summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/de.po386
-rw-r--r--po/el.po2
-rw-r--r--po/fr.po2
-rw-r--r--po/pl.po2113
-rw-r--r--po/pt_BR.po2130
-rw-r--r--po/sv.po2
7 files changed, 4503 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e3f5e8f5..3aa8efdf 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,6 @@
de
el
fr
+pl
+pt_BR
sv
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9643d04e..b587e21c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-31 12:22+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-07 21:36+0100\n"
+"Last-Translator: Lennart Poettering <lennart@poettering.net>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "Hinzufügen von bind-now-loader fehlgeschlagen."
+msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
msgid "Failed to find original dlopen loader."
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:65
#, c-format
msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr "Kann caller von PID nicht benziehen: %s"
+msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:77
msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr "Kann caller-Ojekt für UID nicht setzen."
+msgstr "Kann Caller-Ojekt für UID nicht setzen."
#: ../src/daemon/polkit.c:82
msgid "Failed to get CK session."
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen."
#: ../src/daemon/polkit.c:90
msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr ""
+msgstr "Kann UID auf Session-Objekt nicht setzen."
#: ../src/daemon/polkit.c:95
msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte PolKitAction nicht allozieren."
#: ../src/daemon/polkit.c:100
msgid "Cannot set action_id"
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Kann action_id nicht setzen"
#: ../src/daemon/polkit.c:105
msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte PolKitContext nicht allozieren"
#: ../src/daemon/polkit.c:110
#, c-format
msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte PolKitContect nicht initialisieren: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:119
#, c-format
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/polkit.c:139
#, c-format
msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erhalten der Authorisierung fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:148
#, c-format
@@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "Kann Gruppe '%s' nicht finden."
#: ../src/daemon/main.c:188
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr ""
+msgstr "Fand Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu)."
#: ../src/daemon/main.c:193
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr ""
+msgstr "GID von Benutzer '%s' und von Gruppe '%s' stimme nicht überein."
#: ../src/daemon/main.c:198
#, c-format
@@ -121,25 +121,25 @@ msgstr "Erzeugen von '%s' fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:229
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:245
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:259
msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt."
#: ../src/daemon/main.c:267
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
#: ../src/daemon/main.c:285
#, c-format
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:425
msgid "Failed to parse command line."
-msgstr ""
+msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:441
#, c-format
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:532
msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr ""
+msgstr "Gebe CAP_NICE auf"
#: ../src/daemon/main.c:539
msgid ""
@@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "Daemon läuft nicht"
#: ../src/daemon/main.c:599
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr ""
+msgstr "Daemon läuft als PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:609
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:627
msgid ""
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
#: ../src/daemon/main.c:634
msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr ""
+msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
#: ../src/daemon/main.c:639
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:677
msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr ""
+msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:683
#, c-format
@@ -285,17 +285,17 @@ msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:781
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kompilations-Host: %s"
#: ../src/daemon/main.c:782
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:785
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Laufe auf Host: %s"
#: ../src/daemon/main.c:788
#, c-format
@@ -304,28 +304,28 @@ msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
#: ../src/daemon/main.c:791
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
#: ../src/daemon/main.c:793
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
#: ../src/daemon/main.c:796
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Laufe im Valgrind-Modus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:799
msgid "Optimized build: yes"
-msgstr ""
+msgstr "Optimiertes Build: ja"
#: ../src/daemon/main.c:801
msgid "Optimized build: no"
-msgstr ""
+msgstr "Optimiertes Build: nein"
#: ../src/daemon/main.c:805
msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr ""
+msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
#: ../src/daemon/main.c:808
#, c-format
@@ -335,17 +335,17 @@ msgstr "System- ID ist %s."
#: ../src/daemon/main.c:813
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
#: ../src/daemon/main.c:818
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
#: ../src/daemon/main.c:821
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:836
msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:921
msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Dämon nicht initialisieren"
#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
@@ -384,14 +384,14 @@ msgstr "Start des Dämons abgeschlossen."
#: ../src/daemon/main.c:950
msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr ""
+msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
#: ../src/daemon/main.c:971
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Dämon beendet."
#: ../src/daemon/cmdline.c:117
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -458,6 +458,70 @@ msgid ""
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:245
msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -496,15 +560,16 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:319
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
msgstr ""
+"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:338
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:345
msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--System erwartet Boolean-Argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:352
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
@@ -522,7 +587,7 @@ msgstr "Name: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
#, c-format
msgid "No module information available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Modul-Informationen verfügbar\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
#, c-format
@@ -557,71 +622,71 @@ msgstr "Pfad: %s\n"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:205
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:221
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:237
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] rlimit nicht unterstützt auf dieser Plattform."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:301
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:319
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:355
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragment-Größe '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:373
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:570
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:644
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr ""
+msgstr "### Lesen von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:63
msgid "Dropping root priviliges."
-msgstr "Verlasse Root-Berechtigungen."
+msgstr "Gebe Root-Privilegien auf."
#: ../src/daemon/caps.c:103
msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
@@ -809,7 +874,7 @@ msgstr "Oben Mitte"
#: ../src/pulse/channelmap.c:155
msgid "Top Front Center"
-msgstr "Oben Vorne Mitter"
+msgstr "Oben Vorne Mitte"
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Front Left"
@@ -833,9 +898,8 @@ msgstr "Oben Hinten Rechts"
#: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144
#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194
-#, fuzzy
msgid "(invalid)"
-msgstr "Ungültig"
+msgstr "(ungültig)"
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
@@ -859,7 +923,7 @@ msgstr "Entität existiert bereits"
#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "No such entity"
-msgstr "Keine Entität vorhanden"
+msgstr "Entität nicht vorhanden"
#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "Connection refused"
@@ -887,7 +951,7 @@ msgstr "Verbindung beendet"
#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Entity killed"
-msgstr "Entität terminiert."
