diff options
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1156 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 590 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 2413 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 194 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1148 |
5 files changed, 3757 insertions, 1744 deletions
@@ -1,77 +1,81 @@ # Catalan translation of pulseaudio by Softcatalà # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# # Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2008. +# Agustí Grau <fletxa@gmail.com>, 2009. +# Judith Pintó Subirada <judithp@gmail.com> # # This file is translated according to the glossary and style guide of -# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page -# of the Catalan translation team for the Fedora project at: -# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ -# and contact the previous translator. +# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page +# of the Catalan translation team for the Fedora project at: +# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ +# and contact the previous translator. # # Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia -# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si -# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: -# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ -# i contacteu l'anterior traductor/a. -# +# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si +# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: +# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ +# i contacteu l'anterior traductor/a. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-18 21:47+0100\n" -"Last-Translator: Agustí Grau <fletxa@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-10 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Judith Pintó Subirada <judithp@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 msgid "Analog Mono" msgstr "Mono analògic" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536 msgid "Analog Stereo" msgstr "Estèreo analògic" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Estèreo digital (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Estèreo digital (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Envolvent 4.0 analògic" +msgstr "Envolvent analògic 4.0 " -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Envolvent 4.0 digital (IEC958/AC3)" +msgstr "Envolvent digital 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Envolvent 4.1 analògic" +msgstr "Envolvent analògic 4.1 " -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Envolvent 5.0 analògic" +msgstr "Envolvent analògic 5.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Envolvent 5.1 analògic" +msgstr "Envolvent analògic 5.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Envolvent 5.1 digital (IEC958/AC3)" +msgstr "Envolvent digital 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Envolvent analògic 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -79,13 +83,10 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() ha retornat un valor que és excepcionalment gran: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"En la majoria dels casos és un error del controlador ALSA '%s'. Siusplau, " -"informeu d'aquest\n" -"incident als desenvolupadors d'ALSA." +"snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -93,13 +94,10 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li bytes (%s%lu " -"ms).\n" -"En la majoria dels casos és un error del controlador ALSA '%s'. Siusplau, " -"informeu d'aquest\n" -"incident als desenvolupadors d'ALSA." +"snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -107,20 +105,16 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%" -"lu ms).\n" -"En la majoria dels casos és un error del controlador ALSA '%s'. Siusplau, " -"informeu d'aquest\n" -"incident als desenvolupadors d'ALSA." +"snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." -#: ../src/pulsecore/sink.c:2273 -#, fuzzy +#: ../src/pulsecore/sink.c:2061 msgid "Internal Audio" -msgstr "S'ha produït un error intern" +msgstr "Audio intern" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2279 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2067 msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Mòdem" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." @@ -128,11 +122,11 @@ msgstr "No s'ha trobat el carregador lt_dlopen original." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "S'ha produït un error en allotjar el nou carregador dl." +msgstr "No s'ha pogut allotjar el nou carregador dl." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "S'ha produït un error en afegir bind-now-loader." +msgstr "No s'ha pogut afegir bind-now-loader." #: ../src/daemon/polkit.c:55 #, c-format @@ -146,27 +140,27 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir una crida del PID: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:77 msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "No s'ha pogut especificar UID en l'objecte crida." +msgstr "No s'ha pogut especificar l'UID en l'objecte crida." #: ../src/daemon/polkit.c:82 msgid "Failed to get CK session." -msgstr "S'ha produït un error en obtenir la sessió CK" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la sessió CK." #: ../src/daemon/polkit.c:90 msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "No s'ha pogut especificar UID en l'objecte sessió" +msgstr "No s'ha pogut definir l'UID en l'objecte sessió." #: ../src/daemon/polkit.c:95 msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "No s'ha pogut introduïr PolKitAction" +msgstr "No s'ha pogut assignar PolKitAction." #: ../src/daemon/polkit.c:100 msgid "Cannot set action_id" -msgstr "No s'ha pogut especificar action_id" +msgstr "No s'ha pogut definir action_id" #: ../src/daemon/polkit.c:105 msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "No s'ha pogut introduïr PolKitContext" +msgstr "No s'ha pogut assignar PolKitContext." #: ../src/daemon/polkit.c:110 #, c-format @@ -176,119 +170,116 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PolKitContext: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:119 #, c-format msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "S'ha produït un error en determinar si la crida està autoritzada: %s" +msgstr "No s'ha pogut determinar si la crida està autoritzada: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:139 #, c-format msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir autorització: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir l'autorització: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:148 #, c-format msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit ha respós '%s'" -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:137 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "S'ha obtingut la senyal %s." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:164 msgid "Exiting." msgstr "S'està sortint." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "S'ha produït un error en trobar l'usuari '%s'." +msgstr "No s'ha trobat l'usuari '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:187 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "S'ha produït un error en trobar el grup '%s'." +msgstr "No s'ha trobat el grup '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "S'han trobat l'usuari '%s' (UID %lu) i el grup '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen" +msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:201 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "El directori arrel de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "S'ha produït un error durant la creació '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:216 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "S'ha produït un error en canviar la llista del grup :%s" +msgstr "No s'ha pogut canviar la llista del grup :%s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:232 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "S'ha produït un error en canviar la GID: %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "S'ha produït un error en canviar la UID: %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar l'UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:262 msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "S'han lliberat els permissos de root amb éxit." +msgstr "S'han alliberat els permisos de root." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "El mode de sistema ampli no està suportat en aquesta plataforma." +msgstr "El mode de sistema global no és compatible amb aquesta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:288 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:462 msgid "Failed to parse command line." -msgstr "S'ha produït un error en interpretar la línia de comandes." +msgstr "No s'ha pogut interpretar la línia d'ordres." -#: ../src/daemon/main.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:486 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta." +msgstr "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta." -#: ../src/daemon/main.c:512 +#: ../src/daemon/main.c:493 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" -"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en " -"temps real." +msgstr "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en temps real." -#: ../src/daemon/main.c:520 +#: ../src/daemon/main.c:501 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit ha permés el privilegi acquire-high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:523 +#: ../src/daemon/main.c:504 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit ha rebutjat el privilegi acquire-high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:528 +#: ../src/daemon/main.c:509 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit h permés el privilegi acquire-real-time." +msgstr "PolicyKit ha permés el privilegi acquire-real-time." -#: ../src/daemon/main.c:531 +#: ../src/daemon/main.c:512 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit ha rebutjat el privilegi acquire-real-time." -#: ../src/daemon/main.c:560 +#: ../src/daemon/main.c:541 #, c-format msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -309,48 +300,48 @@ msgstr "" "incrementar els límits de recursos de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per a aquest " "usuari." -#: ../src/daemon/main.c:585 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa " "per la política." -#: ../src/daemon/main.c:614 +#: ../src/daemon/main.c:595 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "S'ha incrementat el valor de RLIMIT_RTPRIO amb éxit." -#: ../src/daemon/main.c:617 +#: ../src/daemon/main.c:598 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "S'ha produït un error amb RLIMIT_RTPRIO: %s" -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:605 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "S'abandona CAP_NICE" -#: ../src/daemon/main.c:631 +#: ../src/daemon/main.c:612 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "La prioritat de temps real està habilitada en la configuració però no està " "permesa per la política." -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:673 msgid "Daemon not running" msgstr "El dimoni no s'està executant" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:675 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:685 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:703 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -358,197 +349,191 @@ msgstr "" "No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si " "s'especifica --system)" -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:705 msgid "Root privileges required." msgstr "Es requereixen privilegis de root." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:710 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:715 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --" "disallow-exit." -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --" "disallow-module-loading." -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" "S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament." -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es " "deshabilita." -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:759 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "Ha fallat la canonada: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Ha fallat fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Ha fallat read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:784 msgid "Daemon startup failed." msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:786 msgid "Daemon startup successful." msgstr "S'ha iniciat el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:856 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Aquest és el PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:857 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Host de compilació: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:858 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS de compilació: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:861 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "S'està executant en el host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:864 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "S'han trobat %u CPU's" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:866 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes." -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:869 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:871 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:877 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Construcció optimitzada: sí" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:879 msgid "Optimized build: no" msgstr "Construcció optmitzada: no" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:883 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "" +msgstr "NDEBUG està definit, s'han desactivat totes les assercions." