diff options
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 515 | 
1 files changed, 275 insertions, 240 deletions
@@ -7,61 +7,17 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-03 23:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-07 20:37+0200\n"  "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"  "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Analogové mono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Analogové stereo" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Digitální stereo (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Digitální stereo (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Analogový Surround 4.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Analogový Surround 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Analogový Surround 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Analogový Surround 5.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Analogový Surround 7.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015  #, c-format  msgid ""  "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -74,7 +30,7 @@ msgstr ""  "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "  "Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056  #, c-format  msgid ""  "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -87,7 +43,7 @@ msgstr ""  "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "  "Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103  #, c-format  msgid ""  "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -100,11 +56,30 @@ msgstr ""  "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "  "Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." -#: ../src/pulsecore/sink.c:2273 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Virtuální cíl LADSPA" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " +"input control values>" +msgstr "" +"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název " +"filtrovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> " +"channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> plugin=<název zásuvného " +"modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou " +"oddělený " +"seznam hodnot ovládání vstupu>" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2394  msgid "Internal Audio"  msgstr "Vnitřní zvukový systém" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2279 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2400  msgid "Modem"  msgstr "Modem" @@ -462,10 +437,9 @@ msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače"  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "ID počítače je %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:917, c-format  msgid "Session ID is %s." -msgstr "ID počítače je %s." +msgstr "ID sezení je %s."  #: ../src/daemon/main.c:923  #, c-format @@ -482,16 +456,33 @@ msgstr "Používán stavový adresář %s."  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Běží v systémovém režimu: %s" -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:934 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Vemte prosím na vědomí, " +"že k tomuto by až na výjimečné situace němelo docházet.\n" +"Pokud v této činnosti přesto budete pokračovat, nesete riziko za možné " +"špatné " +"a nepředvídatelné chování systému.\n" +"Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete " +"přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode." + +#: ../src/daemon/main.c:951  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:956 +#: ../src/daemon/main.c:961  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr ""  "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!" -#: ../src/daemon/main.c:958 +#: ../src/daemon/main.c:963  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -499,27 +490,27 @@ msgstr ""  "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "  "zapnutými časovači o vysokém rozlišení." -#: ../src/daemon/main.c:983 +#: ../src/daemon/main.c:988  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:1045 +#: ../src/daemon/main.c:1050  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Selhalo spuštění démona." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:1055  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut." -#: ../src/daemon/main.c:1067 +#: ../src/daemon/main.c:1072  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Spuštění démona dokončeno." -#: ../src/daemon/main.c:1073 +#: ../src/daemon/main.c:1078  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Vypínání démona spuštěno." -#: ../src/daemon/main.c:1095 +#: ../src/daemon/main.c:1100  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Démon ukončen." @@ -770,10 +761,9 @@ msgstr "Použití: %s\n"  msgid "Load Once: %s\n"  msgstr "Načíst jednou: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 -#, c-format +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75, c-format  msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "VAROVÁNÍ ZASTARALOSTI: %s\n"  #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79  #, c-format @@ -897,237 +887,237 @@ msgstr ""  "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k "  "plánování v reálném čase." -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747  msgid "Mono"  msgstr "Mono" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:107  msgid "Front Center"  msgstr "Přední středový" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: ../src/pulse/channelmap.c:108  msgid "Front Left"  msgstr "Přední levý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109  msgid "Front Right"  msgstr "Přední pravý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:111  msgid "Rear Center"  msgstr "Zadní středový" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: ../src/pulse/channelmap.c:112  msgid "Rear Left"  msgstr "Zadní levý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: ../src/pulse/channelmap.c:113  msgid "Rear