+msgstr "Entität terminiert"
#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "Invalid server"
@@ -931,12 +995,12 @@ msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr ""
+msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
#: ../src/pulse/client-conf.c:120
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: ../src/pulse/context.c:516
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
@@ -980,7 +1044,7 @@ msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:169
#, c-format
msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:172
#, c-format
@@ -1005,37 +1069,37 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:187
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:207
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Strom-Gerät eingeschlafen.%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:209
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Stream-Gerät aufgeweckt.%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:217
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Stream underrun.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Stream overrun.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:231
#, c-format
msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Stream gestartet: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:238
#, c-format
@@ -1049,7 +1113,7 @@ msgstr "nicht"
#: ../src/utils/pacat.c:259
#, c-format
msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:262
#, c-format
@@ -1070,27 +1134,27 @@ msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:328 ../src/utils/paplay.c:75
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:333 ../src/utils/paplay.c:80
#, c-format
msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 ../src/utils/paplay.c:92
#, c-format
msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Draining connection to server.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Got EOF.\n"
-msgstr "Erhielt EOF.\n"
+msgstr "EOF empfangen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:375
#, c-format
@@ -1110,22 +1174,22 @@ msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:438
#, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Signal empfangen, beende.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:452
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:457
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:477
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:490
#, c-format
@@ -1187,26 +1251,29 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Kompiliert mit libpulse %s\n"
+"Gelinkt mit libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:647
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:676
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:683
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:694
#, c-format
msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Sample-Spezifikationen\n"
#: ../src/utils/pacat.c:699
#, c-format
@@ -1259,9 +1326,9 @@ msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:788
#, c-format
@@ -1287,12 +1354,12 @@ msgstr "execvp(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Suspend fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
@@ -1303,15 +1370,15 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/paplay.c:191
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:212
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
@@ -1321,6 +1388,13 @@ msgid ""
"to\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:251
#, c-format
@@ -1333,7 +1407,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:107
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:113
#, c-format
@@ -1348,12 +1422,12 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:119
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
@@ -1371,7 +1445,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:160
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erhalten der Sink-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:176
#, c-format
@@ -1397,7 +1471,7 @@ msgstr "stumm"
#: ../src/utils/pactl.c:212
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beziehen der Quellen-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:228
#, c-format
@@ -1426,7 +1500,7 @@ msgstr "k.A."
#: ../src/utils/pactl.c:263
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:281
#, c-format
@@ -1441,7 +1515,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:298
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:316
#, c-format
@@ -1501,7 +1575,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:436
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beziehen der Sample-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:455
#, c-format
@@ -1522,7 +1596,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:481
#, c-format
msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beziehen der Autoload-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:497
#, c-format
@@ -1545,20 +1619,20 @@ msgstr "Quelle"
#: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521
#, c-format
msgid "Failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:545
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:562
#, c-format
msgid "Premature end of file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n"
#: ../src/utils/pactl.c:678
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -1581,6 +1655,26 @@ msgid ""
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
#: ../src/utils/pactl.c:729
#, c-format
@@ -1589,6 +1683,9 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Kompiliert mit libpulse %s\n"
+"Gelinkt mit libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:768
#, c-format
@@ -1598,17 +1695,17 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:790
#, c-format
msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:802
#, c-format
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr ""
+msgstr "You have to specify a sample name to play\n"
#: ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr ""
+msgstr "You have to specify a sample name to remove\n"
#: ../src/utils/pactl.c:822
#, c-format
@@ -1623,12 +1720,12 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:845
#, c-format
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "You have to specify a module name and arguments.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:865
#, c-format
msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr ""
+msgstr "You have to specify a module index\n"
#: ../src/utils/pactl.c:875
#, c-format
@@ -1647,10 +1744,10 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:904
#, c-format
msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keinen gültigen Befehl angegeben.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
@@ -1660,11 +1757,18 @@ msgid ""
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parsen der Kommandozeile fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
#, c-format
@@ -1689,37 +1793,37 @@ msgstr "Cookie: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paresen der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laden der Client-Konfigurationsdatei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lesen the Umgebungsdaten fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:174
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beziehen des FQDN fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:194
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:211
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Noch nicht implementiert.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:64
#, c-format
@@ -1733,11 +1837,11 @@ msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:89
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
#: ../src/utils/pacmd.c:97
msgid "Daemon not responding."
-msgstr ""
+msgstr "Daemon antwortet nicht."
#: ../src/utils/pacmd.c:112
#, c-format
@@ -1757,7 +1861,7 @@ msgstr "write(): %s"
#: ../src/utils/paplay.c:139
#, c-format
msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n"
#: ../src/utils/paplay.c:144
#, c-format
@@ -1767,10 +1871,10 @@ msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
#: ../src/utils/paplay.c:165
#, c-format
msgid "Connection established.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung hergestellt.\n"
#: ../src/utils/paplay.c:198
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options] [FILE]\n"
"\n"
@@ -1790,6 +1894,23 @@ msgid ""
"in range 0...65536\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
msgstr ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
#: ../src/utils/paplay.c:255
#, c-format
@@ -1798,30 +1919,33 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"paplay %s\n"
+"Kompliert mit libpulse %s\n"
+"Gelinkt mit libpulse %s\n"
#: ../src/utils/paplay.c:292
#, c-format
msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n"
#: ../src/utils/paplay.c:314
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n"
#: ../src/utils/paplay.c:350
#, c-format
msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n"
#: ../src/utils/paplay.c:376
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sampling-Spezifikation '%s' wird benutzt\n"
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
#~ msgid "socketpair(): %s"
#~ msgstr "socketpair(): %s"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index fed9ba9e..79ccda73 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4dc57d6a..6d35390a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-06 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
"Language-Team: Fedora French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..5c5b3b4f
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,2113 @@
+# translation of pl.po to Polish
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Dodanie bind-now-loader nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
+msgid "Failed to find original dlopen loader."
+msgstr ""
+"Znalezienie oryginalnego programu wczytującego dlopen nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:55
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+msgstr "Nie można połączyć się z magistralą systemową: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+msgstr "Nie można uzyskać obiektu caller z PID: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:77
+msgid "Cannot set UID on caller object."
+msgstr "Nie można ustawić UID obiektu caller."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:82
+msgid "Failed to get CK session."
+msgstr "Uzyskanie sesji CK nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:90
+msgid "Cannot set UID on session object."
+msgstr "Nie można ustawić UID obiektowi sesji."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:95
+msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+msgstr "Nie można przydzielić PolKitAction."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:100
+msgid "Cannot set action_id"
+msgstr "Nie można ustawić action_id"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:105
+msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+msgstr "Nie można przydzielić PolKitContext."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:110
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+msgstr "Nie można zainicjować PolKitContext: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+msgstr "Nie można ustalić, czy obiekt caller jest upoważniony: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain auth: %s"
+msgstr "Nie można uzyskać upoważnienia: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:148
+#, c-format
+msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+msgstr "PolicyKit zwróciło \"%s\""
+
+#: ../src/daemon/main.c:134
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Otrzymano sygnał %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:161
+msgid "Exiting."
+msgstr "Wyłączanie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:188
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:193
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:229
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:245
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:259
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota."
+
+#: ../src/daemon/main.c:267
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:285
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:425
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:441
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:448
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+msgstr ""
+"Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie w czasie rzeczywistym."
+
+#: ../src/daemon/main.c:456
+msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-high-priority\"."
+
+#: ../src/daemon/main.c:459
+msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-high-priority\"."