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:885 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "" +msgstr "FASTPATH està definit, només s'ha deshabilitat les assercions de camí ràpid." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:887 msgid "All asserts enabled." -msgstr "" +msgstr "S'han habilitat totes les assercions." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:891 msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "S'ha produït un error en obtenir l'ID de la màquina" +msgstr "No s'ha pogut obtenir l'ID de la màquina" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:894 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "L'ID de la màquina és %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format -msgid "Session ID is %s." -msgstr "L'ID de la màquina és %s." - -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:899 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "S'està utilitzant el directori d'execució %s." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:904 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:907 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "S'està executant en mode sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:956 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "Estan disponibles els temporitzadors frescos de alta resolució." +msgstr "Estan disponibles els temporitzadors frescos d'alta resolució." -#: ../src/daemon/main.c:958 +#: ../src/daemon/main.c:936 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" -"Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta " -"resolució habilitats." +"Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta resolució habilitats." -#: ../src/daemon/main.c:983 +#: ../src/daemon/main.c:948 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:1045 +#: ../src/daemon/main.c:1010 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:1015 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "Com el dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funciona." +msgstr "El dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funcionarà." -#: ../src/daemon/main.c:1067 +#: ../src/daemon/main.c:1032 msgid "Daemon startup complete." msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:1073 +#: ../src/daemon/main.c:1038 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:1095 +#: ../src/daemon/main.c:1056 msgid "Daemon terminated." msgstr "S'ha aturat el dimoni." -#: ../src/daemon/cmdline.c:115 +#: ../src/daemon/cmdline.c:121 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -628,20 +613,15 @@ msgstr "" " --version Mostra la versió\n" " --dump-conf Volca la configuració per omissió\n" " --dump-modules Volca la llista de mòduls\n" -" --dump-resample-methods Volca els mètodes disponibles de " -"remostratge\n" -" --cleanup-shm Neteja els segments de memòria " -"compartida sense emprar\n" -" --start Inicia el dimoni si aquest no està " -"corrent\n" +" --dump-resample-methods Volca els mètodes disponibles de remostratge\n" +" --cleanup-shm Neteja els segments de memòria compartida sense emprar\n" +" --start Inicia el dimoni si aquest no s'està executant\n" " -k --kill Mata el dimoni en execució\n" " --check Comprova l'execució del dimoni\n" "\n" "OPCIONS:\n" -" --system[=BOOL] Executa com una instància de " -"sistema\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Converteix en dimoni després de la " -"inicialització\n" +" --system[=BOOL] Executa com una instància de sistema\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Converteix en dimoni després de la inicialització\n" " --fail[=BOOL] Surt quan falli la inicialització\n" " --high-priority[=BOOL] Prova d'establir un nivell de \n" " prioritat alt (només disponible com " @@ -704,15 +684,15 @@ msgstr "" " -n No carreguis el fitxer de " "configuració per omissió\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +#: ../src/daemon/cmdline.c:252 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +#: ../src/daemon/cmdline.c:259 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +#: ../src/daemon/cmdline.c:269 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -720,52 +700,52 @@ msgstr "" "--log-level necessita un argument de nivell de log (valor númeric 0..4 o " "debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +#: ../src/daemon/cmdline.c:281 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +#: ../src/daemon/cmdline.c:288 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +#: ../src/daemon/cmdline.c:295 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +#: ../src/daemon/cmdline.c:302 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit necessita d'un argument booleà" +msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +#: ../src/daemon/cmdline.c:309 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:321 +#: ../src/daemon/cmdline.c:326 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "Objectiu de log invàlid: utilitzeu 'syslog', 'stderr' o 'auto'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +#: ../src/daemon/cmdline.c:333 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--logtime necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +#: ../src/daemon/cmdline.c:340 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#: ../src/daemon/cmdline.c:359 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +#: ../src/daemon/cmdline.c:366 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +#: ../src/daemon/cmdline.c:373 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +#: ../src/daemon/cmdline.c:380 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm necessita un argument booleà" @@ -804,82 +784,77 @@ msgstr "Utilització: %s\n" msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Càrrega: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 -#, c-format -msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Ruta: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Destí de registre incorrecte '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nivell de registre incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Mètode de remostreig incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit no disponible en aquesta plataforma." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Format de mostra incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Mapa de canals incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -911,23 +886,21 @@ msgstr "Inicialitza el sistema de so PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 msgid "" "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" +msgstr "Programació d'alta prioritat (nivell Unix nice negatiu) per al dimoni PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Ha fallat en matar el dimoni PulseAudio." +msgstr "Programació en temps real per al dimoni PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -#, fuzzy msgid "" "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." msgstr "" -"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta." +"Les normes d'ús del sistema no permeten PulseAudio adquirir programació d'alta prioritat." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" +msgstr "Les normes d'ús del sistema no permeten la programació en temps real de PulseAudio." #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 msgid "Mono" @@ -1115,7 +1088,7 @@ msgstr "Superior frontal central" #: ../src/pulse/channelmap.c:157 msgid "Top Front Left" -msgstr "Superior frontal central" +msgstr "Superior frontal esquerra" #: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Right" @@ -1134,8 +1107,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "Superior posterior dreta" #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263 -#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313 +#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196 +#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246 msgid "(invalid)" msgstr "(incorrecte)" @@ -1261,7 +1234,7 @@ msgstr "Manca la implementació" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "" +msgstr "Client bifurcat" #: ../src/pulse/sample.c:169 #, c-format @@ -1292,198 +1265,202 @@ msgstr "%u B" msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "Ha fallat XOpenDisplay()" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Ha fallat el parseig de les dades de la cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:120 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer de configuració '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "No s'ha carregat cap cookie. S'està intentant connectar sense aquesta." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:669 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:722 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1387 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "S'ha rebut un missatge per a l'extensió desconeguda '%s'" - -#: ../src/utils/pacat.c:107 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "S'ha produït un error en drenar el fluxe: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Stream de reproducció drenat.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor.\n" +msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:135 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:94 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:133 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:302 +#: ../src/utils/pacat.c:169 +#, c-format msgid "Stream successfully created.\n" msgstr "Flux creat correctament.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:172 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:176 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:179 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:183 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgstr "" -"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%" -"s'.\n" +"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:187 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %s suspés).\n" +msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %ssuspés).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format msgid "Stream error: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en l'stream: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:207 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s \n" msgstr "Flux del dispositiu suspés.%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:209 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s \n" msgstr "Flux del dispositiu représ.%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:217 #, c-format msgid "Stream underrun.%s \n" msgstr "Dades insuficients al flux .%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:224 #, c-format msgid "Stream overrun.%s \n" msgstr "Desbordament de flux.%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:231 #, c-format msgid "Stream started.%s \n" msgstr "S'ha iniciat el flux.%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:238 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %s suspés).%s\n" +msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspés).%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:238 msgid "not " msgstr "no" -#: ../src/utils/pacat.c:378 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:245 +#, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Dades insuficients al flux .%s\n" +msgstr "Atributs del fluxe de la memòria intermèdia canviats.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:278 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "S'ha establert la connexió.%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:281 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:309 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:315 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:767 +#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:495 +#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s\n" +msgstr "S'ha produït un error en drenar el fluxe: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 +#, c-format +msgid "Playback stream drained.\n" +msgstr "Flux de reproducció drenat.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 +#, c-format +msgid "Draining connection to server.\n" +msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:390 +#, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "S'ha llegit EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:396 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:406 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat read(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:438 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat write(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:553 +#: ../src/utils/pacat.c:459 +#, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:473 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir la latència: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:478 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs.\r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:511 +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1509,10 +1486,8 @@ msgid "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " +"(defaults to s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1535,33 +1510,22 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" -" --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" -" --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [opcions]\n" "\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " --version Mostra la versió\n" "\n" -" -r, --record Crea una connexió per a " -"l'enregistrament\n" -" -p, --playback Crea una connexió per a la " -"reproducció\n" +" -r, --record Crea una connexió per a l'enregistrament\n" +" -p, --playback Crea una connexió per a la reproducció\n" "\n" " -v, --verbose Habilita les operacions detallades\n" "\n" -" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-" -"se\n" -" -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte/font al qual " -"connectar-se\n" -" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al " -"servidor\n" +" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-se\n" +" -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte/font al qual connectar-se\n" +" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al servidor\n" " --stream-name=NOM Com cridar aquest flux al servidor\n" -" --volume=VOLUM Especifica el volum inicial lineal " -"dins el rang 0...65536\n" +" --volume=VOLUM Especifica el volum inicial lineal dins el rang 0...65536\n" " --rate=VELOCITATMOSTREIG La velocitat de mostreig en Hz (per " "omissió, 44100)\n" " --format=FORMATMOSTRA El tipus de mostra, una de s16le, " @@ -1582,14 +1546,14 @@ msgstr "" "de canals del\n" " conducte al qual s'està connectant " "el flux.\n" -" --no-remix No mesclar els canals.\n" -" --no-remap Mapeja els canals per índex enlloc " +" --no-remix No barregis els canals.\n" +" --no-remap Mapeja els canals per índex en comptes " "de per nom .\n" -" --latency=BYTES Especifica la latència en bytes.\n" -" --process-time=BYTES Especifica el temps de procés per " +" --latency=BYTES Sol·licita la latència en bytes.\n" +" --process-time=BYTES Sol·licita el temps de procés per " "petició en bytes.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:727 +#: ../src/utils/pacat.c:612 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1597,136 +1561,92 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pacat %s\n" -"Compil·lat amb libpulse %s\n" +"Compilat amb libpulse %s\n" "Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'." - -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:669 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:698 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:705 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'." - -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:716 #, c-format -msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:897 msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Especificació de mostra invàlida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:721 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:912 -#, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Hi han massa arguments.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir informació de la mostra: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer de so.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:956 -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir informació de la mostra: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:979 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:728 +#, c-format +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgstr "S'està obrint un flux %s amb especificació de mostra '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "recording" msgstr "enregistrant" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "playback" msgstr "reproducció" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1033 +#: ../src/utils/pacat.c:736 +#, c-format +msgid "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:741 +#, c-format +msgid "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:751 +#, c-format +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "Hi han massa arguments.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "Ha fallat pa_mainloop_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:785 +#, c-format msgid "io_new() failed.\n" msgstr "Ha fallat io_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "Ha fallat pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/paplay.c:404 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 +#: ../src/utils/pacat.c:810 +#, c-format msgid "time_new() failed.\n" msgstr "Ha fallat time_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1056 +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "Ha fallat pa_mainloop_run().\n" @@ -1744,19 +1664,20 @@ msgstr "execvp(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:109 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "Ha fallat en susprendre: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut suspendre: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:124 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "Ha fallat en reprendre: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut en rependre: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:147 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "ADVERTÈNCIA: el sevidor de so no és local, no s'està suspenent.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768 +#: ../src/utils/paplay.c:191 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint.\n" @@ -1764,7 +1685,7 @@ msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:194 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "ADVERTÈNCIA: Procés fill acabat per senyal %u\n" +msgstr "ADVERTÈNCIA: procés fill acabat pel senyal %u\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:212 #, c-format @@ -1785,7 +1706,7 @@ msgstr "" "se\n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#: ../src/utils/pasuspender.c:251 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1793,36 +1714,36 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pasuspender %s\n" -"Compil·lat amb libpulse %s\n" +"Compilat amb libpulse %s\n" "Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:113 +#: ../src/utils/pactl.c:108 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir les estadístiques: %s\n" +msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:119 +#: ../src/utils/pactl.c:114 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Actualment s'estan utilitzant: %u blocs contenent %s bytes en total.\n" +msgstr "Actualment s'estan utilitzant: %u blocs que contenen %s bytes en total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:122 +#: ../src/utils/pactl.c:117 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" -"Allotjats durant el temps de vida: %u blocs contenent %s bytes en total.