diff options
| -rw-r--r-- | po/ca.po | 1399 | 
1 files changed, 757 insertions, 642 deletions
@@ -17,65 +17,21 @@  # us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:  # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/  # i contacteu l'anterior traductor/a. -#  -#  +# +#  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-10 18:47+0200\n" -"Last-Translator: Judith Pintó Subirada <judithp@gmail.com>\n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 14:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-18 11:40+0100\n" +"Last-Translator: Tomàs Bigordà <t0mynoker@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"  "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Mono analògic" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Estèreo analògic" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Estèreo digital (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Estèreo digital (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Envolvent analògic 4.0 " - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Envolvent digital 4.0 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Envolvent analògic 4.1 " - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Envolvent analògic 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Envolvent analògic 5.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Envolvent digital 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Envolvent analògic 7.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015  #, c-format  msgid ""  "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -83,10 +39,12 @@ msgid ""  "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "  "to the ALSA developers."  msgstr "" -"snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." +"snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " +"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056  #, c-format  msgid ""  "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -94,10 +52,12 @@ msgid ""  "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "  "to the ALSA developers."  msgstr "" -"snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li bytes (%s%lu ms).\n" -"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." +"snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li bytes (%s%lu " +"ms).\n" +"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " +"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103  #, c-format  msgid ""  "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -105,14 +65,34 @@ msgid ""  "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "  "to the ALSA developers."  msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." +"snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%" +"lu ms).\n" +"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " +"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Conducte virtual LADSPA" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2061 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin " +"name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input " +"control values>" +msgstr "" +"sink_name=<nom per al conducte> sink_properties=<propietats per al " +"conducte> master=<nom del conducte del filtre> format=<format de mostra> " +"rate=<ràtio de mostra> channels=<nombre de canals> channel_map=<mapa de canals> " +"pulgin=<nom del connector ladspa> label=<etiqueta del connector ladspa> " +"control=<llista separada per comes dels valors de control d'entrada>" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2394  msgid "Internal Audio"  msgstr "Audio intern" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2067 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2400  msgid "Modem"  msgstr "Mòdem" @@ -182,104 +162,107 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir l'autorització: %s"  msgid "PolicyKit responded with '%s'"  msgstr "PolicyKit ha respós '%s'" -#: ../src/daemon/main.c:137 +#: ../src/daemon/main.c:142  #, c-format  msgid "Got signal %s."  msgstr "S'ha obtingut la senyal %s." -#: ../src/daemon/main.c:164 +#: ../src/daemon/main.c:169  msgid "Exiting."  msgstr "S'està sortint." -#: ../src/daemon/main.c:182 +#: ../src/daemon/main.c:187  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'."  msgstr "No s'ha trobat l'usuari '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:192  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'."  msgstr "No s'ha trobat el grup '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:191 +#: ../src/daemon/main.c:196  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."  msgstr "S'han trobat l'usuari '%s' (UID %lu) i el grup '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:201  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."  msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:206  #, c-format  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "El directori arrel de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà." -#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "No s'ha pogut crear '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:216 +#: ../src/daemon/main.c:221  #, c-format  msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar la llista del grup :%s" +msgstr "No s'ha pogut canviar la llista del grup: %s" -#: ../src/daemon/main.c:232 +#: ../src/daemon/main.c:237  #, c-format  msgid "Failed to change GID: %s"  msgstr "No s'ha pogut canviar el GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:248 +#: ../src/daemon/main.c:253  #, c-format  msgid "Failed to change UID: %s"  msgstr "No s'ha pogut canviar l'UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:262 +#: ../src/daemon/main.c:267  msgid "Successfully dropped root privileges."  msgstr "S'han alliberat els permisos de root." -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:275  msgid "System wide mode unsupported on this platform."  msgstr "El mode de sistema global no és compatible amb aquesta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:288 +#: ../src/daemon/main.c:293  #, c-format  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s" -#: ../src/daemon/main.c:462 +#: ../src/daemon/main.c:481  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "No s'ha pogut interpretar la línia d'ordres." -#: ../src/daemon/main.c:486 +#: ../src/daemon/main.c:505  #, c-format  msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta." +msgstr "" +"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta." -#: ../src/daemon/main.c:493 +#: ../src/daemon/main.c:512  #, c-format  msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en temps real." +msgstr "" +"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en " +"temps real." -#: ../src/daemon/main.c:501 +#: ../src/daemon/main.c:520  msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."  msgstr "PolicyKit ha permés el privilegi acquire-high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:504 +#: ../src/daemon/main.c:523  msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."  msgstr "PolicyKit ha rebutjat el privilegi acquire-high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:509 +#: ../src/daemon/main.c:528  msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."  msgstr "PolicyKit ha permés el privilegi acquire-real-time." -#: ../src/daemon/main.c:512 +#: ../src/daemon/main.c:531  msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."  msgstr "PolicyKit ha rebutjat el privilegi acquire-real-time." -#: ../src/daemon/main.c:541 +#: ../src/daemon/main.c:560  #, c-format  msgid ""  "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -288,252 +271,273 @@ msgid ""  "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "  "limits.\n"  "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the " +"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."  msgstr ""  "S'ha demanat SUID de root i una planificació de temps real i/o d'alta " -"prioritat. De totes formes, falten els privilegis necessaris:\n" +"prioritat. Tanmateix, falten els privilegis necessaris:\n"  "No es pertany al grup '%s'. PolicyKit no atorga els privilegis demanats i no "  "s'ha incrementat els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" -"Per habilitar la planificació en temps real o d'alta prioritat, heu " -"d'obtenir els privilegis de PolicyKits adequats, o pertànyer al grup '%s', o " +"Per habilitar la planificació en temps real o d'alta prioritat, heu d'obtenir " +"els privilegis de PolicyKit adequats, o pertànyer al grup '%s', o "  "incrementar els límits de recursos de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per a aquest "  "usuari." -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:585  msgid ""  "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."  msgstr "" -"La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa " -"per la política." +"La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa per " +"la política." -#: ../src/daemon/main.c:595 +#: ../src/daemon/main.c:614  msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"  msgstr "S'ha incrementat el valor de RLIMIT_RTPRIO amb éxit." -#: ../src/daemon/main.c:598 +#: ../src/daemon/main.c:617  #, c-format  msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"  msgstr "S'ha produït un error amb RLIMIT_RTPRIO: %s" -#: ../src/daemon/main.c:605 +#: ../src/daemon/main.c:624  msgid "Giving up CAP_NICE"  msgstr "S'abandona CAP_NICE" -#: ../src/daemon/main.c:612 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#: ../src/daemon/main.c:631 +msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."  