+
+#: ../src/daemon/main.c:464
+msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-real-time\"."
+
+#: ../src/daemon/main.c:467
+msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-real-time\"."
+
+#: ../src/daemon/main.c:479
+msgid ""
+"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the "
+"configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
+"We are not in group '"
+msgstr ""
+"Wywołane SUID roota i szeregowanie w czasie rzeczywistym/o wysokim "
+"priorytecie zostało zażądane w konfiguracji. Mimo to brak niezbędnych "
+"uprawnień:\n"
+"Nie jesteśmy w grupie \""
+
+#: ../src/daemon/main.c:497
+msgid ""
+"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Szeregowanie o wysokim priorytecie jest włączone w konfiguracji, ale nie "
+"jest zezwolone przez politykę."
+
+#: ../src/daemon/main.c:522
+msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+msgstr "Pomyślnie zwiększono RLIMIT_RTPRIO"
+
+#: ../src/daemon/main.c:525
+#, c-format
+msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+msgstr "RLIMIT_RTPRIO nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:532
+msgid "Giving up CAP_NICE"
+msgstr "Oddawanie CAP_NICE"
+
+#: ../src/daemon/main.c:539
+msgid ""
+"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Szeregowanie w czasie rzeczywistym jest włączone w konfiguracji, ale nie "
+"jest zezwolone przez politykę."
+
+#: ../src/daemon/main.c:597
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "Demon nie jest uruchomiony"
+
+#: ../src/daemon/main.c:599
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:627
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --"
+"system)"
+
+#: ../src/daemon/main.c:629
+msgid "Root priviliges required."
+msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
+
+#: ../src/daemon/main.c:634
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
+
+#: ../src/daemon/main.c:639
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr ""
+"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:642
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
+"ustawione!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:645
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:650
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
+"zakończenie!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:677
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się"
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
+msgstr "potok nie powiódł się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:688
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:702
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "read() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:708
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:710
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona."
+
+#: ../src/daemon/main.c:780
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "To jest PulseAudio %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:781
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Komputer kompilacji: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:782
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:785
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:788
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
+
+#: ../src/daemon/main.c:791
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
+
+#: ../src/daemon/main.c:793
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
+
+#: ../src/daemon/main.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
+
+#: ../src/daemon/main.c:801
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
+
+#: ../src/daemon/main.c:805
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się"
+
+#: ../src/daemon/main.c:808
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "Identyfikator komputera to %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:813
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "Używanie folderu wykonywania %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:818
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "Używanie folderu stanu %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:821
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:836
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:848
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:850
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi "
+"zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:860
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:921
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:926
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
+
+#: ../src/daemon/main.c:931
+#, c-format
+msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
+msgstr "Domyślna nazwa odpływu (%s) nie istnieje w rejestrze nazw."
+
+#: ../src/daemon/main.c:944
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "Zakończono uruchamianie demona."
+
+#: ../src/daemon/main.c:950
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
+
+#: ../src/daemon/main.c:971
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Demon został zniszczony."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje]\n"
+"\n"
+"POLECENIA:\n"
+" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
+" --version Wyświetla wersję\n"
+" --dump-conf Zrzuca domyślną konfigurację\n"
+" --dump-modules Zrzuca listę dostępnych modułów\n"
+" --dump-resample-methods Zrzuca dostępne metody resamplingu\n"
+" --cleanup-shm Czyści stare fragmenty pamięci "
+"współdzielonej\n"
+" --start Uruchamia demona, jeśli nie jest "
+"uruchomiony\n"
+" -k --kill Niszczy uruchomionego demona\n"
+" --check Sprawdza, czy demon jest "
+"uruchomiony\n"
+"\n"
+"OPCJE:\n"
+" --system[=ZMIENNALOGICZNA] Uruchamia w trybie systemowym\n"
+" -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy demona po uruchomieniu\n"
+" --fail[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza, kiedy uruchomienie nie "
+"powiedzie się\n"
+" --high-priority[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić wysoki poziom nice\n"
+" (dostępne tylko jako root, na SUID "
+"lub\n"
+" z podniesionym RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić szeregowanie w "
+"czasie rzeczywistym\n"
+" (dostępne tylko jako root, na SUID "
+"lub\n"
+" z podniesionym RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi "
+"modułu na\n"
+" żądanie wczytania/usunięcia modułu "
+"po uruchomieniu\n"
+" --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi na żądanie "
+"wyłączenia\n"
+" --exit-idle-time=SEKUNDY Niszczy demona, kiedy jest zajęty i "
+"upłynął\n"
+" ten czas\n"
+" --module-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane moduły, "
+"kiedy jest\n"
+" zajęty i upłynął ten czas\n"
+" --scache-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane próbki, "
+"kiedy jest\n"
+" zajęty i upłynął ten czas\n"
+" --log-level[=POZIOM] Zwiększa lub ustaw poziom "
+"wyświetlanych informacji\n"
+" -v Zwiększa poziom wyświetlanych "
+"informacji\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Określa dziennik docelowy\n"
+" -p, --dl-search-path=ŚCIEŻKA Ustawia ścieżkę wyszukiwania dla "
+"dynamicznie\n"
+" współdzielonych obiektów (wtyczek)\n"
+" --resample-method=METODA Używa podanej metody resamplingu\n"
+" (zobacz --dump-resample-methods,\n"
+" aby poznać możliwe wartości)\n"
+" --use-pid-file[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy plik PID\n"
+" --no-cpu-limit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie instaluje ograniczenia zasobów\n"
+" procesora na obsługujących je "
+"platformach.\n"
+" --disable-shm[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza obsługę pamięci "
+"współdzielonej.\n"
+"\n"
+"SKRYPT STARTOWY:\n"
+" -L, --load=\"PARAMETRY MODUŁU\" Wczytuje podany moduł wtyczki z\n"
+" podanym parametrem\n"
+" -F, --file=NAZWAPLIKU Wykonuje podany skrypt\n"
+" -C Otwiera wiersz poleceń na "
+"uruchomionym TTY\n"
+" po uruchomieniu\n"
+"\n"
+" -n Nie wczytuje domyślnego pliku "
+"skryptu\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:245
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:262
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level oczekuje parametru poziomu dziennika (numeryczny w zakresie 0..4 "
+"lub jeden z debug, info, notice, warn, error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:274
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "-realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+msgid "--disallow-exit boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit zmienna logiczna"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:302
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:319
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\" lub "
+"\"auto\"."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:338
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:345
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:352
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nazwa: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Brak informacji o module\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Wersja: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Opis: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Użycie: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Ścieżka: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:205
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:221
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:237
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:301
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:319
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:355
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:373
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:570
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:644
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:63
+msgid "Dropping root priviliges."
