència en bytes.\n" +" --process-time=BYTES Especifica el temps de procés per peticio en bytes.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:591 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pacat %s\n" +"Compil·lat amb libpulse %s\n" +"Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:647 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:676 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:683 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:694 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "" +msgstr "Especificació de mostra invàlida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:699 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "" +msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:706 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "S'està obrint un flux %s amb especificació de mostra '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:706 msgid "recording" -msgstr "" +msgstr "enregistrant" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:706 msgid "playback" -msgstr "" +msgstr "reproducció" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:714 #, c-format msgid "open(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:733 +#: ../src/utils/pacat.c:719 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:743 +#: ../src/utils/pacat.c:729 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "" +msgstr "Hi han massa arguments.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 +#: ../src/utils/pacat.c:742 +#: ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pactl.c:909 +#: ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat pa_mainloop_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:777 +#: ../src/utils/pacat.c:763 #, c-format msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat io_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 +#: ../src/utils/pacat.c:769 +#: ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pactl.c:923 +#: ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 -#: ../src/utils/paplay.c:404 +#: ../src/utils/pacat.c:777 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:802 +#: ../src/utils/pacat.c:788 #, c-format msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat time_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 +#: ../src/utils/pacat.c:795 +#: ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pactl.c:931 +#: ../src/utils/paplay.c:407 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat pa_mainloop_run().\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format msgid "fork(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "fork(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:92 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "execvp(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:109 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en susprendre: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:124 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en reprendre: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:147 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "" +msgstr "ADVERTÈNCIA: el sevidor de so no és local, no s'està suspenent.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pactl.c:672 #: ../src/utils/paplay.c:191 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:194 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "" +msgstr "ADVERTÈNCIA: Procés fill acabat per senyal %u\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:212 #, c-format @@ -1606,10 +1406,15 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" +"%s [opcions] ... \n" +"\n" +" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" +" --version Mostra la versió\n" +" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-se\n" +"\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:251 #, c-format @@ -1618,33 +1423,36 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Compil·lat amb libpulse %s\n" +"Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:108 +#: ../src/utils/pactl.c:107 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir les estadístiques: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:114 +#: ../src/utils/pactl.c:113 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Actualment s'estan utilitzant: %u blocs contenent %s bytes en total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:117 +#: ../src/utils/pactl.c:116 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Allotjats durant el temps de vida: %u blocs contenent %s bytes en total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:120 +#: ../src/utils/pactl.c:119 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Mida de caché de mostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:129 +#: ../src/utils/pactl.c:128 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir la informació del servidor: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:135 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1652,218 +1460,294 @@ msgid "" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" "Default Sample Specification: %s\n" -"Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" "Cookie: %08x\n" msgstr "" +"Nom d'usuari: %s\n" +"Nom del host: %s\n" +"Nom del servidor: %s\n" +"Versió del servidor: %s\n" +"Especificació per omissió de la mostra: %s\n" +"Conducte per omissió: %s\n" +"Font per omissió: %s\n" +"Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:178 +#: ../src/utils/pactl.c:160 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir la informació del conducte: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:194 +#: ../src/utils/pactl.c:176 #, c-format msgid "" -"Sink #%u\n" -"\tState: %s\n" -"\tName: %s\n" -"\tDescription: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tOwner Module: %u\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" -"\tMonitor Source: %s\n" -"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:258 +"*** Sink #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Driver: %s\n" +"Sample Specification: %s\n" +"Channel Map: %s\n" +"Owner Module: %u\n" +"Volume: %s\n" +"Monitor Source: %s\n" +"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" +"Properties:\n" +"%s" +msgstr "" +"*** Conducte #%u ***\n" +"Nom: %s\n" +"Controlador: %s\n" +"Especificació de mostra: %s\n" +"Mapa de canals: %s\n" +"Propietari del mòdul: %u\n" +"Volum: %s\n" +"Font del monitor: %s\n" +"Latència: %0.0f microsegs., configurat %0.0f microsegs\n" +"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" +"Propietats:\n" +"%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:193 +#: ../src/utils/pactl.c:371 +msgid "muted" +msgstr "silenciat" + +#: ../src/utils/pactl.c:212 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir la informació de la font: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 +#: ../src/utils/pactl.c:228 #, c-format msgid "" -"Source #%u\n" -"\tState: %s\n" -"\tName: %s\n" -"\tDescription: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tOwner Module: %u\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" -"\tMonitor of Sink: %s\n" -"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385 -#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482 -#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587 -#: ../src/utils/pactl.c:594 +"*** Source #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Driver: %s\n" +"Sample Specification: %s\n" +"Channel Map: %s\n" +"Owner Module: %u\n" +"Volume: %s\n" +"Monitor of Sink: %s\n" +"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" +"Properties:\n" +"%s" +msgstr "" +"*** Font #%u ***\n" +"Nom: %s\n" +"Controlador: %s\n" +"Especificació de mostra: %s\n" +"Mapa de canals: %s\n" +"Propietari del mòdul: %u\n" +"Volum: %s\n" +"Monitor del conducte: %s\n" +"Latència: %0.0f microsegs., configurat %0.0f microsegs.\n" +"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" +"Propietats:\n" +"%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:246 +#: ../src/utils/pactl.c:289 +#: ../src/utils/pactl.c:322 +#: ../src/utils/pactl.c:366 +#: ../src/utils/pactl.c:367 +#: ../src/utils/pactl.c:374 +#: ../src/utils/pactl.c:418 +#: ../src/utils/pactl.c:419 +#: ../src/utils/pactl.c:425 +#: ../src/utils/pactl.c:468 +#: ../src/utils/pactl.c:469 +#: ../src/utils/pactl.c:473 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/d" -#: ../src/utils/pactl.c:324 +#: ../src/utils/pactl.c:263 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir informació del mòdul: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:342 +#: ../src/utils/pactl.c:281 #, c-format msgid "" -"Module #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tArgument: %s\n" -"\tUsage counter: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" +"*** Module #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Argument: %s\n" +"Usage counter: %s\n" +"Auto unload: %s\n" msgstr "" +"*** Mòdul #%u ***\n" +"Nom: %s\n" +"Arguments: %s\n" +"Contador d'utilització: %s\n" +"Auto descàrrega: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:361 +#: ../src/utils/pactl.c:298 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir informació: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:379 +#: ../src/utils/pactl.c:316 #, c-format msgid "" -"Client #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" +"*** Client #%u ***\n" +"Driver: %s\n" +"Owner Module: %s\n" +"Properties:\n" +"%s" msgstr "" +"*** Client #%u ***\n" +"Controlador: %s\n" +"Propietari del mòdul: %s\n" +"Propietats:\n" +"%s" -#: ../src/utils/pactl.c:396 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:414 -#, c-format -msgid "" -"Card #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:428 -#, c-format -msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "Ha fallat la canonada: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:445 +#: ../src/utils/pactl.c:333 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir informació del conducte d'entrada: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:464 +#: ../src/utils/pactl.c:352 #, c-format msgid "" -"Sink Input #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tClient: %s\n" -"\tSink: %u\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -"\tSink Latency: %0.0f usec\n" -"\tResample method: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:503 +"*** Sink Input #%u ***\n" +"Driver: %s\n" +"Owner Module: %s\n" +"Client: %s\n" +"Sink: %u\n" +"Sample Specification: %s\n" +"Channel Map: %s\n" +"Volume: %s\n" +"Buffer Latency: %0.0f usec\n" +"Sink Latency: %0.0f usec\n" +"Resample method: %s\n" +"Properties:\n" +"%s" +msgstr "" +"*** Conducte d'entrada #%u ***\n" +"Controlador: %s\n" +"Propietari del mòdul: %s\n" +"Client: %s\n" +"Conducte: %u\n" +"Especificació de mostra: %s\n" +"Mapa de canals: %s\n" +"Volum: %s\n" +"Latència de búffer: %0.0f microsegs.\n" +"Latència del conducte: %0.0f microsegs.\n" +"Mètode de remostreig: %s\n" +"Propietats:\n" +"%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:385 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir la informació del conducte de sortida: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:523 +#: ../src/utils/pactl.c:405 #, c-format msgid "" -"Source Output #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tClient: %s\n" -"\tSource: %u\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -"\tSource Latency: %0.0f usec\n" -"\tResample method: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:554 +"*** Source Output #%u ***\n" +"Driver: %s\n" +"Owner Module: %s\n" +"Client: %s\n" +"Source: %u\n" +"Sample Specification: %s\n" +"Channel Map: %s\n" +"Buffer Latency: %0.0f usec\n" +"Source Latency: %0.0f usec\n" +"Resample method: %s\n" +"Properties:\n" +"%s" +msgstr "" +"*** Sortida de la font #%u ***\n" +"Driver: %s\n" +"Propietari del mòdul: %s\n" +"Client: %s\n" +"Font: %u\n" +"Especificació de mostra: %s\n" +"Mapa de canals: %s\n" +"Latència de búffer: %0.0f microsegs.\n" +"Latència de la font: %0.0f microsegs.