msgstr ""  "La prioritat de temps real està habilitada en la configuració però no està "  "permesa per la política." -#: ../src/daemon/main.c:673 +#: ../src/daemon/main.c:692  msgid "Daemon not running"  msgstr "El dimoni no s'està executant" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:694  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:685 +#: ../src/daemon/main.c:704  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s" -#: ../src/daemon/main.c:703 +#: ../src/daemon/main.c:722  msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." +"This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."  msgstr ""  "No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si "  "s'especifica --system)" -#: ../src/daemon/main.c:705 +#: ../src/daemon/main.c:724  msgid "Root privileges required."  msgstr "Es requereixen privilegis de root." -#: ../src/daemon/main.c:710 +#: ../src/daemon/main.c:729  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema." -#: ../src/daemon/main.c:715 +#: ../src/daemon/main.c:734  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "" -"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --" -"disallow-exit." +"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --disallow-" +"exit." -#: ../src/daemon/main.c:718 +#: ../src/daemon/main.c:737  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "" -"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --" -"disallow-module-loading." +"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --disallow-" +"module-loading." -#: ../src/daemon/main.c:721 +#: ../src/daemon/main.c:740  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr ""  "S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:745  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es "  "deshabilita." -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:772  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:778  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "Ha fallat la canonada: %s" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:783  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "Ha fallat fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:797  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "Ha fallat read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:803  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:786 +#: ../src/daemon/main.c:805  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "S'ha iniciat el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:856 +#: ../src/daemon/main.c:875  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Aquest és el PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:857 +#: ../src/daemon/main.c:876  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Host de compilació: %s" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:877  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "CFLAGS de compilació: %s" -#: ../src/daemon/main.c:861 +#: ../src/daemon/main.c:880  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "S'està executant en el host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:864 +#: ../src/daemon/main.c:883  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "S'han trobat %u CPU's" -#: ../src/daemon/main.c:866 +#: ../src/daemon/main.c:885  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes." -#: ../src/daemon/main.c:869 +#: ../src/daemon/main.c:888  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí" -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:890  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:874 +#: ../src/daemon/main.c:893  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:896  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Construcció optimitzada: sí" -#: ../src/daemon/main.c:879 +#: ../src/daemon/main.c:898  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Construcció optmitzada: no" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:902  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG està definit, s'han desactivat totes les assercions." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "FASTPATH està definit, només s'ha deshabilitat les assercions de camí ràpid." +msgstr "" +"FASTPATH està definit, només s'ha deshabilitat les assercions de camí ràpid." -#: ../src/daemon/main.c:887 +#: ../src/daemon/main.c:906  msgid "All asserts enabled."  msgstr "S'han habilitat totes les assercions." -#: ../src/daemon/main.c:891 +#: ../src/daemon/main.c:910  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "No s'ha pogut obtenir l'ID de la màquina" -#: ../src/daemon/main.c:894 +#: ../src/daemon/main.c:913  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "L'ID de la màquina és %s." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:917 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "L'ID de la sessió és %s." + +#: ../src/daemon/main.c:923  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "S'està utilitzant el directori d'execució %s." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:928  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s." -#: ../src/daemon/main.c:907 +#: ../src/daemon/main.c:931  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "S'està executant en mode sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:922 +#: ../src/daemon/main.c:934 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"Esteu utilitzant el PA en mode sistema. Tingueu en compte " +"que molt probablement no hauríeu de fer-ho.\n" +"No obstant això, si ho feu és la vostra responsabilitat si no funciona " +"com s'esperava.\n" +"Si us plau, llegiu http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per " +"a una explicació de per què el mode sistema sol ser una mala idea." + +#: ../src/daemon/main.c:951  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:961  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Estan disponibles els temporitzadors frescos d'alta resolució." -#: ../src/daemon/main.c:936 +#: ../src/daemon/main.c:963  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr "" -"Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta resolució habilitats." +"Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta resolució " +"habilitats." -#: ../src/daemon/main.c:948 +#: ../src/daemon/main.c:988  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:1010 +#: ../src/daemon/main.c:1050  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:1015 +#: ../src/daemon/main.c:1055  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "El dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funcionarà." -#: ../src/daemon/main.c:1032 +#: ../src/daemon/main.c:1072  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:1038 +#: ../src/daemon/main.c:1078  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:1056 +#: ../src/daemon/main.c:1100  msgid "Daemon terminated."  msgstr "S'ha aturat el dimoni." -#: ../src/daemon/cmdline.c:121 +#: ../src/daemon/cmdline.c:115  #, c-format  msgid ""  "%s [options]\n" @@ -544,8 +548,7 @@ msgid ""  "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"  "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"  "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n" -"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory " -"segments\n" +"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"  "      --start                           Start the daemon if it is not "  "running\n"  "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n" @@ -613,24 +616,28 @@ msgstr ""  "      --version                         Mostra la versió\n"  "      --dump-conf                       Volca la configuració per omissió\n"  "      --dump-modules                    Volca la llista de mòduls\n" -"      --dump-resample-methods           Volca els mètodes disponibles de remostratge\n" -"      --cleanup-shm                     Neteja els segments de memòria compartida sense emprar\n" -"      --start                           Inicia el dimoni si aquest no s'està executant\n" +"      --dump-resample-methods           Volca els mètodes disponibles de " +"remostratge\n" +"      --cleanup-shm                     Neteja els segments de memòria " +"compartida sense emprar\n" +"      --start                           Inicia el dimoni si aquest no s'està " +"executant\n"  "  -k  --kill                            Mata el dimoni en execució\n"  "      --check                           Comprova l'execució del dimoni\n"  "\n"  "OPCIONS:\n"  "      --system[=BOOL]                   Executa com una instància de sistema\n" -"  -D, --daemonize[=BOOL]                Converteix en dimoni després de la inicialització\n" +"  -D, --daemonize[=BOOL]                Converteix en dimoni després de la " +"inicialització\n"  "      --fail[=BOOL]                     Surt quan falli la inicialització\n"  "      --high-priority[=BOOL]            Prova d'establir un nivell de \n" -"                                        prioritat alt (només disponible com " -"a root,\n" +"                                        Prioritat alta (només disponible com a " +"root,\n"  "                                        amb SUID o amb un RLIMIT_NICE "  "elevat)\n"  "      --realtime[=BOOL]                 Intenta habilitar la programació en\n" -"                                        en temps real (només disponible com " -"a root,\n" +"                                        en temps real (només disponible com a " +"root,\n"  "                                        