+msgstr "Porzucanie uprawnień roota."
+
+#: ../src/daemon/caps.c:103
+msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+msgstr "Pomyślnie ograniczono możliwości do CAP_SYS_NICE."
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:102
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:104
+msgid "Front Center"
+msgstr "Przedni środkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+msgid "Front Left"
+msgstr "Przedni lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+msgid "Front Right"
+msgstr "Przedni prawy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Tylny środkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Tylny lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Tylny prawy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Subwoofer"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:114
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Przedni lewy po środku"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Przedni prawy po środku"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Side Left"
+msgstr "Boczny lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Side Right"
+msgstr "Boczny prawy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Pomocnicze 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Pomocnicze 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Pomocnicze 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Pomocnicze 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Pomocnicze 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Pomocnicze 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Pomocnicze 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Pomocnicze 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Pomocnicze 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Pomocnicze 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Pomocnicze 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Pomocnicze 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Pomocnicze 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Pomocnicze 13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Pomocnicze 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Pomocnicze 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Pomocnicze 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Pomocnicze 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Pomocnicze 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Pomocnicze 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Pomocnicze 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Pomocnicze 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Pomocnicze 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Pomocnicze 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Pomocnicze 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Pomocnicze 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Pomocnicze 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Pomocnicze 27"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Pomocnicze 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Pomocnicze 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Pomocnicze 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Pomocnicze 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Top Center"
+msgstr "Górny środkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:155
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Górny przedni środkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Górny przedni lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Górny przedni prawy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Górny tylny środkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Górny tylny lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Górny tylny prawy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144
+#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194
+#, fuzzy
+msgid "(invalid)"
+msgstr "Nieprawidłowe"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr "Odmówiono dostępu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Nieznane polecenie"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Nieprawidłowy parametr"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Jednostka istnieje"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "No such entity"
+msgstr "Brak jednostki"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Odrzucono połączenie"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Błąd protokołu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr "Przekroczono czas oczekiwania"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Brak klucza upoważnienia"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Zniszczono połączenie"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Zniszczono jednostkę"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Nieprawidłowy serwer"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr "Zainicjowanie modułu nie powiodło się"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr "Błędny stan"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr "Brak danych"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Niezgodna wersja protokołu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr "Za duże"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nieobsługiwane"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Nieznany kod błędu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "No such extension"
+msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodło się"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:516
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego."
+
+#: ../src/pulse/context.c:642
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:695
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1256
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:93
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:132
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:141
+#, c-format
+msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
+msgstr "Przepełniono bufor, porzucanie danych przychodzących\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:143
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_drop() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:169
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created.\n"
+msgstr "Pomyślnie utworzono strumień.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:172
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:176
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:179
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:183
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
+msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\".\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:187
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
+msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane).\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:197
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s\n"
+msgstr "Błąd strumienia: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:207
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s \n"
+msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:209
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s \n"
+msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:217
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s \n"
+msgstr "Niedopełniono strumień.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:224
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s \n"
+msgstr "Przepełniono strumień.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:231
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s \n"
+msgstr "Utworzono strumień.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:238
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:238
+msgid "not "
+msgstr "nie "
+
+#: ../src/utils/pacat.c:259
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s \n"
+msgstr "Ustanowiono połączenie.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:262
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:287
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:293
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:307 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:328 ../src/utils/paplay.c:75
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
+msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:333 ../src/utils/paplay.c:80
+#, c-format
+msgid "Playback stream drained.\n"
+msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:343 ../src/utils/paplay.c:92
+#, c-format
+msgid "Draining connection to server.\n"
+msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
+msgid "Got EOF.\n"
+msgstr "Otrzymano EOF.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:375
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:385
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s\n"
+msgstr "read() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:417
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s\n"
+msgstr "write() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:438
+#, c-format
+msgid "Got signal, exiting.\n"
+msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:452
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:457
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
+msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy. \r"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:477
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje]\n"
+"\n"
+" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
+" --version Wyświetla wersję\n"
+"\n"
+" -r, --record Tworzy połączenie do nagrywania\n"
+" -p, --playback Tworzy połączenie do odtwarzania\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o "
+"działaniu\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się z\n"
+" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu/źródła do połączenia "
+"się z\n"
+" -n, --client-name=NAZWA Jak nazywać tego klienta na "
+"serwerze\n"
+" --stream-name=NAZWA Jak nazwać ten strumień na serwerze\n"
+" --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy) poziom "
+"głośności z zakresie 0...65536\n"
+" --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Częstotliwość próbki w Hz (domyślnie "
+"44100)\n"
+" --format=FORMATPRÓBKI Typ próbki, jeden z s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(domyślnie s16ne)\n"
+" --channels=KANAŁY Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla "
+"stereo\n"
+" (domyślnie 2)\n"
+" --channel-map=MAPAKANAŁÓW Mapa kanałów używa zamiast "
+"domyślnej\n"
+" --fix-format Pobiera format próbki z odpływu, z "
+"jakim\n"
+" połączony jest strumień.\n"
+" --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli z "
+"odpływu, z\n"
+" jakim połączony jest strumień.\n"
+" --fix-channels Pobiera liczbę kanałów i mapę "
+"kanałów z odpływu,\n"
+" z jakim połączony jest strumień.\n"
+" --no-remix Nie miesza kanałów w górę lub w "
+"dół.\n"
+" --no-remap Mapuje kanały przez indeks zamiast "
+"przez nazwę.\n"
+" --latency=BAJTY Żąda określonego opóźnienia w "
+"bajtach.\n"
+" --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu na "
+"żądanie w bajtach.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:647
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'\n"
+msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:676
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:683
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:694
+#, c-format
+msgid "Invalid sample specification\n"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:699
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
+msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+#, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
+msgstr "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\".\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+msgid "recording"
+msgstr "nagrywanie"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+msgid "playback"
+msgstr "odtwarzanie"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:714
+#, c-format
+msgid "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:719
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:729
+#, c-format
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Za dużo parametrów.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:742 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:909 ../src/utils/paplay.c:381
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:763
+#, c-format
+msgid "io_new() failed.\n"