\n" +"Mètode de remostreig: %s\n" +"Propietats:\n" +"%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:436 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obteinr informació de la mostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:572 +#: ../src/utils/pactl.c:455 +#, c-format +msgid "" +"*** Sample #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Volume: %s\n" +"Sample Specification: %s\n" +"Channel Map: %s\n" +"Duration: %0.1fs\n" +"Size: %s\n" +"Lazy: %s\n" +"Filename: %s\n" +"Properties:\n" +"%s" +msgstr "" +"*** Mostra #%u ***\n" +"Nom: %s\n" +"Volum: %s\n" +"Especificació de mostra: %s\n" +"Mapa de canals: %s\n" +"Duració: %0.1fs\n" +"Mida: %s\n" +"Lazy: %s\n" +"Nom de fitxer: %s\n" +"Propietats:\n" +"%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:481 +#, c-format +msgid "Failed to get autoload information: %s\n" +msgstr "Ha fallat en obtenir la informació de la càrrega automàtica: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:497 #, c-format msgid "" -"Sample #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tDuration: %0.1fs\n" -"\tSize: %s\n" -"\tLazy: %s\n" -"\tFilename: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" +"*** Autoload Entry #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Type: %s\n" +"Module: %s\n" +"Argument: %s\n" msgstr "" +"*** Entrada de càrrega automàtica #%u ***\n" +"Nom: %s\n" +"Tipus: %s\n" +"Mòdul: %s\n" +"Arguments: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:504 +msgid "sink" +msgstr "conducte" + +#: ../src/utils/pactl.c:504 +msgid "source" +msgstr "font" -#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612 +#: ../src/utils/pactl.c:511 +#: ../src/utils/pactl.c:521 #, c-format msgid "Failure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:636 +#: ../src/utils/pactl.c:545 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en pujar la mostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 +#: ../src/utils/pactl.c:562 #, c-format msgid "Premature end of file\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament\n" -#: ../src/utils/pactl.c:774 +#: ../src/utils/pactl.c:678 #, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -1878,88 +1762,97 @@ msgid "" "%s [options] unload-module ID\n" "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -msgstr "" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +msgstr "" +"%s [opcions] stat\n" +"%s [opcions] list\n" +"%s [opcions] exit\n" +"%s [opcions] upload-sample NOMFITXER [NOM]\n" +"%s [opcions] play-sample NOM [CONDUCTE]\n" +"%s [opcions] remove-sample NOM\n" +"%s [opcions] move-sink-input ID CONDUCTE\n" +"%s [opcions] move-source-output ID FONT\n" +"%s [opcions] load-module NOM [ARGS ...]\n" +"%s [opcions] unload-module ID\n" +"%s [opcions] suspend-sink [CONDUCTE] 1|0\n" +"%s [opcions] suspend-source [FONT] 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" +" --version Mostra la versió\n" +" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-se\n" +" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al servidor\n" +"\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:729 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pactl %s\n" +"Compil·lat amb libpulse %s\n" +"Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:865 +#: ../src/utils/pactl.c:768 #, c-format msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "" +msgstr "Especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar\n" -#: ../src/utils/pactl.c:887 +#: ../src/utils/pactl.c:790 #, c-format msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer de so.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:899 +#: ../src/utils/pactl.c:802 #, c-format msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir\n" -#: ../src/utils/pactl.c:911 +#: ../src/utils/pactl.c:814 #, c-format msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a esborrar\n" -#: ../src/utils/pactl.c:919 +#: ../src/utils/pactl.c:822 #, c-format msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte\n" -#: ../src/utils/pactl.c:928 +#: ../src/utils/pactl.c:831 #, c-format msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar una font de sortida i una font\n" -#: ../src/utils/pactl.c:942 +#: ../src/utils/pactl.c:845 #, c-format msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:962 +#: ../src/utils/pactl.c:865 #, c-format msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul\n" -#: ../src/utils/pactl.c:972 +#: ../src/utils/pactl.c:875 #, c-format -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:985 -#, c-format -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one boolean value.\n" +msgstr "No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar com a mínim un valor booleà.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pactl.c:888 #, c-format -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "" +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify at least one boolean value.\n" +msgstr "No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar com a mínim un valor booleà.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1012 +#: ../src/utils/pactl.c:904 #, c-format msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha especificat una ordre invàlida.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -1968,70 +1861,75 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" +"%s [-D pantalla] [-S servidor] [-O conducte] [-I font] [-c fitxer] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Mostra les dades actuals de PulseAudio vinculat a una pantalla X11 (per omissió)\n" +" -e Exporta les dades locals de PulseAudio a una pantalla X11\n" +" -i Importa les dades de PulseAudio de una pantalla X11 a les variables d'entorn locals i a un fitxer cookie\n" +" -r Esborra les dades de PulseAudio de una pantalla X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en parsejar la línia de comandes.