amb SUID o amb un RLIMIT_RTPRIO "  "elevat)\n"  "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Inhabilita el mòdul de carrega/" @@ -639,8 +646,8 @@ msgstr ""  "després de l'inici\n"  "      --disallow-exit[=BOOL]            Inhabilita la petició de l'usuari de "  "sortida\n" -"      --exit-idle-time=SEGS             Mata el dimoni quan estigui inactiu " -"i hagi passat\n" +"      --exit-idle-time=SEGS             Mata el dimoni quan estigui inactiu i " +"hagi passat\n"  "                                        aquest temps\n"  "      --module-idle-time=SEGS           Descarrega els mòduls carregats "  "automàticament\n" @@ -648,8 +655,7 @@ msgstr ""  "aquest temps\n"  "      --scache-idle-time=SEGS           Descarrega les mostres carregades "  "automàticament\n" -"                                        després que hagi passat aquest " -"temps\n" +"                                        després que hagi passat aquest temps\n"  "      --log-level[=NIVELL]              Incrementa o especifica el nivell de "  "detall\n"  "  -v                                    Incrementa el nivell de detall\n" @@ -658,23 +664,23 @@ msgstr ""  "missatges de registre\n"  "      --log-time[=BOOL]                 Inclou marques de temps en els "  "missatges de registre\n" -"      --log-backtrace=FRAMES            Inclou una traça en els missatges de " +"      --log-backtrace=MARCS             Inclou una traça en els missatges de "  "registre\n" -"  -p, --dl-search-path=CAMI             Estableix el camí de cerca " -"d'objectes dinàmics\n" +"  -p, --dl-search-path=CAMÍ             Estableix el camí de cerca d'objectes " +"dinàmics\n"  "                                        compartits (plugins)\n" -"      --resample-method=METODE          Utilitza el mètode de remostreig\n" +"      --resample-method=MÈTODE          Utilitza el mètode de remostreig\n"  "                                        (Per veure els valors possibles "  "utilitza                                        --dump-resample-methods)\n"  "      --use-pid-file[=BOOL]             Crea un fitxer PID\n" -"      --no-cpu-limit[=BOOL]             No instal·lis un limitador de " -"càrrega de CPU\n" +"      --no-cpu-limit[=BOOL]             No instal·lis un limitador de càrrega " +"de CPU\n"  "                                        en plataformes que ho suportin.\n"  "      --disable-shm[=BOOL]              Inhabilita el suport de memòria "  "compartida.\n"  "\n"  "SCRIPT D'INICI:\n" -"  -L, --load=\"ARGUMENTS MODUL\"        Carrega el mòdul especificat amb\n" +"  -L, --load=\"ARGUMENTS MÒDUL\"        Carrega el mòdul especificat amb\n"  "                                        els arguments especificats\n"  "  -F, --file=NOMFITXER                  Executa l'script especificat\n"  "  -C                                    Obre una línia d'ordres en la TTY " @@ -684,15 +690,15 @@ msgstr ""  "  -n                                    No carreguis el fitxer de "  "configuració per omissió\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:252 +#: ../src/daemon/cmdline.c:247  msgid "--daemonize expects boolean argument"  msgstr "--daemonize necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:259 +#: ../src/daemon/cmdline.c:254  msgid "--fail expects boolean argument"  msgstr "--fail necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:269 +#: ../src/daemon/cmdline.c:264  msgid ""  "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "  "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -700,52 +706,52 @@ msgstr ""  "--log-level necessita un argument de nivell de log (valor númeric 0..4 o "  "debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:281 +#: ../src/daemon/cmdline.c:276  msgid "--high-priority expects boolean argument"  msgstr "--high-priority necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:288 +#: ../src/daemon/cmdline.c:283  msgid "--realtime expects boolean argument"  msgstr "--realtime necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +#: ../src/daemon/cmdline.c:290  msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"  msgstr "--disallow-module-loading necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:302 +#: ../src/daemon/cmdline.c:297  msgid "--disallow-exit expects boolean argument"  msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +#: ../src/daemon/cmdline.c:304  msgid "--use-pid-file expects boolean argument"  msgstr "--use-pid-file necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:326 +#: ../src/daemon/cmdline.c:321  msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."  msgstr "Objectiu de log invàlid: utilitzeu 'syslog', 'stderr' o 'auto'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:333 +#: ../src/daemon/cmdline.c:328  msgid "--log-time expects boolean argument"  msgstr "--logtime necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:340 +#: ../src/daemon/cmdline.c:335  msgid "--log-meta expects boolean argument"  msgstr "--log-meta necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:359 +#: ../src/daemon/cmdline.c:354  #, c-format  msgid "Invalid resample method '%s'."  msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#: ../src/daemon/cmdline.c:361  msgid "--system expects boolean argument"  msgstr "--system necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +#: ../src/daemon/cmdline.c:368  msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"  msgstr "--no-cpu-limit necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +#: ../src/daemon/cmdline.c:375  msgid "--disable-shm expects boolean argument"  msgstr "--disable-shm necessita un argument booleà" @@ -784,83 +790,88 @@ msgstr "Utilització: %s\n"  msgid "Load Once: %s\n"  msgstr "Càrrega: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "Advertència d'obsolescència: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79  #, c-format  msgid "Path: %s\n"  msgstr "Ruta: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."  msgstr "[%s:%u] Destí de registre incorrecte '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."  msgstr "[%s:%u] Nivell de registre incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."  msgstr "[%s:%u] Mètode de remostreig incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."  msgstr "[%s:%u] rlimit incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278  #, c-format  msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."  msgstr "[%s:%u] rlimit no disponible en aquesta plataforma." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."  msgstr "[%s:%u] Format de mostra incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."  msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."  msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."  msgstr "[%s:%u] Mapa de canals incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."  msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."  msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540  msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." +"The specified default channel map has a different number of channels than the " +"specified default number of channels."  msgstr "" -"El mapa de canals especificat per omissió té un número de canals diferent " -"del número de canals especificat per omissió." +"El mapa de canals especificat per omissió té un número de canals diferent del " +"número de canals especificat per omissió."  #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616  #, c-format @@ -886,7 +897,9 @@ msgstr "Inicialitza el sistema de so PulseAudio"  #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1  msgid ""  "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "Programació d'alta prioritat (nivell Unix nice negatiu) per al dimoni PulseAudio" +msgstr "" +"Programació d'alta prioritat (nivell Unix nice negatiu) per al dimoni " +"PulseAudio"  #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2  msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" @@ -896,243 +909,246 @@ msgstr "Programació en temps real per al dimoni PulseAudio"  msgid ""  "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."  msgstr "" -"Les normes d'ús del sistema no permeten PulseAudio adquirir programació d'alta prioritat." +"Les normes d'ús del sistema no permeten PulseAudio adquirir programació " +"d'alta prioritat."  #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4  msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "Les normes d'ús del sistema no permeten la programació en temps real de PulseAudio." +msgstr "" +"Les normes d'ús del sistema no permeten la programació en temps real de " +"PulseAudio." -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747  msgid "Mono"  msgstr "Mono" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:107  msgid "Front Center"  msgstr "Frontal central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: ../src/pulse/channelmap.c:108  msgid "Front Left"  msgstr "Frontal esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109  msgid "Front Right"  msgstr "Frontal dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:111  msgid "Rear Center"  msgstr "Posterior central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: ../src/pulse/channelmap.c:112  msgid "Rear Left"  msgstr "Posterior esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: ../src/pulse/channelmap.c:113  msgid "Rear Right"  msgstr "Posterior dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +#: ../src/pulse/channelmap.c:115  msgid "Low Frequency Emmiter"  msgstr "Emissor de baixa freqüència" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#: ../src/pulse/channelmap.c:117  msgid "Front Left-of-center"  msgstr "Frontal central part esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118  msgid "Front Right-of-center"  msgstr "Frontal central part dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:120  msgid "Side Left"  msgstr "Lateral esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121  msgid "Side Right"  msgstr "Lateral dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123  msgid "Auxiliary 0"  msgstr "Auxiliar 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124  msgid "Auxiliary 1"  msgstr "Auxiliar 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125  msgid "Auxiliary 2"  msgstr "Auxiliar 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126  msgid "Auxiliary 3"  msgstr "Auxiliar 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127  msgid "Auxiliary 4"  msgstr "Auxiliar 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128  msgid "Auxiliary 5"  msgstr "Auxiliar 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129  msgid "Auxiliary 6"  msgstr "Auxiliar 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130  msgid "Auxiliary 7"  msgstr "Auxiliar 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131  msgid "Auxiliary 8"  msgstr "Auxiliar 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132  msgid "Auxiliary 9"  msgstr "Auxiliar 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133  msgid "Auxiliary 10"  msgstr "Auxiliar 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134  msgid "Auxiliary 11"  msgstr "Auxiliar 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135  msgid "Auxiliary 12"  msgstr "Auxiliar 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136  msgid "Auxiliary 13"  msgstr "Auxiliar 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137  msgid "Auxiliary 14"  msgstr "Auxiliar 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138  msgid "Auxiliary 15"  msgstr "Auxiliar 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139  msgid "Auxiliary 16"  msgstr "Auxiliar 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140  msgid "Auxiliary 17"  msgstr "Auxiliar 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141  msgid "Auxiliary 18"  msgstr "Auxiliar 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142  msgid "Auxiliary 19"  msgstr "Auxiliar 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143  msgid "Auxiliary 20"  msgstr "Auxiliar 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144  msgid "Auxiliary 21"  msgstr "Auxiliar 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145  msgid "Auxiliary 22"  msgstr "Auxiliar 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146  msgid "Auxiliary 23"  msgstr "Auxiliar 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147  msgid "Auxiliary 24"  msgstr "Auxiliar 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148  msgid "Auxiliary 25"  msgstr "Auxiliar 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149  msgid "Auxiliary 26"  msgstr "Auxiliar 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150  msgid "Auxiliary 27"  msgstr "Auxiliar 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151  msgid "Auxiliary 28"  msgstr "Auxiliar 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:152  msgid "Auxiliary 29"  msgstr "Auxiliar 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:153  msgid "Auxiliary 30"  msgstr "Auxiliar 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: ../src/pulse/channelmap.c:154  msgid "Auxiliary 31"  msgstr "Auxiliar 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156  msgid "Top Center"  msgstr "Superior central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:158  msgid "Top Front Center"  msgstr "Superior frontal central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: ../src/pulse/channelmap.c:159  msgid "Top Front Left"  msgstr "Superior frontal esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160  msgid "Top Front Right"  msgstr "Superior frontal dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:162  msgid "Top Rear Center"  msgstr "Superior posterior central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: ../src/pulse/channelmap.c:163  msgid "Top Rear Left"  msgstr "Superior posterior esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: ../src/pulse/channelmap.c:164  msgid "Top Rear Right"  msgstr "Superior posterior dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196 -#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246 +#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 +#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315  msgid "(invalid)"  msgstr "(incorrecte)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:808 +#: ../src/pulse/channelmap.c:751  msgid "Stereo"  msgstr "Estèreo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:813 +#: ../src/pulse/channelmap.c:756  msgid "Surround 4.0"  msgstr "Envolvent 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:819 +#: ../src/pulse/channelmap.c:762  msgid "Surround 4.1"  msgstr "Envolvent 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:825 +#: ../src/pulse/channelmap.c:768  msgid "Surround 5.0"  msgstr "Envolvent 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:831 +#: ../src/pulse/channelmap.c:774  msgid "Surround 5.1"  msgstr "Envolvent 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:838 +#: ../src/pulse/channelmap.c:781  msgid "Surround 7.1"  msgstr "Envolvent 7.1" @@ -1265,201 +1281,197 @@ msgstr "%u B"  msgid "XOpenDisplay() failed"  msgstr "Ha fallat XOpenDisplay()" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93  msgid "Failed to parse cookie data"  msgstr "Ha fallat el parseig de les dades de la cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:120 +#: ../src/pulse/client-conf.c:110  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer de configuració '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:539 +#: ../src/pulse/context.c:546  msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."  msgstr "No s'ha carregat cap cookie. S'està intentant connectar sense aquesta." -#: ../src/pulse/context.c:669 +#: ../src/pulse/context.c:676  #, c-format  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:722 +#: ../src/pulse/context.c:729  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1387 +#: ../src/pulse/context.c:1403  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:94 +#: ../src/utils/pacat.c:107 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s\n" +msgstr "S'ha produït un error en drenar el fluxe: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:112 +msgid "Playback stream drained.\n" +msgstr "Flux de reproducció drenat.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:122 +msgid "Draining connection to server.\n" +msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:135 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:158  #, c-format  msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"  msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:133 +#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262  #, c-format  msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"  msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:169 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:302  msgid "Stream successfully created.\n"  msgstr "Flux creat correctament.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:172 +#: ../src/utils/pacat.c:305  #, c-format  msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"  msgstr "Ha fallat pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:176 +#: ../src/utils/pacat.c:309  #, c-format  msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"  msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:179 +#: ../src/utils/pacat.c:312  #, c-format  msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"  msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:316  #, c-format  msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"  msgstr "" -"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%s'.\n" +"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%" +"s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:187 +#: ../src/utils/pacat.c:320  #, c-format  msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"  msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %ssuspés).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:197 +#: ../src/utils/pacat.c:330  #, c-format  msgid "Stream error: %s\n"  msgstr "S'ha produït un error en l'stream: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:207 +#: ../src/utils/pacat.c:340  #, c-format  msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Flux del dispositiu suspés.%s\n" +msgstr "Flux del dispositiu suspés.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:209 +#: ../src/utils/pacat.c:342  #, c-format  msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Flux del dispositiu représ.%s\n" +msgstr "Flux del dispositiu représ.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:217 +#: ../src/utils/pacat.c:350  #, c-format  msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Dades insuficients al flux .%s\n" +msgstr "Dades insuficients al flux.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:224 +#: ../src/utils/pacat.c:357  #, c-format  msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Desbordament de flux.%s\n" +msgstr "Desbordament de flux.