+msgstr "io_new() nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:769 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:923 ../src/utils/paplay.c:396
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:777
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:788
+#, c-format
+msgid "time_new() failed.\n"
+msgstr "time_new() nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:795 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:931 ../src/utils/paplay.c:407
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Wstrzymanie nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Wznowienie nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672
+#: ../src/utils/paplay.c:191
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
+" --version Wyświetla wersję\n"
+" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się z\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:113
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:116
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+"Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających "
+"razem %s bajtów.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:119
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"User name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+msgstr ""
+"Nazwa użytkownika: %s\n"
+"Nazwa komputera: %s\n"
+"Nazwa serwera: %s\n"
+"Wersja serwera: %s\n"
+"Domyślne określenie próbki: %s\n"
+"Domyślny odpływ: %s\n"
+"Domyślne źródło: %s\n"
+"Ciasteczko: %08x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:160
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sink #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor Source: %s\n"
+"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Odpływ #%u ***\n"
+"Nazwa: %s\n"
+"Sterownik: %s\n"
+"Określenie próbki: %s\n"
+"Mapa kanałów: %s\n"
+"Właściciel modułu: %u\n"
+"Poziom głośności: %s\n"
+"Źródło monitora: %s\n"
+"Opóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
+"Flagi: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Właściwości:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371
+msgid "muted"
+msgstr "wyciszone"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:212
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Source #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor of Sink: %s\n"
+"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Źródło #%u ***\n"
+"Nazwa: %s\n"
+"Sterownik: %s\n"
+"Określenie próbki: %s\n"
+"Mapa kanałów: %s\n"
+"Właściciel modułu: %u\n"
+"Poziom głośności: %s\n"
+"Monitor odpływu: %s\n"
+"Opóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
+"Flagi: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Właściwości:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322
+#: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374
+#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473
+msgid "n/a"
+msgstr "nie dotyczy"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:263
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Module #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Argument: %s\n"
+"Usage counter: %s\n"
+"Auto unload: %s\n"
+msgstr ""
+"*** Moduł #%u ***\n"
+"Nazwa: %s\n"
+"Parametr: %s\n"
+"Liczniki użycia: %s\n"
+"Automatyczne usuwanie: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:298
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Client #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Klient #%u ***\n"
+"Sterownik: %s\n"
+"Właściciel modułu: %s\n"
+"Właściwości:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:333
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sink Input #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Sink: %u\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+"Sink Latency: %0.0f usec\n"
+"Resample method: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Odpływ wejścia #%u ***\n"
+"Sterownik: %s\n"
+"Właściciel modułu: %s\n"
+"Klient: %s\n"
+"Odpływ: %u\n"
+"Określenie próbki: %s\n"
+"Mapa kanałów: %s\n"
+"Poziom głośności: %s\n"
+"Opóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
+"Opóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n"
+"Metoda resamplingu: %s\n"
+"Właściwości:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:385
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Source Output #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Source: %u\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+"Source Latency: %0.0f usec\n"
+"Resample method: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Źródło wyjścia #%u ***\n"
+"Sterownik: %s\n"
+"Właściciel modułu: %s\n"
+"Klient: %s\n"
+"Źródło: %u\n"
+"Określenie próbki: %s\n"
+"Mapa kanałów: %s\n"
+"Opóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
+"Opóźnienie źródła: %0.0f usekundy\n"
+"Metoda resamplingu: %s\n"
+"Właściwości:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o przykładzie nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sample #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Duration: %0.1fs\n"
+"Size: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Próbka #%u ***\n"
+"Nazwa: %s\n"
+"Poziom głośności: %s\n"
+"Określenie próbki: %s\n"
+"Mapa kanałów: %s\n"
+"Czas trwania: %0.1fs\n"
+"Rozmiar: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Nazwa pliku: %s\n"
+"Właściwości:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:481
+#, c-format
+msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
+msgstr ""
+"Uzyskanie informacji o automatycznym wczytywaniu nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Autoload Entry #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Type: %s\n"
+"Module: %s\n"
+"Argument: %s\n"
+msgstr ""
+"*** Wpis automatycznego wczytywania #%u ***\n"
+"Nazwa: %s\n"
+"Typ: %s\n"
+"Moduł: %s\n"
+"Parametr: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:504
+msgid "sink"
+msgstr "odpływ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:504
+msgid "source"
+msgstr "źródło"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521
+#, c-format
+msgid "Failure: %s\n"
+msgstr "Niepowodzenie: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s\n"
+msgstr "Usunięcie próbki nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:562
+#, c-format
+msgid "Premature end of file\n"
+msgstr "Przedwczesny koniec pliku\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje] stat\n"
+"%s [opcje] list\n"
+"%s [opcje] exit\n"
+"%s [opcje] upload-sample NAZWAPLIKU [NAZWA]\n"
+"%s [opcje] play-sample NAZWA [ODPŁYW]\n"
+"%s [opcje] remove-sample NAZWA\n"
+"%s [opcje] move-sink-input IDENTYFIKATOR ODPŁYW\n"
+"%s [opcje] move-source-output IDENTYFIKATOR ŹRÓDŁO\n"
+"%s [opcje] load-module NAZWA [PARAMETRY...]\n"
+"%s [opcje] unload-module IDENTYFIKATOR\n"
+"%s [opcje] suspend-sink [ODPŁYW] 1|0\n"
+"%s [opcje] suspend-source [ŹRÓDŁO] 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
+" --version Wyświetla wersję\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się z\n"
+" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta na serwerze\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:768
+#, c-format
+msgid "Please specify a sample file to load\n"
+msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:790
+#, c-format
+msgid "Failed to open sound file.\n"
+msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:802
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sample name to play\n"
+msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:814
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
+msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:822
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
+msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:831
+#, c-format
+msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
+msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:845
+#, c-format
+msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
+msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:865
+#, c-format
+msgid "You have to specify a module index\n"
+msgstr "Należy podać indeks modułu\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify at least one "
+"boolean value.\n"
+msgstr ""
+"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać co najmniej jedną "
+"wartość logiczną.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:888
+#, c-format
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify at least one "
+"boolean value.\n"
+msgstr ""
+"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać co najmniej jedną "
+"wartość logiczną.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:904
+#, c-format
+msgid "No valid command specified.\n"
+msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D ekran] [-S serwer] [-O odpływ] [-I źródło] [-c plik] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Wyświetla dane PulseAudio dołączone do ekranu X11 (domyślne)\n"
+" -e Eksportuje lokalne dane PulseAudio na ekran X11\n"
+" -i Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych "
+"środowiskowych i pliku ciasteczka.\n"
+" -r Usuwa dane PulseAudio z ekranu X11\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Serwer: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Źródło: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Odpływ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Ciasteczko: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodła się\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Zapisanie danych ciasteczka nie powiodło się\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Uzyskanie FQDN nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Wczytanie danych ciasteczka nie powiodło się\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Niezaimplementowane.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:89
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Zniszczenie demona PulseAudio nie powiodło się."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:97
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Demon nie odpowiada."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:112
+#, c-format
+msgid "select(): %s"
+msgstr "select(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:124 ../src/utils/pacmd.c:140
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:153 ../src/utils/pacmd.c:167
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:139
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created\n"
+msgstr "Pomyślnie utworzono strumień\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:144
+#, c-format
+msgid "Stream errror: %s\n"
+msgstr "Błąd strumienia: %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:165
+#, c-format
+msgid "Connection established.\n"
+msgstr "Ustanowiono połączenie.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje] [PLIK]\n"
+"\n"
+" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
+" --version Wyświetla wersję\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o "
+"działaniach\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się z\n"
+" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu do połączenia się z\n"
+" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta na serwerze\n"
+" --stream-name=NAZWA Jak nazwać ten strumień na serwerze\n"
+" --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy) poziom "
+"głośności w zakresie 0...65536\n"
+" --channel-map=MAPAKANAŁÓW Ustawia używaną mapę kanałów\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"paplay %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"paplay %s\n"
+"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:292
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map\n"
+msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:314
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" nie powiodło się\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:350
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z plikiem.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:376
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s'\n"
+msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\"\n"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..94494f7f
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,2130 @@
+# Brazilian Translation of PulseAudio
+# Copyright (C) 2008 pulseaudio
+# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 17:05-0300\n"
+"Last-Translator: Herli Menezes <herlimenezes@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: Brazil\n"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Falha em adicionar o bind-now-loader."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
+msgid "Failed to find original dlopen loader."
+msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:55
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+msgstr "Não foi possível conectar com o barramento do sistema: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+msgstr "Não foi possível obter quem chamou pelo PID: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:77
+msgid "Cannot set UID on caller object."
+msgstr "Não foi possível definir o UID sobre o objeto que chamou."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:82
+msgid "Failed to get CK session."
+msgstr "Falha em obter a sessão CK."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:90
+msgid "Cannot set UID on session object."
+msgstr "Não foi possível definir o UID do objeto da sessão."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:95
+msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+msgstr "Não foi possível alocar o PolKitAction."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:100
+msgid "Cannot set action_id"
+msgstr "Não foi possível definir a action_id"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:105
+msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+msgstr "Não foi possível alocar o PolKitContext."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:110
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+msgstr "Não foi possível iniciar o PolKitContext: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+msgstr "Não foi possível determinar se o solicitante está autorizado: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain auth: %s"
+msgstr "Não foi possível obter auth: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:148
+#, c-format
+msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
+
+#: ../src/daemon/main.c:134
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Sinal %s recebido."
+
+#: ../src/daemon/main.c:161
+msgid "Exiting."
+msgstr "Saindo."
+
+#: ../src/daemon/main.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Falha em encontrar o usuário '%s'."
+
+#: ../src/daemon/main.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Falha em encontrar o grupo '%s'."
+
+#: ../src/daemon/main.c:188
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Usuário '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu) encontrados."
+
+#: ../src/daemon/main.c:193
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam."
+
+#: ../src/daemon/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando."
+
+#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Falha em criar '%s': %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Falha em alterar a lista de grupos: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:229
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Falha em mudar o GID: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:245
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Falha em mudar o UID: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:259
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso."
+
+#: ../src/daemon/main.c:267
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma."
+
+#: ../src/daemon/main.c:285
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:425
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Falha em interpretar a linha de comando."
+
+#: ../src/daemon/main.c:441
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
+
+#: ../src/daemon/main.c:448
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
+
+#: ../src/daemon/main.c:456
+msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
+
+#: ../src/daemon/main.c:459
+msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
+
+#: ../src/daemon/main.c:464
+msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
+
+#: ../src/daemon/main.c:467
+msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
+
+#: ../src/daemon/main.c:479
+msgid ""
+"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the "
+"configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
+"We are not in group '"
+msgstr ""
+"A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi "
+"requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios "
+"necessários:\n"
+"Não estamos no grupo'"
+
+#: ../src/daemon/main.c:497
+msgid ""
+"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "
+"mas não é permitida pela política."
+
+#: ../src/daemon/main.c:522
+msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
+
+#: ../src/daemon/main.c:525
+#, c-format
+msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:532
+msgid "Giving up CAP_NICE"
+msgstr "Abandonando CAP_NICE"
+
+#: ../src/daemon/main.c:539
+msgid ""
+"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "
+"permitido pela política."
+
+#: ../src/daemon/main.c:597
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "O daemon não está em execução"
+
+#: ../src/daemon/main.c:599
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Daemon executando como PID %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:627
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system "
+"seja especificado)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:629
+msgid "Root priviliges required."
+msgstr "Privilégios de rot são requeridos."
+
+#: ../src/daemon/main.c:634
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas."
+
+#: ../src/daemon/main.c:639
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:642
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:645
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:650
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:677
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Falha em adquirir o stdio."
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
+msgstr "O pipe falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:688
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "O fork() falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:702
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "A operação read() falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:708
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Falha na partida do daemon."
+
+#: ../src/daemon/main.c:710
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso."
+
+#: ../src/daemon/main.c:780
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "Este é o PulseAudio %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:781
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Host de compilação: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:782
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "Compilação CFLAGS: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:785
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Executando no host: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:788
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "O tamanho da página é %lu bytes"
+
+#: ../src/daemon/main.c:791
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim"
+
+#: ../src/daemon/main.c:793
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
+
+#: ../src/daemon/main.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Build otimizado: sim"
+
+#: ../src/daemon/main.c:801
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Build otimizado: não"
+
+#: ../src/daemon/main.c:805
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
+
+#: ../src/daemon/main.c:808
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "A ID da máquina é %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:813
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:818
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "Usando o diretório de estado %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:821
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:836
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
+
+#: ../src/daemon/main.c:848
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:850
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "
+"alta resolução habilitados!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:860
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() falhou."
+
+#: ../src/daemon/main.c:921
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Falha em iniciar o daemon."
+
+#: ../src/daemon/main.c:926
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr ""
+"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
+
+#: ../src/daemon/main.c:931
+#, c-format
+msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
+msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
+
+#: ../src/daemon/main.c:944
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "A partida dos Daemon está completa."
