diff options
| -rw-r--r-- | po/ja.po | 293 | 
1 files changed, 199 insertions, 94 deletions
| @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""  "Project-Id-Version: ja\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2009-12-08 02:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-09 18:20+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-10 11:49+0900\n"  "Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"  "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"  "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1366,6 +1366,60 @@ msgid ""  "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"  "      --list-file-formats               List available file formats.\n"  msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +"  -h, --help                            このヘルプを表示\n" +"      --version                         バージョンを表示\n" +"\n" +"  -r, --record                          録音用の接続を作成\n" +"  -p, --playback                        再生用の接続を作成\n" +"\n" +"  -v, --verbose                         詳細操作を有効にする\n" +"\n" +"  -s, --server=SERVER                   接続先サーバーの名前 " +"\n" +"  -d, --device=DEVICE                   接続先シンク/ソースの名前 " +"\n" +"  -n, --client-name=NAME                サーバーでこのクライアントへのコール方法 " +"\n" +"      --stream-name=NAME                サーバー上でこのストリームへのコール方法" +"\n" +"      --volume=VOLUME                   初期 (リニア) ボリューム幅を指定 " +" 0...65536\n" +"      --rate=SAMPLERATE                 サンプルレートを Hz で表示 (デフォルトは " +"44100)\n" +"      --format=SAMPLEFORMAT             サンプルタイプ, 次の1つ s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +"                                        s24-32le, s24-32be (デフォルトは " +"s16ne)\n" +"      --channels=CHANNELS               チャンネルの数, モノ用に1, " +"ステレオ用に2\n" +"                                        (デフォルトは 2)\n" +"      --channel-map=CHANNELMAP          デフォルトの代わりに使用するチャンネルマップ " +"\n" +"      --fix-format                      ストリームの接続先であるシンクからサンプル形式を取る " +"\n" +"\n" +"      --fix-rate                        ストリームの接続先であるシンクからサンプルレートを取る " +"\n" +"\n" +"      --fix-channels                    ストリームの接続先であるシンクからチャンネル数と " +"チャンネルマップを取る\n" +"\n" +"      --no-remix                         チャンネルのアップミックスやダウンミックスをしない\n" +"      --no-remap                        名前の代わりにインデックスでチャンネルをマップする" +"\n" +"      --latency=BYTES                   指定レイテンシーをバイトで要求 " +"\n" +"      --process-time=BYTES              要求毎の指定プロセスタイムをバイトで要求 " +"\n" +"      --property=PROPERTY=VALUE         指定プロパティを指定値にセット" +"\n" +"      --raw                             録音/再生の生の PCM データ\n" +"      --file-format=FFORMAT             録音/再生のフォーマットした PCM データ\n" +"      --list-file-formats               利用可能なファイル形式を一覧表示\n"  #: ../src/utils/pacat.c:731  #, c-format @@ -1975,6 +2029,35 @@ msgid ""  "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "  "server\n"  msgstr "" +"%s [オプション] stat\n" +"%s [オプション] list\n" +"%s [オプション] exit\n" +"%s [オプション] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [オプション] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [オプション] remove-sample NAME\n" +"%s [オプション] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [オプション] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +"%s [オプション] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [オプション] unload-module MODULE\n" +"%s [オプション] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [オプション] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [オプション] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [オプション] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [オプション] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [オプション] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [オプション] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [オプション] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [オプション] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [オプション] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [オプション] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"\n" +"  -h, --help                            このヘルプを表示\n" +"      --version                         バージョンを表示\n" +"\n" +"  -s, --server=SERVER                   接続先サーバーの名前 " +"\n" +"  -n, --client-name=NAME                サーバーでこのクライアントへのコール方法 " +"\n"  #: ../src/utils/pactl.c:933  #, c-format @@ -1983,106 +2066,109 @@ msgid ""  "Compiled with libpulse %s\n"  "Linked with libpulse %s\n"  msgstr "" +"pactl %s\n" +"libpulse %s でコンパイル\n" +"libpulse %s でリンク\n"  #: ../src/utils/pactl.c:979  msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "" +msgstr "ロードするサンプルファイルを指定して下さい"  #: ../src/utils/pactl.c:992  msgid "Failed to open sound file." -msgstr "" +msgstr "サウンドファイルを開くのに失敗しました。"  #: ../src/utils/pactl.c:1004  msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "" +msgstr "警告: ファイルからサンプル仕様を決定するのに失敗しました。"  #: ../src/utils/pactl.c:1014  msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "" +msgstr "再生するサンプル名を指定する必要があります"  #: ../src/utils/pactl.c:1026  msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "" +msgstr "削除するサンプル名を指定する必要があります。"  #: ../src/utils/pactl.c:1035  msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "" +msgstr "シンク入力インデックスとシンクを指定する必要があります"  #: ../src/utils/pactl.c:1045  msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "" +msgstr "ソース出力インデックスとソースを指定する必要があります"  #: ../src/utils/pactl.c:1060  msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "" +msgstr "モジュール名と引数を指定する必要があります"  #: ../src/utils/pactl.c:1080  msgid "You have to specify a module index" -msgstr "" +msgstr "モジュールインデックスを指定する必要があります"  #: ../src/utils/pactl.c:1090  msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" +msgstr "シンクは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。"  #: ../src/utils/pactl.c:1103  msgid ""  "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "  "value." -msgstr "" +msgstr "ソースは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。"  #: ../src/utils/pactl.c:1115  msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "" +msgstr "カードの名前/インデックスとプロフィール名を指定する必要があります"  #: ../src/utils/pactl.c:1126  msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "" +msgstr "シンクの名前/インデックスとポート名を指定する必要があります"  #: ../src/utils/pactl.c:1137  msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "" +msgstr "ソースの名前/インデックスとポート名を指定する必要があります"  #: ../src/utils/pactl.c:1149  msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "" +msgstr "シンクの名前/インデックスとボリュームを指定する必要があります"  #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171  #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209  #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248  msgid "Invalid volume specification" -msgstr "" +msgstr "無効なボリューム仕様"  #: ../src/utils/pactl.c:1166  msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "" +msgstr "ソースの名前/インデックスとボリュームを指定する必要があります"  #: ../src/utils/pactl.c:1183  msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "" +msgstr "シンク入力インデックスとボリュームを指定する必要があります"  #: ../src/utils/pactl.c:1188  msgid "Invalid sink input index" -msgstr "" +msgstr "無効なシンク入力インデックス"  #: ../src/utils/pactl.c:1204  msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "" +msgstr "シンクの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"  #: ../src/utils/pactl.c:1221  msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "" +msgstr "ソースの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"  #: ../src/utils/pactl.c:1238  msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "" +msgstr "シンク入力インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"  #: ../src/utils/pactl.c:1243  msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "" +msgstr "無効なシンク入力インデックス仕様"  #: ../src/utils/pactl.c:1262  msgid "No valid command specified." -msgstr "" +msgstr "有効なコマンドが指定されていません"  #: ../src/utils/pax11publish.c:61  #, c-format @@ -2095,75 +2181,82 @@ msgid ""  "variables and cookie file.\n"  " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"  msgstr "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d    X11 ディスプレイに接続した現在の PulseAudio のデータを表示 (デフォルト)\n" +" -e    X11 ディスプレイにローカル PulseAudio データをエキスポート\n" +" -i    X11 ディスプレイからローカル環境変数とクッキーに PulseAudio データをインポート " +"\n" +" -r    X11 ディスプレイから PulseAudio データを削除\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:94  #, c-format  msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "" +msgstr "コマンドラインの構文解析に失敗\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:108  #, c-format  msgid "Server: %s\n" -msgstr "" +msgstr "サーバー: %s\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:110  #, c-format  msgid "Source: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ソース: %s\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:112  #, c-format  msgid "Sink: %s\n" -msgstr "" +msgstr "シンク: %s\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:114  #, c-format  msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "" +msgstr "クッキー: %s\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:132  #, c-format  msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "クッキーデータの構文解析に失敗\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:137  #, c-format  msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "クッキーデータの保存に失敗\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:152  #, c-format  msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "" +msgstr "クライアント設定ファイルのロードに失敗\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:157  #, c-format  msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "" +msgstr "環境設定データの読み込みに失敗 \n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:174  #, c-format  msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "" +msgstr "FQDN の取得に失敗 \n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:194  #, c-format  msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "クッキーデータのロードに失敗\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:211  #, c-format  msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "" +msgstr "まだ実装されていません\n"  #: ../src/utils/pacmd.c:69  msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "PulseAudio デーモン自身が稼働していないか、又はセッションデーモンとして稼働していません。"  #: ../src/utils/pacmd.c:74  #, c-format  msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "" +msgstr "ソケット (PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"  #: ../src/utils/pacmd.c:91  #, c-format @@ -2172,11 +2265,11 @@ msgstr "connect(): %s"  #: ../src/utils/pacmd.c:99  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "" +msgstr "PulseAudio のキルに失敗"  #: ../src/utils/pacmd.c:107  msgid "Daemon not responding." -msgstr "" +msgstr "デーモンが応答しません"  #: ../src/utils/pacmd.c:161  #, c-format @@ -2195,7 +2288,7 @@ msgstr "write(): %s"  #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219  msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "" +msgstr "autospawn ロックにアクセスできません"  #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689  #, c-format @@ -2207,6 +2300,12 @@ msgid ""  "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "  "returned 0 or another value < min_avail."  msgstr "" +"ALSA が新規のデータをデバイスに書き込むように催促しましたが、書き込むことが " +"ありません!\n" +"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題を ALSA 開発者に " +"報告して下さい。\n" +"POLLOUT セットで呼び起こされましたが、その結果としての snd_pcm_avail() は " +"0 又は 他の値 < min_avail を返しました。"  #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656  #, c-format @@ -2218,6 +2317,12 @@ msgid ""  "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "  "returned 0 or another value < min_avail."  msgstr "" +"ALSA はデバイスから新規データを読み込むように催促しましたが、読み込むものが " +"ありません!\n" +"これは多分、ALSA ドライバー'%s' 内のバグです。この問題を ALSA 開発者に " +"報告して下さい。\n" +"POLLIN セットで呼び起こされましたが、その結果としての snd_pcm_avail() は " +"0 又は 他の値 < min_avail を返しました。"  