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:231 +#: ../src/utils/pacat.c:364  #, c-format  msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "S'ha iniciat el flux.%s\n" +msgstr "S'ha iniciat el flux.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:238 +#: ../src/utils/pacat.c:371  #, c-format  msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspés).%s\n" +msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspés).%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:238 +#: ../src/utils/pacat.c:371  msgid "not " -msgstr "no" +msgstr "no " -#: ../src/utils/pacat.c:245 +#: ../src/utils/pacat.c:378  #, c-format  msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Atributs del fluxe de la memòria intermèdia canviats.%s \n" +msgstr "Els atributs del flux de memòria intermèdia han canviat.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:278 +#: ../src/utils/pacat.c:411  #, c-format  msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "S'ha establert la connexió.%s\n" +msgstr "S'ha establert la connexió.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:281 +#: ../src/utils/pacat.c:414  #, c-format  msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"  msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:442  #, c-format  msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"  msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:315 +#: ../src/utils/pacat.c:448  #, c-format  msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"  msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pactl.c:814  #, c-format  msgid "Connection failure: %s\n"  msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "S'ha produït un error en drenar el fluxe: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 -#, c-format -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Flux de reproducció drenat.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 -#, c-format -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:390 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:495  msgid "Got EOF.\n"  msgstr "S'ha llegit EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:396 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:406 +#: ../src/utils/pacat.c:500  #, c-format  msgid "read() failed: %s\n"  msgstr "Ha fallat read(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:438 +#: ../src/utils/pacat.c:532  #, c-format  msgid "write() failed: %s\n"  msgstr "Ha fallat write(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:459 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:553  msgid "Got signal, exiting.\n"  msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:473 +#: ../src/utils/pacat.c:567  #, c-format  msgid "Failed to get latency: %s\n"  msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:478 +#: ../src/utils/pacat.c:572  #, c-format  msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r" -msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs.\r" +msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs.  \r" -#: ../src/utils/pacat.c:498 +#: ../src/utils/pacat.c:592  #, c-format  msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"  msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:511 +#: ../src/utils/pacat.c:605  #, c-format  msgid ""  "%s [options]\n" @@ -1472,8 +1484,7 @@ msgid ""  "\n"  "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"  "\n" -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " -"to\n" +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"  "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "  "connect to\n"  "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the " @@ -1484,12 +1495,14 @@ msgid ""  "in range 0...65536\n"  "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "  "44100)\n" -"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" -"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" +"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, " +"u8, float32le,\n" +"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 " +"for stereo\n"  "                                        (defaults to 2)\n"  "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "  "default\n" @@ -1510,50 +1523,69 @@ msgid ""  "bytes.\n"  "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "  "per request in bytes.\n" +"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the " +"specified value.\n" +"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n" +"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n" +"      --list-file-formats               List available file formats.\n"  msgstr ""  "%s [opcions]\n"  "\n"  "  -h, --help                            Mostra aquesta ajuda\n"  "      --version                         Mostra la versió\n"  "\n" -"  -r, --record                          Crea una connexió per a l'enregistrament\n" -"  -p, --playback                        Crea una connexió per a la reproducció\n" +"  -r, --record                          Crea una connexió per a " +"l'enregistrament\n" +"  -p, --playback                        Crea una connexió per a la " +"reproducció\n"  "\n"  "  -v, --verbose                         Habilita les operacions detallades\n"  "\n" -"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-se\n" -"  -d, --device=DISPOSITIU               Nom del conducte/font al qual connectar-se\n" +"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-" +"se\n" +"  -d, --device=DISPOSITIU               Nom del conducte/font al qual " +"connectar-se\n"  "  -n, --client-name=NOM                 Com cridar aquest client al servidor\n" -"      --stream-name=NOM                 Com cridar aquest flux al servidor\n" -"      --volume=VOLUM                    Especifica el volum inicial lineal dins el rang 0...65536\n" +"      --stream-name=NOM                 Com cridar aquest flux de dades al " +"servidor\n" +"      --volume=VOLUM                    Especifica el volum inicial lineal " +"dins el rang 0...65536\n"  "      --rate=VELOCITATMOSTREIG          La velocitat de mostreig en Hz (per "  "omissió, 44100)\n"  "      --format=FORMATMOSTRA             El tipus de mostra, una de s16le, "  "s16be, u8, float32le,\n"  "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "  "(per omissió, s16ne)\n" -"      --channels=CANALS                 Número de canals, 1 per a mono, 2 " -"per a estèreo\n" +"      --channels=CANALS                 Número de canals, 1 per a mono, 2 per " +"a estèreo\n"  "                                        (per omissió, 2)\n"  "      --channel-map=MAPACANAL           Mapa de canals a utilitzar\n" -"      --fix-format                      Pren el format de mostra del " -"conducte al qual s'està connectant\n" +"      --format-fix                      Pren el format de mostra del conducte " +"al qual s'està connectant\n"  "                                        el flux.\n"  "      --fix-rate                        Pren la velocitat de mostreig del "  "conducte al qual\n"  "                                        s'està connectant el flux.\n" -"      --fix-channels                    Pren el número de canals i el mapa " -"de canals del\n" -"                                        conducte al qual s'està connectant " -"el flux.\n" +"      --fix-channels                    Pren el número de canals i el mapa de " +"canals del\n" +"                                        conducte al qual s'està connectant el " +"flux de dades.\n"  "      --no-remix                        No barregis els canals.\n" -"      --no-remap                        Mapeja els canals per índex en comptes " -"de per nom .\n" -"      --latency=BYTES                   Sol·licita la latència en bytes.\n" +"      --no-remap                        Mapeja els canals per índex en " +"comptes de per nom .\n" +"      --latencia=BYTES                   Sol·licita la latència en bytes.\n"  "      --process-time=BYTES              Sol·licita el temps de procés per "  "petició en bytes.\n" +"      --property=PROPIETAT=VALOR         Establir la propietat especificada " +"per al valor especificat.\n" +"      --raw                             Gravació/reproducció de dades crues " +"PCM.\n" +"      --format-fitxer=FFORMAT             Gravació/reproducció de dades amb " +"format PCM.\n" +"      --list-file-formats               Llista disponible de formats de " +"fitxer.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:612 +#: ../src/utils/pacat.c:727  #, c-format  msgid ""  "pacat %s\n" @@ -1564,92 +1596,137 @@ msgstr ""  "Compilat amb libpulse %s\n"  "Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:669 +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'\n" +msgstr "Nom del client invàlid '%s'\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:776 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'\n" +msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:813  #, c-format  msgid "Invalid channel map '%s'\n"  msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:698 +#: ../src/utils/pacat.c:842  #, c-format  msgid "Invalid latency specification '%s'\n"  msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:705 +#: ../src/utils/pacat.c:849  #, c-format  msgid "Invalid process time specification '%s'\n"  msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:716 +#: ../src/utils/pacat.c:861  #, c-format +msgid "Invalid property '%s'\n" +msgstr "Propietat invàlida '%s'\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:878 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Format desconegut de fitxer %s." + +#: ../src/utils/pacat.c:897  msgid "Invalid sample specification\n"  msgstr "Especificació de mostra invàlida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:721 +#: ../src/utils/pacat.c:907 +#, c-format +msgid "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:912  #, c-format +msgid "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:919 +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "Massa arguments.