+
+#: ../src/daemon/main.c:950
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
+
+#: ../src/daemon/main.c:971
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Daemon terminado."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [opções]\n"
+"\n"
+"COMANDOS:\n"
+" -h, --help Mostra esta ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+" --dump-conf Descarrega a configuração padrão\n"
+" --dump-modules Descarrega a lista de módulos "
+"disponíveis\n"
+" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de "
+"reamostragem (resample)\n"
+" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória "
+"compartilhados\n"
+" --start Inicia o daemon se ele não estiver "
+"em execução\n"
+" -k --kill Encerra um daemon em execução\n"
+" --check Verifica um daemon em execução\n"
+"\n"
+"OPÇÕES:\n"
+" --system[=BOOL] Executa como uma instância do "
+"sistema em escala ampla \n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Torna um daemom (daemonize) depois "
+"da partida\n"
+" --fail[=BOOL] Sai quando a partida falha\n"
+" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um nível alto de nice\n"
+" (disponível apenas, quando SUID ou\n"
+" com RLIMIT_NICE) elevado\n"
+" --realtime[=BOOL] Tenta habilidar o escalonamento em "
+"tempo real\n"
+" (disponível apenas como root, quando "
+"SUID ou\n"
+" com RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo "
+"requerido pelo usuário\n"
+" depois da partida\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saída requisitada pelo "
+"usuário\n"
+" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e "
+"este\n"
+" tempo foi decorrido\n"
+" --module-idle-time=SECS Descarrega os modulos "
+"autocarregáveis quando ociosos e\n"
+" tempo foi decorrido\n"
+" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas "
+"e\n"
+" este tempo tenha passado\n"
+" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de "
+"verbosidade\n"
+" -v Aumenta o nível de verbosidade\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o alvo do log\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de busca (search "
+"paht)para objetos (plugins)\n"
+" dinamicamente commpartilhados\n"
+" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem "
+"especificado\n"
+" (Veja --dump-resample-methods para\n"
+" valores possíveis)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de "
+"CPU load em\n"
+" plataformas que o suportem.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte a memória "
+"compartilhada.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega um plugin especificado "
+"com\n"
+" o argumento especificado\n"
+" -F, --file=FILENAME Executa o script especificado\n"
+" -C Abre uma linha de comando no TTY em "
+"execução\n"
+" depois da partida\n"
+"\n"
+" -n Não carrega o arquivo de script "
+"padrão\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:245
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:262
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de "
+"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:274
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority espera um argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime espera um argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+msgid "--disallow-exit boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:302
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:319
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:338
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:345
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:352
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nome: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Não há informação do módulo disponível\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Versão: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Descrição: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Uso: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Carrega uma vez: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Caminho: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:205
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:221
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:237
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:301
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:319
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:355
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:373
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:570
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:644
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:63
+msgid "Dropping root priviliges."
+msgstr "Descartando os privilégios de root."
+
+#: ../src/daemon/caps.c:103
+msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:102
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:104
+msgid "Front Center"
+msgstr "Fronto-cental"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+msgid "Front Left"
+msgstr "Frontal esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+msgid "Front Right"
+msgstr "Frontal direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Posterior central"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Posterior esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Posterior direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Emissor de baixa freqüência"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:114
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Frontal Esquerdo do centro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Frontal Direito do centro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Side Left"
+msgstr "Lateral esquedo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Side Right"
+msgstr "Lateral direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Auxiliar 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Auxiliar 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Auxiliar 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Auxiliar 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Auxiliar 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Auxiliar 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Auxiliar 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Auxiliar 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Auxiliar 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Auxiliar 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Auxiliar 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Auxiliar 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Auxiliar 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Auxiliar13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Auxiliar 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Auxiliar 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Auxiliar 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Auxiliar 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Auxiliar 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Auxiliar 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Auxiliar 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Auxiliar 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Auxiliar 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Auxiliar 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Auxiliar 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Auxiliar 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Auxiliar 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Auxiliar 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Auxiliar 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Auxiliar 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Auxiliar 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Auxiliar 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Top Center"
+msgstr "Central Superior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:155
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Central Frontal Superior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Frontal Superior Esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Fontal Superior Direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Central Superior Posterior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Posterior Superior Esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Posterior Superior Direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144
+#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194
+#, fuzzy
+msgid "(invalid)"
+msgstr "Inválido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr "Acesso Negado"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comando desconhecido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumento inválido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Entidade existente"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "No such entity"
+msgstr "Não existe tal entidade"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexão recusada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Erro de protocolo"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Não há chave para autorização"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro interno"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Conexão terminada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Entidade terminada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Servidor inválido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr "A inicialização do módulo falhou"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr "Mau estado"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr "Não há dados"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Versão de protocolo incompatível"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr "Muito grande"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr "Não há suporte"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Código de erro desconhecido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "No such extension"
+msgstr "Não existe tal extensão"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr "XOpenDisplay() falhou"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:516
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles."
+
+#: ../src/pulse/context.c:642
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:695
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1256
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:93
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:132
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:141
+#, c-format
+msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
+msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:143
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:169
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created.\n"
+msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:172
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:176
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:179
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:183
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
+msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:187
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
+msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:197
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s\n"
+msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:207
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s \n"
+msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:209
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s \n"
+msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:217
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s \n"
+msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:224
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s \n"
+msgstr "O fluxo extravazou.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:231
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s \n"
+msgstr "O fluxo iniciou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:238
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:238
+msgid "not "
+msgstr "não"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:259
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s \n"
+msgstr "Conexão estabelecida.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:262
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:287
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:293
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:307 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Falha na conexão: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:328 ../src/utils/paplay.c:75
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
+msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:333 ../src/utils/paplay.c:80
+#, c-format
+msgid "Playback stream drained.\n"
+msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:343 ../src/utils/paplay.c:92
+#, c-format
+msgid "Draining connection to server.\n"
+msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
+msgid "Got EOF.\n"
+msgstr "Atingiu EOF.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:375
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:385
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s\n"
+msgstr "read() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:417
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s\n"
+msgstr "write() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:438
+#, c-format
+msgid "Got signal, exiting.\n"
+msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:452
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s\n"
+msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:457
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
+msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:477
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
+msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+msgstr ""
+"%s [opções]\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra essa ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+"\n"
+" -r, --record Cria uma conexão para gravação\n"
+" -p, --playback Cria uma conexão para playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Habilita operações no modo verboso\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n"
+" -d, --device=DEVICE O nome do destino/fonte a conectar\n"
+" -n, --client-name=NAME Como chamar o cliente no servidor\n"