\n" +"Allotjats durant el temps de vida: %u blocs que contenen %s bytes en total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:125 +#: ../src/utils/pactl.c:120 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "Mida de memòria cau de mostra: %s\n" +msgstr "Mida de la memòria cau de mostres: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:129 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir la informació del servidor: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del servidor: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:142 +#: ../src/utils/pactl.c:137 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1843,14 +1764,14 @@ msgstr "" "Mapa de canals per omissió: %s\n" "Conducte per omissió: %s\n" "Font per omissió: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Galeta: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:183 +#: ../src/utils/pactl.c:178 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir la informació del conducte: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:199 +#: ../src/utils/pactl.c:194 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1889,12 +1810,12 @@ msgstr "" "\tPropietats:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:263 +#: ../src/utils/pactl.c:258 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir la informació de la font: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la font: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:279 +#: ../src/utils/pactl.c:274 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1933,20 +1854,20 @@ msgstr "" "\tPropietats:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390 -#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487 -#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542 -#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592 -#: ../src/utils/pactl.c:599 +#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385 +#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482 +#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587 +#: ../src/utils/pactl.c:594 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../src/utils/pactl.c:329 +#: ../src/utils/pactl.c:324 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir informació del mòdul: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del mòdul: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:347 +#: ../src/utils/pactl.c:342 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1963,12 +1884,12 @@ msgstr "" "\tPropietats:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:366 +#: ../src/utils/pactl.c:361 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir informació: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del client: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:384 +#: ../src/utils/pactl.c:379 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1983,12 +1904,12 @@ msgstr "" "\tPropietats:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:401 +#: ../src/utils/pactl.c:396 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir la informació de la targeta: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la targeta: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:419 +#: ../src/utils/pactl.c:414 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -2005,22 +1926,22 @@ msgstr "" "\tPropietats:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:433 +#: ../src/utils/pactl.c:428 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tPerfils:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:439 +#: ../src/utils/pactl.c:434 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tPerfil actiu: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:450 +#: ../src/utils/pactl.c:445 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir informació del conducte d'entrada: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del conducte d'entrada: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:469 +#: ../src/utils/pactl.c:464 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2050,19 +1971,19 @@ msgstr "" "\tSilenciat: %s\n" "\tVolum: %s\n" "\t %s\n" -"\t balacenig %0.2f\n" +"\t balanç %0.2f\n" "\tLatència de búffer: %0.0f microsegs.\n" "\tLatència del conducte: %0.0f microsegs.\n" "\tMètode de remostreig: %s\n" "\tPropietats:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:503 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir la informació del conducte de sortida: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte de sortida: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:523 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2091,12 +2012,12 @@ msgstr "" "\tPropietats:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:559 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir informació de la mostra: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:577 +#: ../src/utils/pactl.c:572 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2127,21 +2048,22 @@ msgstr "" "\tPropietats:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617 +#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Ha fallat: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:641 +#: ../src/utils/pactl.c:636 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Ha fallat en pujar la mostra: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut pujar la mostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:658 +#: ../src/utils/pactl.c:653 +#, c-format msgid "Premature end of file\n" msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament\n" -#: ../src/utils/pactl.c:779 +#: ../src/utils/pactl.c:774 #, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -2188,7 +2110,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al " "servidor\n" -#: ../src/utils/pactl.c:831 +#: ../src/utils/pactl.c:826 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2199,44 +2121,48 @@ msgstr "" "Compilat amb libpulse %s\n" "Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:877 +#: ../src/utils/pactl.c:865 +#, c-format msgid "Please specify a sample file to load\n" msgstr "Especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar\n" -#: ../src/utils/pactl.c:890 +#: ../src/utils/pactl.c:887 +#, c-format msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer de so.\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:902 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "S'està obrint un flux %s amb especificació de mostra '%s'.\n" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:912 +#: ../src/utils/pactl.c:899 +#, c-format msgid "You have to specify a sample name to play\n" msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir\n" -#: ../src/utils/pactl.c:924 +#: ../src/utils/pactl.c:911 +#, c-format msgid "You have to specify a sample name to remove\n" msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a esborrar\n" -#: ../src/utils/pactl.c:933 +#: ../src/utils/pactl.c:919 +#, c-format msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte\n" -#: ../src/utils/pactl.c:943 +#: ../src/utils/pactl.c:928 +#, c-format msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "Heu d'especificar una font de sortida i una font\n" +msgstr "Heu d'especificar un índex de la font de sortida i una font\n" -#: ../src/utils/pactl.c:958 +#: ../src/utils/pactl.c:942 +#, c-format msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:978 +#: ../src/utils/pactl.c:962 +#, c-format msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul\n" -#: ../src/utils/pactl.c:988 +#: ../src/utils/pactl.c:972 +#, c-format msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " "value.