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format msgid "Server: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Servidor: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Source: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Font: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Sink: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Conducte: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Cookie: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en parsejar les dades de la cookie\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en desar les dades de la cookie\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:152 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en carregar el fitxer de configuració del client.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en llegir les dades de configuració de l'entorn.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:174 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir FQDN.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:194 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en carregar les dades de la cookie\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:211 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha implementat encara.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:64 #, c-format @@ -2045,23 +1943,25 @@ msgstr "connect(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:89 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en matar el dimoni PulseAudio." #: ../src/utils/pacmd.c:97 msgid "Daemon not responding." -msgstr "" +msgstr "El dimoni no respon." -#: ../src/utils/pacmd.c:144 +#: ../src/utils/pacmd.c:112 #, c-format msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:124 +#: ../src/utils/pacmd.c:140 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201 +#: ../src/utils/pacmd.c:153 +#: ../src/utils/pacmd.c:167 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" @@ -2069,17 +1969,17 @@ msgstr "write(): %s" #: ../src/utils/paplay.c:139 #, c-format msgid "Stream successfully created\n" -msgstr "" +msgstr "Flux creat amb èxit\n" #: ../src/utils/paplay.c:144 #, c-format msgid "Stream errror: %s\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en el flux: %s\n" #: ../src/utils/paplay.c:165 #, c-format msgid "Connection established.\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha establert la connexió.\n" #: ../src/utils/paplay.c:198 #, c-format @@ -2091,17 +1991,41 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operation\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" msgstr "" +"%s [opcions] [FITXER]\n" +"\n" +" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" +" --version Mostra la versió\n" +"\n" +" -v, --verbose Habilita les operacions detallades\n" +"\n" +" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-se\n" +" -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte/font al qual connectar-se\n" +" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al servidor\n" +" --stream-name=NOM Com cridar aquest flux al servidor\n" +" --volume=VOLUM Especifica el volum inicial lineal dins el rang 0...65536\n" +" --rate=VELOCITATMOSTREIG La velocitat de mostreig en Hz (per omissió, 44100)\n" +" --format=FORMATMOSTRA El tipus de mostra, una de s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (per omissió, s16ne)\n" +" --channels=CANALS Número de canals, 1 per a mono, 2 per a estèreo\n" +" (per omissió, 2)\n" +" --channel-map=MAPACANAL Mapa de canals a utilitzar\n" +" --fix-format Pren el format de mostra del conducte al qual s'està connectant\n" +" el flux.\n" +" --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del conducte al qual\n" +" s'està connectant el flux.\n" +" --fix-channels Pren el número de canals i el mapa de canals del\n" +" conducte al qual s'està connectant el flux.\n" +" --no-remix No mesclar els canals.\n" +" --no-remap Mapeja els canals per índex enlloc de per nom .\n" +" --latency=BYTES Especifica la latència en bytes.\n" +" --process-time=BYTES Especifica el temps de procés per petició en bytes.\n" #: ../src/utils/paplay.c:255 #, c-format @@ -2110,6 +2034,9 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"paplay %s\n" +"Compil·lat amb libpulse %s\n" +"Enllaçat amb libpulse %s\n" #: ../src/utils/paplay.c:292 #, c-format @@ -2119,60 +2046,20 @@ msgstr "Mapa de canals invàlid\n" #: ../src/utils/paplay.c:314 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer '%s'\n" #: ../src/utils/paplay.c:350 #, c-format msgid "Channel map doesn't match file.\n" -msgstr "" +msgstr "El mapa de canals no coincideix amb el fitxer.\n" #: ../src/utils/paplay.c:376 #, c-format msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "S'estan utilitzant les especificacions de mostra '%s'\n" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '" -#~ msgstr "" -#~ "La crida de la SUID de root i la prioritat alta/temps real estàn " -#~ "especificades en la configuració, però no té els permissos necessaris:\n" -#~ "No es pertany al grup '" - -#, fuzzy -#~ msgid "--log-time boolean argument" -#~ msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà" - -#~ msgid "" -#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" -#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " -#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '" -#~ msgstr "" -#~ "' i PolicyKit ha denegat els permísos. S'està lliberant SUID. \n" -#~ "Per habilitar la prioritat en temps real, s'ha de adquirir els permissos " -#~ "de PolicyKit, o pertanyer a '" - -#~ msgid "" -#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " -#~ "user." -#~ msgstr "" -#~ "', o incremetar els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per " -#~ "aquest usuari." - -#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." -#~ msgstr "El nom sink per omissió (%s) no existeix en el registre de noms." - -#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha sobrepassat la memòria intermitja, s'estan descartant les dades " -#~ "entrants\n" - -#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" -#~ msgstr "Ha fallat pa_stream_drop(): %s\n" |