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:930 +msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del fitxer.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:950 +msgid "Failed to open audio file.\n" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:956 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file.\n" +msgstr "" +"Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb " +"l'especificació del fitxer.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 +msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:968 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" +msgstr "Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:979  msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"  msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra\n" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:990 +msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" +msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:1005  #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" -msgstr "S'està obrint un flux %s amb especificació de mostra '%s'.\n" +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +msgstr "" +"S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de " +"canals '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:1006  msgid "recording"  msgstr "enregistrant" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:1006  msgid "playback"  msgstr "reproducció" -#: ../src/utils/pacat.c:736 -#, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:741 -#, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:751 -#, c-format -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Hi han massa arguments.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 +#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pactl.c:1104  #, c-format  msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "Ha fallat pa_mainloop_new().\n" +msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:785 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1051  msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "Ha fallat io_new().\n" +msgstr "Ha fallat el io_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 +#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:1116  #, c-format  msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "Ha fallat pa_context_new().\n" +msgstr "Ha fallat el pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 -#: ../src/utils/paplay.c:404 +#: ../src/utils/pacat.c:1066  #, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s" +msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +msgstr "Ha fallat el pa_context_connect(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:810 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1077  msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "Ha fallat time_new().\n" +msgstr "Ha fallat el time_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 +#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pactl.c:1127  #, c-format  msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "Ha fallat pa_mainloop_run().\n" +msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run().\n"  #: ../src/utils/pasuspender.c:81  #, c-format @@ -1676,8 +1753,7 @@ msgstr "No s'ha pogut en rependre: %s\n"  msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"  msgstr "ADVERTÈNCIA: el sevidor de so no és local, no s'està suspenent.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768 -#: ../src/utils/paplay.c:191 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820  #, c-format  msgid "Got SIGINT, exiting.\n"  msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint.\n" @@ -1694,8 +1770,7 @@ msgid ""  "\n"  "  -h, --help                            Show this help\n"  "      --version                         Show version\n" -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " -"to\n" +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"  "\n"  msgstr ""  "%s [opcions] ... \n" @@ -1706,7 +1781,7 @@ msgstr ""  "se\n"  "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:251 +#: ../src/utils/pasuspender.c:248  #, c-format  msgid ""  "pasuspender %s\n" @@ -1717,33 +1792,34 @@ msgstr ""  "Compilat amb libpulse %s\n"  "Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:108 +#: ../src/utils/pactl.c:128  #, c-format  msgid "Failed to get statistics: %s\n"  msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:114 +#: ../src/utils/pactl.c:134  #, c-format  msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Actualment s'estan utilitzant: %u blocs que contenen %s bytes en total.\n" +msgstr "" +"Actualment s'estan utilitzant: %u blocs que contenen %s bytes en total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:117 +#: ../src/utils/pactl.c:137  #, c-format  msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"  msgstr ""  "Allotjats durant el temps de vida: %u blocs que contenen %s bytes en total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:120 +#: ../src/utils/pactl.c:140  #, c-format  msgid "Sample cache size: %s\n"  msgstr "Mida de la memòria cau de mostres: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:129 +#: ../src/utils/pactl.c:149  #, c-format  msgid "Failed to get server information: %s\n"  msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del servidor: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:157  #, c-format  msgid ""  "User name: %s\n" @@ -1766,12 +1842,12 @@ msgstr ""  "Font per omissió: %s\n"  "Galeta: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:178 +#: ../src/utils/pactl.c:198  #, c-format  msgid "Failed to get sink information: %s\n"  msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:194 +#: ../src/utils/pactl.c:214  #, c-format  msgid ""  "Sink #%u\n" @@ -1810,12 +1886,22 @@ msgstr ""  "\tPropietats:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:258 +#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPorts:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tPort actiu: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:290  #, c-format  msgid "Failed to get source information: %s\n"  msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la font: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 +#: ../src/utils/pactl.c:306  #, c-format  msgid ""  "Source #%u\n" @@ -1854,20 +1940,20 @@ msgstr ""  "\tPropietats:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385 -#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482 -#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587 -#: ../src/utils/pactl.c:594 +#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 +#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 +#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 +#: ../src/utils/pactl.c:638  msgid "n/a" -msgstr "n/d" +msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:324 +#: ../src/utils/pactl.c:368  #, c-format  msgid "Failed to get module information: %s\n"  msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del mòdul: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:342 +#: ../src/utils/pactl.c:386  #, c-format  msgid ""  "Module #%u\n" @@ -1884,12 +1970,12 @@ msgstr ""  "\tPropietats:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:361 +#: ../src/utils/pactl.c:405  #, c-format  msgid "Failed to get client information: %s\n"  msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del client: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:379 +#: ../src/utils/pactl.c:423  #, c-format  msgid ""  "Client #%u\n" @@ -1904,12 +1990,12 @@ msgstr ""  "\tPropietats:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:396 +#: ../src/utils/pactl.c:440  #, c-format  msgid "Failed to get card information: %s\n"  msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la targeta: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:414 +#: ../src/utils/pactl.c:458  #, c-format  msgid ""  "Card #%u\n" @@ -1926,22 +2012,22 @@ msgstr ""  "\tPropietats:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:428 +#: ../src/utils/pactl.c:472  #, c-format  msgid "\tProfiles:\n"  msgstr "\tPerfils:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:434 +#: ../src/utils/pactl.c:478  #, c-format  msgid "\tActive Profile: %s\n"  msgstr "\tPerfil actiu: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:445 +#: ../src/utils/pactl.c:489  #, c-format  msgid "Failed to get sink input information: %s\n"  msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del conducte d'entrada: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:464 +#: ../src/utils/pactl.c:508  #, c-format  msgid ""  "Sink Input #%u\n" @@ -1978,12 +2064,12 @@ msgstr ""  "\tPropietats:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:503 +#: ../src/utils/pactl.c:547  #, c-format  msgid "Failed to get source output information: %s\n"  msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte de sortida: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:523 +#: ../src/utils/pactl.c:567  #, c-format  msgid ""  "Source Output #%u\n" @@ -2012,12 +2098,12 @@ msgstr ""  "\tPropietats:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:554 +#: ../src/utils/pactl.c:598  #, c-format  msgid "Failed to get sample information: %s\n"  msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:572 +#: ../src/utils/pactl.c:616  #, c-format  msgid ""  "Sample #%u\n" @@ -2048,22 +2134,21 @@ msgstr ""  "\tPropietats:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612 +#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656  #, c-format  msgid "Failure: %s\n"  msgstr "Ha fallat: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:636 +#: ../src/utils/pactl.c:680  #, c-format  msgid "Failed to upload sample: %s\n"  msgstr "No s'ha pogut pujar la mostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:697  msgid "Premature end of file\n"  msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament\n" -#: ../src/utils/pactl.c:774 +#: ../src/utils/pactl.c:826  #, c-format  msgid ""  "%s [options] stat\n" @@ -2079,12 +2164,13 @@ msgid ""  "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"  "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"  "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" +"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"  "\n"  "  -h, --help                            Show this help\n"  "      --version                         Show version\n"  "\n" -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " -"to\n" +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"  "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "  "server\n"  msgstr "" @@ -2096,21 +2182,21 @@ msgstr ""  "%s [opcions] remove-sample NOM\n"  "%s [opcions] move-sink-input ID CONDUCTE\n"  "%s [opcions] move-source-output ID FONT\n" -"%s [opcions] load-module NOM [ARGS ...]\n" +"%s [opcions] load-module NOM [ARGUMENTS ...]\n"  "%s [opcions] unload-module ID\n"  "%s [opcions] suspend-sink [CONDUCTE] 1|0\n"  "%s [opcions] suspend-source [FONT] 1|0\n"  "%s [opcions] set-card-profile [TARGETA] [PERFIL] \n" +"%s [opcions] set-sink-port [CONDUCTE] [PORT] \n" +"%s [opcions] set-source-port [FONT] [PORT] \n"  "\n"  "  -h, --help                            Mostra aquesta ajuda\n"  "      --version                         Mostra la versió\n"  "\n" -"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-" -"se\n" -"  -n, --client-name=NOM                 Com cridar aquest client al " -"servidor\n" +"  -s, --server=SERVER                   Nom del servidor on connectar-s'hi\n" +"  -n, --client-name=NAME                Com cridar aquest client en el servidor\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:880  #, c-format  msgid ""  "pactl %s\n" @@ -2121,73 +2207,77 @@ msgstr ""  "Compilat amb libpulse %s\n"  "Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:865 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:926  msgid "Please specify a sample file to load\n"  msgstr "Especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar\n" -#: ../src/utils/pactl.c:887 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:939  msgid "Failed to open sound file.\n"  msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:899 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:951 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" +msgstr "" +"Advertència: No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra a partir del fitxer.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:961  msgid "You have to specify a sample name to play\n"  msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir\n" -#: ../src/utils/pactl.c:911 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:973  msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a esborrar\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a suprimir\n" -#: ../src/utils/pactl.c:919 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:982  msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"  msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte\n" -#: ../src/utils/pactl.c:928 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:992  msgid "You have to specify a source output index and a source\n"  msgstr "Heu d'especificar un índex de la font de sortida i una font\n" -#: ../src/utils/pactl.c:942 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1007  msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"  msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:962 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1027  msgid "You have to specify a module index\n"  msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul\n" -#: ../src/utils/pactl.c:972 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1037  msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"  msgstr "" -"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar un valor " -"booleà.\n" +"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar un valor booleà.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:985 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1050  msgid ""  "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "  "value.\n"  msgstr ""  "No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:997 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1062  msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"  msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1012 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1073 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1084 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1099  msgid "No valid command specified.\n"  msgstr "S'ha especificat una ordre invàlida.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1122 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s" +  #: ../src/utils/pax11publish.c:61  #, c-format  msgid "" @@ -2195,8 +2285,8 @@ msgid ""  "\n"  " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"  " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" +" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables " +"and cookie file.\n"  " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"  msgstr ""  "%s [-D pantalla] [-S servidor] [-O conducte] [-I font] [-c fitxer]  [-d|-e|-" @@ -2269,153 +2359,50 @@ msgstr "No s'han pogut carregar les dades de la galeta\n"  msgid "Not yet implemented.\n"  msgstr "Encara no s'ha implementat.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:64 +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"El dimoni PulseAudio no s'està executant, o no s'està executant com a dimoni " +"de la sessió." + +#: ../src/utils/pacmd.c:66  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#: ../src/utils/pacmd.c:83  #, c-format  msgid "connect(): %s"  msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:89 +#: ../src/utils/pacmd.c:91  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."  msgstr "No s'ha pogut matar el dimoni PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:97 +#: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Daemon not responding."  msgstr "El dimoni no respon." -#: ../src/utils/pacmd.c:144 +#: ../src/utils/pacmd.c:146  #, c-format  msgid "select(): %s"  msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" -#: ../src/utils/paplay.c:139 -#, c-format -msgid "Stream successfully created\n" -msgstr "Flux creat amb èxit\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:144 -#, c-format -msgid "Stream errror: %s\n" -msgstr "S'ha produït un error en el flux: %s\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:165 -#, c-format -msgid "Connection established.\n" -msgstr "S'ha establert la connexió.\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:198 -#, c-format -msgid "" -"%s [options] [FILE]\n" -"\n" -"  -h, --help                            Show this help\n" -"      --version                         Show version\n" -"\n" -"  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n" -"\n" -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " -"to\n" -"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n" -"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the " -"server\n" -"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the " -"server\n" -"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -"      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n" -msgstr "" -"%s [opcions] [FITXER]\n" -"\n" -"  -h, --help                            Mostra aquesta ajuda\n" -"      --version                         Mostra la versió\n" -"\n" -"  -v, --verbose                         Habilita les operacions detallades\n" -"\n" -"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-" -"se\n" -"  -d, --device=DISPOSITIU               Nom del conducte al qual connectar-se\n" -"  -n, --client-name=NOM                 Com cridar aquest client al " -"servidor\n" -"      --stream-name=NOM                 Com cridar aquest flux al servidor\n" -"      --volume=VOLUM                    Especifica el volum inicial (lineal) " -"dins el rang 0...65536\n" -"      --rate=VELOCITATMOSTREIG          La velocitat de mostreig en Hz (per " -"omissió, 44100)\n" -"      --format=FORMATMOSTRA             El tipus de mostra, una de s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(per omissió, s16ne)\n" -"      --channels=CANALS                 Número de canals, 1 per a mono, 2 " -"per a estèreo\n" -"                                        (per omissió, 2)\n" -"      --channel-map=MAPACANAL           Mapa de canals a utilitzar\n" -"      --fix-format                      Pren el format de mostra del " -"conducte al qual s'està connectant\n" -"                                        el flux.