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 @@ -2227,129 +2332,129 @@ msgstr "オフ"  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184  msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "" +msgstr "ハイファイ再生 (A2DP)"  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198  msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "" +msgstr "ハイファイキャプチャ (A2DP)"  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213  msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "" +msgstr "テレフォニーデュプレックス (HSP/HFP)"  #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio サウンドサーバー"  #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569  #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583  msgid "Output Devices" -msgstr "" +msgstr "出力デバイス"  #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570  #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584  msgid "Input Devices" -msgstr "" +msgstr "入力デバイス"  #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774  msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "" +msgstr "@HOSTNAME@ 上のオーディオ"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701  msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "入力"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702  msgid "Docking Station Input" -msgstr "" +msgstr "ドッキングステーション入力"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703  msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "" +msgstr "ドッキングステーションマイクロフォン"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704  msgid "Line-In" -msgstr "" +msgstr "ラインイン"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705  msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "マイクロフォン"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706  msgid "External Microphone" -msgstr "" +msgstr "外部マイクロフォン"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707  msgid "Internal Microphone" -msgstr "" +msgstr "内部マイクロフォン"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708  msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "ラジオ"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709  msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "ビデオ"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710  msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "" +msgstr "自動ゲイン制御"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711  msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "" +msgstr "自動ゲイン制御なし"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712  msgid "Boost" -msgstr "" +msgstr "ブースト"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713  msgid "No Boost" -msgstr "" +msgstr "ブーストなし"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714  msgid "Amplifier" -msgstr "" +msgstr "アンプ"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715  msgid "No Amplifier" -msgstr "" +msgstr "アンプなし"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773  msgid "Analog Input" -msgstr "" +msgstr "アナログ入力"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774  msgid "Analog Microphone" -msgstr "" +msgstr "アナログマイクロフォン"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775  msgid "Analog Line-In" -msgstr "" +msgstr "アナログラインイン"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776  msgid "Analog Radio" -msgstr "" +msgstr "アナログラジオ"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777  msgid "Analog Video" -msgstr "" +msgstr "アナログビデオ"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778  msgid "Analog Output" -msgstr "" +msgstr "アナログ出力"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779  msgid "Analog Headphones" -msgstr "" +msgstr "アナログヘッドフォン"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780  msgid "Analog Output (LFE)" -msgstr "" +msgstr "アナログ出力 (LFE)"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781  msgid "Analog Mono Output" -msgstr "" +msgstr "アナログモノ出力"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981  #, c-format @@ -2363,85 +2468,85 @@ msgstr "%s / %s"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790  msgid "Analog Mono" -msgstr "" +msgstr "アナログモノ"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791  msgid "Analog Stereo" -msgstr "" +msgstr "アナログステレオ"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792  msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "" +msgstr "アナログサラウンド 2.1"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793  msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "" +msgstr "アナログサラウンド 3.0"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794  msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "" +msgstr "アナログサラウンド 3.1"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795  msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "アナログサラウンド 4.0"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796  msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "アナログサラウンド 4.1"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797  msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "アナログサラウンド 5.0"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798  msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "アナログサラウンド 5.1"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799  msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "" +msgstr "アナログサラウンド 6.0"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800  msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "" +msgstr "アナログサラウンド 6.1"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801  msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "" +msgstr "アナログサラウンド 7.0"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802  msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "アナログサラウンド 7.1"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803  msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "" +msgstr "デジタルステレオ (IEC958)"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804  msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" -msgstr "" +msgstr "デジタルサラウンド 4.0 (IEC958)"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805  msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "" +msgstr "デジタルサラウンド 4.0 (IEC958/AC3)"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806  msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "" +msgstr "デジタルサラウンド 5.1 (IEC958/AC3)"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807  msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "" +msgstr "デジタルステレオ (HDMI)"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928  msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "" +msgstr "アナログモノデュプレックス"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929  msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "" +msgstr "アナログステレオデュプレックス"  #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930  msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "" +msgstr "デジタルステレオデュプレックス (IEC958)" | 