Right"  msgstr "Zadní pravý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +#: ../src/pulse/channelmap.c:115  msgid "Low Frequency Emmiter"  msgstr "Nízkofrekvenční zářič" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#: ../src/pulse/channelmap.c:117  msgid "Front Left-of-center"  msgstr "Přední levý středový" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118  msgid "Front Right-of-center"  msgstr "Přední pravý středový" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:120  msgid "Side Left"  msgstr "Boční levý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121  msgid "Side Right"  msgstr "Boční pravý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123  msgid "Auxiliary 0"  msgstr "Aux 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124  msgid "Auxiliary 1"  msgstr "Aux 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125  msgid "Auxiliary 2"  msgstr "Aux 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126  msgid "Auxiliary 3"  msgstr "Aux 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127  msgid "Auxiliary 4"  msgstr "Aux 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128  msgid "Auxiliary 5"  msgstr "Aux 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129  msgid "Auxiliary 6"  msgstr "Aux 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130  msgid "Auxiliary 7"  msgstr "Aux 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131  msgid "Auxiliary 8"  msgstr "Aux 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132  msgid "Auxiliary 9"  msgstr "Aux 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133  msgid "Auxiliary 10"  msgstr "Aux 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134  msgid "Auxiliary 11"  msgstr "Aux 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135  msgid "Auxiliary 12"  msgstr "Aux 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136  msgid "Auxiliary 13"  msgstr "Aux 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137  msgid "Auxiliary 14"  msgstr "Aux 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138  msgid "Auxiliary 15"  msgstr "Aux 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139  msgid "Auxiliary 16"  msgstr "Aux 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140  msgid "Auxiliary 17"  msgstr "Aux 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141  msgid "Auxiliary 18"  msgstr "Aux 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142  msgid "Auxiliary 19"  msgstr "Aux 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143  msgid "Auxiliary 20"  msgstr "Aux 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144  msgid "Auxiliary 21"  msgstr "Aux 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145  msgid "Auxiliary 22"  msgstr "Aux 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146  msgid "Auxiliary 23"  msgstr "Aux 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147  msgid "Auxiliary 24"  msgstr "Aux 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148  msgid "Auxiliary 25"  msgstr "Aux 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149  msgid "Auxiliary 26"  msgstr "Aux 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150  msgid "Auxiliary 27"  msgstr "Aux 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151  msgid "Auxiliary 28"  msgstr "Aux 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:152  msgid "Auxiliary 29"  msgstr "Aux 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:153  msgid "Auxiliary 30"  msgstr "Aux 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: ../src/pulse/channelmap.c:154  msgid "Auxiliary 31"  msgstr "Aux 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156  msgid "Top Center"  msgstr "Horní středový" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:158  msgid "Top Front Center"  msgstr "Horní přední středový" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: ../src/pulse/channelmap.c:159  msgid "Top Front Left"  msgstr "Horní přední levý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160  msgid "Top Front Right"  msgstr "Horní přední pravý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:162  msgid "Top Rear Center"  msgstr "Horní zadní středový" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: ../src/pulse/channelmap.c:163  msgid "Top Rear Left"  msgstr "Horní zadní levý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: ../src/pulse/channelmap.c:164  msgid "Top Rear Right"  msgstr "Horní zadní pravý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263 -#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313 +#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 +#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315  msgid "(invalid)"  msgstr "(neplatné)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:808 +#: ../src/pulse/channelmap.c:751  msgid "Stereo"  msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:813 +#: ../src/pulse/channelmap.c:756  msgid "Surround 4.0"  msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:819 +#: ../src/pulse/channelmap.c:762  msgid "Surround 4.1"  msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:825 +#: ../src/pulse/channelmap.c:768  msgid "Surround 5.0"  msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:831 +#: ../src/pulse/channelmap.c:774  msgid "Surround 5.1"  msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:838 +#: ../src/pulse/channelmap.c:781  msgid "Surround 7.1"  msgstr "Surround 7.1" @@ -1339,7 +1329,7 @@ msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u\n"  #: ../src/utils/pacat.c:316  #, c-format  msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Používána vzorkovací specifikace \"%s\", mapa kanálů \"%s\".\n" +msgstr "Používáno určení vzorku \"%s\", mapa kanálů \"%s\".