\n" -"      --fix-rate                        Pren la velocitat de mostreig del " -"conducte al qual\n" -"                                        s'està connectant el flux.\n" -"      --fix-channels                    Pren el número de canals i el mapa " -"de canals del\n" -"                                        conducte al qual s'està connectant " -"el flux.\n" -"      --no-remix                        No mesclar els canals.\n" -"      --no-remap                        Mapeja els canals per índex enlloc " -"de per nom .\n" -"      --latency=BYTES                   Especifica la latència en bytes.\n" -"      --process-time=BYTES              Especifica el temps de procés per " -"petició en bytes.\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:255 -#, c-format -msgid "" -"paplay %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"paplay %s\n" -"Compilat amb libpulse %s\n" -"Enllaçat amb libpulse %s\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:292 -#, c-format -msgid "Invalid channel map\n" -msgstr "Mapa de canals invàlid\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:314 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:350 -#, c-format -msgid "Channel map doesn't match file.\n" -msgstr "El mapa de canals no coincideix amb el fitxer.\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:376 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "S'estan utilitzant les especificacions de mostra '%s'\n" -  #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2424,11 +2411,15 @@ msgid ""  "to the ALSA developers.\n"  "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "  "returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "ALSA ens ha despertat per a escriure dades noves al dispositiu però no hi havia res a escriure!\n" -"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu d'aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n" -"Ens han cridat mitjançant POLLOUT set -- tammateix una crida posterior de snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." +msgstr "" +"ALSA ens ha despertat per a escriure dades noves al dispositiu però no hi " +"havia res a escriure!\n" +"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " +"d'aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n" +"Ens han aixecat amb POLLOUT activat -- tanmateix una crida posterior a " +"snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2437,42 +2428,167 @@ msgid ""  "to the ALSA developers.\n"  "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "  "returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "Alsa ens ha cridat per a llegir dades noves del dispositiu, però no hi ha res a llegir!\n" -"Probablement es tracta d'un error de la controladora '%s' de l'ALSA. Reporteu aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n" -"Ens ha cridat mitjançant POLLIN set -- tammateix una ordre posterior snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114 -#, c-format -msgid "Output %s + Input %s" -msgstr "Sortida %s + Entrada %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117 -#, c-format -msgid "Output %s" -msgstr "Sortida %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121 -#, c-format -msgid "Input %s" -msgstr "Entrada %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864 +msgstr "" +"Alsa ens ha cridat per a llegir dades noves del dispositiu, però no hi ha res " +"a llegir!\n" +"Probablement es tracta d'un error de la controladora '%s' de l'ALSA. Reporteu " +"aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n" +"Ens han aixecat amb POLLIN activat -- tanmateix una crida posterior a " +"snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062  msgid "Off"  msgstr "Inactiu" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "Dúplex de telefonia (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125 +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Servidor de so PulseAudio" +#~ msgid "Analog Mono" +#~ msgstr "Mono analògic" + +#~ msgid "Analog Stereo" +#~ msgstr "Estèreo analògic" + +#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" +#~ msgstr "Estèreo digital (IEC958)" + +#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" +#~ msgstr "Estèreo digital (HDMI)" + +#~ msgid "Analog Surround 4.0" +#~ msgstr "Envolvent analògic 4.0 " + +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +#~ msgstr "Envolvent digital 4.0 (IEC958/AC3)" + +#~ msgid "Analog Surround 4.1" +#~ msgstr "Envolvent analògic 4.1 " + +#~ msgid "Analog Surround 5.0" +#~ msgstr "Envolvent analògic 5.0" + +#~ msgid "Analog Surround 5.1" +#~ msgstr "Envolvent analògic 5.1" + +#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +#~ msgstr "Envolvent digital 5.1 (IEC958/AC3)" + +#~ msgid "Analog Surround 7.1" +#~ msgstr "Envolvent analògic 7.1" + +#~ msgid "Stream successfully created\n" +#~ msgstr "Flux creat amb èxit\n" + +#~ msgid "Stream errror: %s\n" +#~ msgstr "S'ha produït un error en el flux: %s\n" + +#~ msgid "Connection established.\n" +#~ msgstr "S'ha establert la connexió.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s [options] [FILE]\n" +#~ "\n" +#~ "  -h, --help                            Show this help\n" +#~ "      --version                         Show version\n" +#~ "\n" +#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n" +#~ "\n" +#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect " +#~ "to\n" +#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the " +#~ "server\n" +#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) " +#~ "volume in range 0...65536\n" +#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [opcions] [FITXER]\n" +#~ "\n" +#~ "  -h, --help                            Mostra aquesta ajuda\n" +#~ "      --version                         Mostra la versió\n" +#~ "\n" +#~ "  -v, --verbose                         Habilita les operacions " +#~ "detallades\n" +#~ "\n" +#~ "  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-" +#~ "se\n" +#~ "  -d, --device=DISPOSITIU               Nom del conducte al qual connectar-" +#~ "se\n" +#~ "  -n, --client-name=NOM                 Com cridar aquest client al " +#~ "servidor\n" +#~ "      --stream-name=NOM                 Com cridar aquest flux al " +#~ "servidor\n" +#~ "      --volume=VOLUM                    Especifica el volum inicial " +#~ "(lineal) dins el rang 0...65536\n" +#~ "      --rate=VELOCITATMOSTREIG          La velocitat de mostreig en Hz " +#~ "(per omissió, 44100)\n" +#~ "      --format=FORMATMOSTRA             El tipus de mostra, una de s16le, " +#~ "s16be, u8, float32le,\n" +#~ "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, " +#~ "s32be (per omissió, s16ne)\n" +#~ "      --channels=CANALS                 Número de canals, 1 per a mono, 2 " +#~ "per a estèreo\n" +#~ "                                        (per omissió, 2)\n" +#~ "      --channel-map=MAPACANAL           Mapa de canals a utilitzar\n" +#~ "      --fix-format                      Pren el format de mostra del " +#~ "conducte al qual s'està connectant\n" +#~ "                                        el flux.\n" +#~ "      --fix-rate                        Pren la velocitat de mostreig del " +#~ "conducte al qual\n" +#~ "                                        s'està connectant el flux.\n" +#~ "      --fix-channels                    Pren el número de canals i el mapa " +#~ "de canals del\n" +#~ "                                        conducte al qual s'està connectant " +#~ "el flux.\n" +#~ "      --no-remix                        No mesclar els canals.\n" +#~ "      --no-remap                        Mapeja els canals per índex enlloc " +#~ "de per nom .\n" +#~ "      --latency=BYTES                   Especifica la latència en bytes.\n" +#~ "      --process-time=BYTES              Especifica el temps de procés per " +#~ "petició en bytes.\n" + +#~ msgid "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compiled with libpulse %s\n" +#~ "Linked with libpulse %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compilat amb libpulse %s\n" +#~ "Enllaçat amb libpulse %s\n" + +#~ msgid "Invalid channel map\n" +#~ msgstr "Mapa de canals invàlid\n" + +#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'\n" + +#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" +#~ msgstr "El mapa de canals no coincideix amb el fitxer.\n" + +#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" +#~ msgstr "S'estan utilitzant les especificacions de mostra '%s'\n" + +#~ msgid "Output %s + Input %s" +#~ msgstr "Sortida %s + Entrada %s" + +#~ msgid "Output %s" +#~ msgstr "Sortida %s" + +#~ msgid "Input %s" +#~ msgstr "Entrada %s"  #~ msgid ""  #~ "Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in " @@ -2485,16 +2601,15 @@ msgstr "Servidor de so PulseAudio"  #~ msgid ""  #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" -#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " -#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '" +#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit " +#~ "priviliges, or become a member of '"  #~ msgstr ""  #~ "' i PolicyKit ha denegat els permísos. S'està lliberant SUID. \n"  #~ "Per habilitar la prioritat en temps real, s'ha de adquirir els permissos "  #~ "de PolicyKit, o pertanyer a '"  #~ msgid "" -#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " -#~ "user." +#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."  #~ msgstr ""  #~ "', o incremetar els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per "  #~ "aquest usuari."  | 