+" --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no "
+"servidorn --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) "
+"inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE Taxa de amostragem em Hz (o padrão é "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, um de s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(o padrão é s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS O número de canais, 1 para mono, 2 "
+"para estéreo\n"
+" (o padrão é 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Mapeamento de canais a ser usando em "
+"lugar do padrão\n"
+" --fix-format Obtém o formato da amostragem do "
+"destino onde o fluxo\n"
+" está sendo conectado.\n"
+" --fix-rate Obtém o taxa de amostragem do "
+"destino onde o fluxo está\n"
+" sendo conectado.\n"
+" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de "
+"canais\n"
+" do destino onde o fluxo está sendo "
+"conectado.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:647
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'\n"
+msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:676
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
+msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:683
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
+msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:694
+#, c-format
+msgid "Invalid sample specification\n"
+msgstr "Especificação de amostragem inválida\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:699
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
+msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+#, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
+msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+msgid "recording"
+msgstr "gravando"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+msgid "playback"
+msgstr "playback"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:714
+#, c-format
+msgid "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:719
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:729
+#, c-format
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Argumentos em excesso.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:742 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:909 ../src/utils/paplay.c:381
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:763
+#, c-format
+msgid "io_new() failed.\n"
+msgstr "io_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:769 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:923 ../src/utils/paplay.c:396
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:777
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:788
+#, c-format
+msgid "time_new() failed.\n"
+msgstr "time_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:795 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:931 ../src/utils/paplay.c:407
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Falha em suspender: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em "
+"suspenso.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672
+#: ../src/utils/paplay.c:191
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "AVISO: O processo filho terminou pelo sinal %u \n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra esta ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+" -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s\n"
+msgstr "Falha em obter as estatísticas: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:113
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:116
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:119
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"User name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+msgstr ""
+"Nome do Usuário: %s\n"
+"Nome do Host: %s\n"
+"Nome do Servidor: %s\n"
+"Versão do Servidor: %s\n"
+"Especificação padrão de amostragem: %s\n"
+"Destino padrão: %s\n"
+"Fonte padrão %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:160
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sink #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor Source: %s\n"
+"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Destino #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Especificação de amostragem: %s\n"
+"Mapa de canais: %s\n"
+"Propretário do módulo: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Fonte do monitor: %s\n"
+"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371
+msgid "muted"
+msgstr "mudo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:212
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Source #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor of Sink: %s\n"
+"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Fonte #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Especificação de amostragem: %s\n"
+"Mapa do canal: %s\n"
+"Proprietário do módulo: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor do destino: %s\n"
+"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us:\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322
+#: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374
+#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:263
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Module #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Argument: %s\n"
+"Usage counter: %s\n"
+"Auto unload: %s\n"
+msgstr ""
+"*** Módulo #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Argumento: %s\n"
+"Contador de uso: %s\n"
+"Auto descarregar: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:298
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s\n"
+msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Client #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Cliente #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Poprietário do módulo: %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:333
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
+msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sink Input #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Sink: %u\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+"Sink Latency: %0.0f usec\n"
+"Resample method: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Entrada do destino #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Proprietário do módulo: %s\n"
+"Cliente: %s\n"
+"Destino: %u\n"
+"Especificação da amostragem: %s\n"
+"Mapa de canais: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Latência do buffer: %0.0f us\n"
+"Latência do destino %0.0f usec\n"
+"Método de reamostragem (resample): %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:385
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter informações sobre a saída da fonte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Source Output #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Source: %u\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+"Source Latency: %0.0f usec\n"
+"Resample method: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Saída da Fonte #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Proprietário do Módulo: %s\n"
+"Cliente: %s\n"
+"Fonte: %u\n"
+"Especificação de Amostragem: %s\n"
+"Mapa do Canal: %s\n"
+"Latência do Buffer: %0.0f usec\n"
+"Latência da Fonte: %0.0f usec\n"
+"Método de Reamostragem (resample): %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sample #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Duration: %0.1fs\n"
+"Size: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Amostragem #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Especificação da Amostragem: %s\n"
+"Mapa de Canais: %s\n"
+"Duração: %0.1fs\n"
+"Tamanho: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Nome do Arquivo: %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:481
+#, c-format
+msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Autoload Entry #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Type: %s\n"
+"Module: %s\n"
+"Argument: %s\n"
+msgstr ""
+"*** Entrada do Autoload #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Tipo: %s\n"
+"Módulo: %s\n"
+"Argumento: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:504
+msgid "sink"
+msgstr "destino"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:504
+msgid "source"
+msgstr "fonte"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521
+#, c-format
+msgid "Failure: %s\n"
+msgstr "Falha: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s\n"
+msgstr "Falha em carregar a amostra: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:562
+#, c-format
+msgid "Premature end of file\n"
+msgstr "Fim prematuro do arquivo\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra essa ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n"
+" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no "
+"servidor \n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:768
+#, c-format
+msgid "Please specify a sample file to load\n"
+msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:790
+#, c-format
+msgid "Failed to open sound file.\n"
+msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:802
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sample name to play\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser executada\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:814
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:822
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
+msgstr ""
+"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:831
+#, c-format
+msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
+msgstr "Você tem que especificar um índice de saída da fonte e uma fonte\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:845
+#, c-format
+msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome do módulo e seus argumentos\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:865
+#, c-format
+msgid "You have to specify a module index\n"
+msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify at least one "
+"boolean value.\n"
+msgstr ""
+"Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano "
+"deve ser especificado.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:888
+#, c-format
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify at least one "
+"boolean value.\n"
+msgstr ""
+"Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano "
+"deve ser especificado.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:904
+#, c-format
+msgid "No valid command specified.\n"
+msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 "
+"(padrão)\n"
+" -e Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n"
+" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis "
+"de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
+" -r Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Falha em interpretar a linha de comando.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Servidor: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Fonte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Destino: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Cookie: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Falha ao analisar os dados do cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Falha em salvar os dados do cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Falha em carregar o arquivo de configuração do cliente.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Falha em ler os dados de configuração do ambiente\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Falha na obtenção do FQDN.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Falha em carregar os dados do cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Ainda não implementado.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:89
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Falha em cancelar o daemon do PulseAudio."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:97
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Daemon não responde."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:112
+#, c-format
+msgid "select(): %s"
+msgstr "select(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:124 ../src/utils/pacmd.c:140
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:153 ../src/utils/pacmd.c:167
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:139
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created\n"
+msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:144
+#, c-format
+msgid "Stream errror: %s\n"
+msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:165
+#, c-format
+msgid "Connection established.\n"
+msgstr "Conexão estabelecida.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+msgstr ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra essa ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Habilida a operação detalhada\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n"
+" -d, --device=DEVICE O nome do destino a ser conectado\n"
+" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no "
+"servidor\n"
+" --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no servidor\n"
+" --volume=VOLUME Especifica o volume inicial (linear) "
+"no intervalo 0...65536\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Define o mapa do canal para uso\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"paplay %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"paplay %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:292
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map\n"
+msgstr "Mapa de canais inválido\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:314
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:350
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:376
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s'\n"
+msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
+
+#~ msgid ""
+#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
+#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
+#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
+#~ msgstr ""
+#~ "' e o PolicyKit recusa-nos a garantia de privilégios. Retirando o SUID "
+#~ "outra vez.\n"
+#~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os "
+#~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este "
+#~ "usuário."
+
+#~ msgid "socketpair(): %s"
+#~ msgstr "socketpair(): %s"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 269a2250..772e1552 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"