\n"  #: ../src/utils/pacat.c:320  #, c-format @@ -1411,7 +1401,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"  msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s\n"  #: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:767 +#: ../src/utils/pactl.c:814  #, c-format  msgid "Connection failure: %s\n"  msgstr "Spojení selhalo: %s\n" @@ -1449,8 +1439,7 @@ msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs.  \r"  msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"  msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:605, c-format  msgid ""  "%s [options]\n"  "\n" @@ -1552,6 +1541,13 @@ msgstr ""  "      --latency=BAJTY                   Vyžádá určenou latenci v bajtech.\n"  "      --process-time=BAJTY              Vyžádá určený čas zpracování na "  "požadavek v bajtech.\n" +"      --property=VLASTNOST=HODNOTA      Nastaví určenou vlastnost " +"na určenou hodnotu.\n" +"      --raw                             Nahrává/přehrává surová data PCM.\n" +"      --file-format=FORMÁT              Nahrává/přehrává formátovaná data PCM." +"\n" +"      --list-file-formats               Zobrazí seznam dostupných formátů " +"souborů.\n"  #: ../src/utils/pacat.c:727  #, c-format @@ -1564,15 +1560,13 @@ msgstr ""  "Přeloženo s libpulse %s\n"  "Propojeno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900, c-format  msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"\n" +msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:776, c-format  msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Neplatná metoda převzorkování \"%s\"." +msgstr "Neplatný název proudu \"%s\"\n"  #: ../src/utils/pacat.c:813  #, c-format @@ -1589,19 +1583,18 @@ msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"\n"  msgid "Invalid process time specification '%s'\n"  msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"\n" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:861, c-format  msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Neplatná metoda převzorkování \"%s\"." +msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\"\n"  #: ../src/utils/pacat.c:878  #, c-format  msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Neznámý formát souboru %s."  #: ../src/utils/pacat.c:897  msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Neplatné upřesnění vzorkování\n" +msgstr "Neplatné určení vzorku\n"  #: ../src/utils/pacat.c:907  #, c-format @@ -1618,12 +1611,10 @@ msgid "Too many arguments.\n"  msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n"  #: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy  msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s\n" +msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru.\n"  #: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy  msgid "Failed to open audio file.\n"  msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n" @@ -1632,29 +1623,29 @@ msgid ""  "Warning: specified sample specification will be overwritten with "  "specification from file.\n"  msgstr "" +"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným " +"ze souboru.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944  msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s\n" +msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n"  #: ../src/utils/pacat.c:968  msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru.\n"  #: ../src/utils/pacat.c:979  msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s upřesněním vzorkování\n" +msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku\n"  #: ../src/utils/pacat.c:990  msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1005, c-format  msgid ""  "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n" +msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\".\n"  #: ../src/utils/pacat.c:1006  msgid "recording" @@ -1665,7 +1656,7 @@ msgid "playback"  msgstr "přehrávání"  #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1033 +#: ../src/utils/pactl.c:1104  #, c-format  msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"  msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n" @@ -1675,22 +1666,21 @@ msgid "io_new() failed.\n"  msgstr "io_new() selhalo.\n"  #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#: ../src/utils/pactl.c:1116  #, c-format  msgid "pa_context_new() failed.\n"  msgstr "pa_context_new() selhalo.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1066, c-format  msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s" +msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s\n"  #: ../src/utils/pacat.c:1077  msgid "time_new() failed.\n"  msgstr "time_new() selhalo.\n"  #: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1056 +#: ../src/utils/pactl.c:1127  #, c-format  msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"  msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n" @@ -1720,7 +1710,7 @@ msgstr "Nezdařilo se obnovení: %s\n"  msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"  msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820  #, c-format  msgid "Got SIGINT, exiting.\n"  msgstr "Získáno SIGINT, ukončování.\n" @@ -1759,32 +1749,32 @@ msgstr ""  "Přeloženo s libpulse %s\n"  "Propojeno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:113 +#: ../src/utils/pactl.c:128  #, c-format  msgid "Failed to get statistics: %s\n"  msgstr "Selhalo získání statistik: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:119 +#: ../src/utils/pactl.c:134  #, c-format  msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"  msgstr "Právě používáno: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:122 +#: ../src/utils/pactl.c:137  #, c-format  msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"  msgstr "Alokováno během celého běhu: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:125 +#: ../src/utils/pactl.c:140  #, c-format  msgid "Sample cache size: %s\n"  msgstr "Velikost vzorkovací vyrovnávací paměti: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:149  #, c-format  msgid "Failed to get server information: %s\n"  msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:142 +#: ../src/utils/pactl.c:157  #, c-format  msgid ""  "User name: %s\n" @@ -1801,18 +1791,18 @@ msgstr ""  "Název počítače: %s\n"  "Název serveru: %s\n"  "Verze serveru: %s\n" -"Výchozí upřesnění vzorkování: %s\n" +"Výchozí určení vzorku: %s\n"  "Výchozí mapa kanálů: %s\n"  "Výchozí cíl: %s\n"  "Výchozí zdroj: %s\n"  "Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:183 +#: ../src/utils/pactl.c:198  #, c-format  msgid "Failed to get sink information: %s\n"  msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:199 +#: ../src/utils/pactl.c:214  #, c-format  msgid ""  "Sink #%u\n" @@ -1838,7 +1828,7 @@ msgstr ""  "\tNázev: %s\n"  "\tPopis: %s\n"  "\tOvladač: %s\n" -"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n"  "\tMapa kanálů: %s\n"  "\tModul vlastníka: %u\n"  "\tZtlumení: %s\n" @@ -1851,12 +1841,20 @@ msgstr ""  "\tVlastnosti:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:263 +#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPorty:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tAktivní port: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:290  #, c-format  msgid "Failed to get source information: %s\n"  msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:279 +#: ../src/utils/pactl.c:306  #, c-format  msgid ""  "Source #%u\n" @@ -1882,7 +1880,7 @@ msgstr ""  "\tNázev: %s\n"  "\tPopis: %s\n"  "\tOvladač: %s\n" -"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n"  "\tMapa kanálů: %s\n"  "\tModul vlastníka: %u\n"  "\tZtlumení: %s\n" @@ -1895,20 +1893,20 @@ msgstr ""  "\tVlastnosti:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390 -#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487 -#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542 -#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592 -#: ../src/utils/pactl.c:599 +#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 +#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 +#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 +#: ../src/utils/pactl.c:638  msgid "n/a"  msgstr "nic" -#: ../src/utils/pactl.c:329 +#: ../src/utils/pactl.c:368  #, c-format  msgid "Failed to get module information: %s\n"  msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:347 +#: ../src/utils/pactl.c:386  #, c-format  msgid ""  "Module #%u\n" @@ -1925,12 +1923,12 @@ msgstr ""  "\tVlastnosti:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:366 +#: ../src/utils/pactl.c:405  #, c-format  msgid "Failed to get client information: %s\n"  msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:384 +#: ../src/utils/pactl.c:423  #, c-format  msgid ""  "Client #%u\n" @@ -1945,12 +1943,12 @@ msgstr ""  "\tVlastnosti:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:401 +#: ../src/utils/pactl.c:440  #, c-format  msgid "Failed to get card information: %s\n"  msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:419 +#: ../src/utils/pactl.c:458  #, c-format  msgid ""  "Card #%u\n" @@ -1967,22 +1965,22 @@ msgstr ""  "\tVlastnosti:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:433 +#: ../src/utils/pactl.c:472  #, c-format  msgid "\tProfiles:\n"  msgstr "\tProfily:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:439 +#: ../src/utils/pactl.c:478  #, c-format  msgid "\tActive Profile: %s\n"  msgstr "\tAktivní profil: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:450 +#: ../src/utils/pactl.c:489  #, c-format  msgid "Failed to get sink input information: %s\n"  msgstr "Nezdařilo se získání cílových vstupních informací: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:469 +#: ../src/utils/pactl.c:508  #, c-format  msgid ""  "Sink Input #%u\n" @@ -2007,7 +2005,7 @@ msgstr ""  "\tModul vlastníka: %s\n"  "\tKlient: %s\n"  "\tCíl: %u\n" -"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n"  "\tMapa kanálů: %s\n"  "\tZtlumení: %s\n"  "\tHlasitost: %s\n" @@ -2019,12 +2017,12 @@ msgstr ""  "\tVlastnosti:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:547  #, c-format  msgid "Failed to get source output information: %s\n"  msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:567  #, c-format  msgid ""  "Source Output #%u\n" @@ -2045,7 +2043,7 @@ msgstr ""  "\tModul vlastníka: %s\n"  "\tKlient: %s\n"  "\tZdroj: %u\n" -"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n"  "\tMapa kanálů: %s\n"  "\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n"  "\tLatence zdroje: %0.0f μs\n" @@ -2053,12 +2051,12 @@ msgstr ""  "\tVlastnosti:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:559 +#: ../src/utils/pactl.c:598  #, c-format  msgid "Failed to get sample information: %s\n"  msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:577 +#: ../src/utils/pactl.c:616  #, c-format  msgid ""  "Sample #%u\n" @@ -2077,7 +2075,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Vzorek č. %u\n"  "\tNázev: %s\n" -"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" +"\tUrčení vzorku: %s\n"  "\tMapa kanálů: %s\n"  "\tHlasitost: %s\n"  "\t        %s\n" @@ -2089,22 +2087,21 @@ msgstr ""  "\tVlastnosti:\n"  "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617 +#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656  #, c-format  msgid "Failure: %s\n"  msgstr "Selhání: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:641 +#: ../src/utils/pactl.c:680  #, c-format  msgid "Failed to upload sample: %s\n"  msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:658 +#: ../src/utils/pactl.c:697  msgid "Premature end of file\n"  msgstr "Předčasný konec souboru\n" -#: ../src/utils/pactl.c:779 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:826, c-format  msgid ""  "%s [options] stat\n"  "%s [options] list\n" @@ -2119,6 +2116,8 @@ msgid ""  "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"  "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"  "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" +"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"  "\n"  "  -h, --help                            Show this help\n"  "      --version                         Show version\n" @@ -2141,6 +2140,8 @@ msgstr ""  "%s [přepínače] suspend-sink [CÍL] 1|0\n"  "%s [přepínače] suspend-source [ZDROJ] 1|0\n"  "%s [přepínače] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n" +"%s [přepínače] set-sink-port [CÍL] [PORT] \n" +"%s [přepínače] set-source-port [ZDROJ] [PORT] \n"  "\n"  "  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"  "      --version                         Zobrazí verzi\n" @@ -2149,7 +2150,7 @@ msgstr ""  "  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na "  "serveru\n" -#: ../src/utils/pactl.c:831 +#: ../src/utils/pactl.c:880  #, c-format  msgid ""  "pactl %s\n" @@ -2160,65 +2161,72 @@ msgstr ""  "Přeloženo s libpulse %s\n"  "Propojeno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:877 +#: ../src/utils/pactl.c:926  msgid "Please specify a sample file to load\n"  msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání\n" -#: ../src/utils/pactl.c:890 +#: ../src/utils/pactl.c:939  msgid "Failed to open sound file.\n"  msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:902 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:951  msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n" +msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:912 +#: ../src/utils/pactl.c:961  msgid "You have to specify a sample name to play\n"  msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání\n" -#: ../src/utils/pactl.c:924 +#: ../src/utils/pactl.c:973  msgid "You have to specify a sample name to remove\n"  msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění\n" -#: ../src/utils/pactl.c:933 +#: ../src/utils/pactl.c:982  msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"  msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl\n" -#: ../src/utils/pactl.c:943 +#: ../src/utils/pactl.c:992  msgid "You have to specify a source output index and a source\n"  msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj\n" -#: ../src/utils/pactl.c:958 +#: ../src/utils/pactl.c:1007  msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"  msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:978 +#: ../src/utils/pactl.c:1027  msgid "You have to specify a module index\n"  msgstr "Je nutné zadat index modulu\n" -#: ../src/utils/pactl.c:988 +#: ../src/utils/pactl.c:1037  msgid ""  "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "  "value.\n"  msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1001 +#: ../src/utils/pactl.c:1050  msgid ""  "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "  "value.\n"  msgstr ""  "Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1013 +#: ../src/utils/pactl.c:1062  msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"  msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1028 +#: ../src/utils/pactl.c:1073 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" +msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1084 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" +msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1099  msgid "No valid command specified.\n"  msgstr "Nezadán žádný platný příkaz.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1051 +#: ../src/utils/pactl.c:1122  #, c-format  msgid "pa_context_connect() failed: %s"  msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s" @@ -2304,7 +2312,7 @@ msgstr "Doposud neimplementováno.\n"  #: ../src/utils/pacmd.c:61  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "Neběží žádný démon PulseAudio, nebo neběží jako démon sezení."  #: ../src/utils/pacmd.c:66  #, c-format @@ -2343,7 +2351,7 @@ msgstr "write(): %s"  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2360,7 +2368,7 @@ msgstr ""  "Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "  "či jinou hodnotu < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563  #, c-format  msgid ""  "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2377,31 +2385,16 @@ msgstr ""  "Probudilo nás nastavení POLLIN - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "  "či jinou hodnotu < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120 -#, c-format -msgid "Output %s + Input %s" -msgstr "Výstup %s + vstup %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123 -#, c-format -msgid "Output %s" -msgstr "Výstup %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127 -#, c-format -msgid "Input %s" -msgstr "Vstup %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062  msgid "Off"  msgstr "Vypnuto" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"  msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)" @@ -2409,6 +2402,48 @@ msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Zvukový server PulseAudio" +#~ msgid "Analog Mono" +#~ msgstr "Analogové mono" + +#~ msgid "Analog Stereo" +#~ msgstr "Analogové stereo" + +#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" +#~ msgstr "Digitální stereo (IEC958)" + +#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" +#~ msgstr "Digitální stereo (HDMI)" + +#~ msgid "Analog Surround 4.0" +#~ msgstr "Analogový Surround 4.0" + +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +#~ msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#~ msgid "Analog Surround 4.1" +#~ msgstr "Analogový Surround 4.1" + +#~ msgid "Analog Surround 5.0" +#~ msgstr "Analogový Surround 5.0" + +#~ msgid "Analog Surround 5.1" +#~ msgstr "Analogový Surround 5.1" + +#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +#~ msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#~ msgid "Analog Surround 7.1" +#~ msgstr "Analogový Surround 7.1" + +#~ msgid "Output %s + Input %s" +#~ msgstr "Výstup %s + vstup %s" + +#~ msgid "Output %s" +#~ msgstr "Výstup %s" + +#~ msgid "Input %s" +#~ msgstr "Vstup %s" +  #~ msgid "Stream successfully created\n"  #~ msgstr "Proud úspěšně vytvořen\n"  | 