\n" @@ -2244,26 +2170,24 @@ msgstr "" "No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar un valor " "booleà.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1001 +#: ../src/utils/pactl.c:985 +#, c-format msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value.\n" msgstr "" "No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1013 +#: ../src/utils/pactl.c:997 +#, c-format msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1028 +#: ../src/utils/pactl.c:1012 +#, c-format msgid "No valid command specified.\n" msgstr "S'ha especificat una ordre invàlida.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1051 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s" - #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format msgid "" @@ -2288,7 +2212,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "Ha fallat en parsejar la línia de comandes.\n" +msgstr "No s'ha pogut parsejar la línia d'ordres.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format @@ -2308,85 +2232,190 @@ msgstr "Conducte: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "Cookie: %s\n" +msgstr "Galeta: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "Ha fallat en parsejar les dades de la cookie\n" +msgstr "No s'han pogut parsejar les dades de la galeta\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "Ha fallat en desar les dades de la cookie\n" +msgstr "No s'han pogut desar les dades de la galeta\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:152 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "Ha fallat en carregar el fitxer de configuració del client.\n" +msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de configuració del client.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "Ha fallat en llegir les dades de configuració de l'entorn.\n" +msgstr "No s'han pogut llegir les dades de configuració de l'entorn.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:174 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "Ha fallat en obtenir FQDN.\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de domini qualificat complet.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:194 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "Ha fallat en carregar les dades de la cookie\n" +msgstr "No s'han pogut carregar les dades de la galeta\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:211 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "No s'ha implementat encara.\n" - -#: ../src/utils/pacmd.c:61 -msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "Encara no s'ha implementat.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:64 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:81 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:89 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "Ha fallat en matar el dimoni PulseAudio." +msgstr "No s'ha pogut matar el dimoni PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:97 msgid "Daemon not responding." msgstr "El dimoni no respon." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:144 #, c-format msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" +#: ../src/utils/paplay.c:139 +#, c-format +msgid "Stream successfully created\n" +msgstr "Flux creat amb èxit\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:144 +#, c-format +msgid "Stream errror: %s\n" +msgstr "S'ha produït un error en el flux: %s\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:165 +#, c-format +msgid "Connection established.\n" +msgstr "S'ha establert la connexió.\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:198 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] [FILE]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operation\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +msgstr "" +"%s [opcions] [FITXER]\n" +"\n" +" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" +" --version Mostra la versió\n" +"\n" +" -v, --verbose Habilita les operacions detallades\n" +"\n" +" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-" +"se\n" +" -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte al qual connectar-se\n" +" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al " +"servidor\n" +" --stream-name=NOM Com cridar aquest flux al servidor\n" +" --volume=VOLUM Especifica el volum inicial (lineal) " +"dins el rang 0...65536\n" +" --rate=VELOCITATMOSTREIG La velocitat de mostreig en Hz (per " +"omissió, 44100)\n" +" --format=FORMATMOSTRA El tipus de mostra, una de s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " +"(per omissió, s16ne)\n" +" --channels=CANALS Número de canals, 1 per a mono, 2 " +"per a estèreo\n" +" (per omissió, 2)\n" +" --channel-map=MAPACANAL Mapa de canals a utilitzar\n" +" --fix-format Pren el format de mostra del " +"conducte al qual s'està connectant\n" +" el flux.\n" +" --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del " +"conducte al qual\n" +" s'està connectant el flux.\n" +" --fix-channels Pren el número de canals i el mapa " +"de canals del\n" +" conducte al qual s'està connectant " +"el flux.\n" +" --no-remix No mesclar els canals.\n" +" --no-remap Mapeja els canals per índex enlloc " +"de per nom .\n" +" --latency=BYTES Especifica la latència en bytes.\n" +" --process-time=BYTES Especifica el temps de procés per " +"petició en bytes.\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:255 +#, c-format +msgid "" +"paplay %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"paplay %s\n" +"Compilat amb libpulse %s\n" +"Enllaçat amb libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:292 +#, c-format +msgid "Invalid channel map\n" +msgstr "Mapa de canals invàlid\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:314 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'\n" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:350 +#, c-format +msgid "Channel map doesn't match file.\n" +msgstr "El mapa de canals no coincideix amb el fitxer.\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:376 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s'\n" +msgstr "S'estan utilitzant les especificacions de mostra '%s'\n" + #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2395,9 +2424,11 @@ msgid "" "to the ALSA developers.\n" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" +msgstr "ALSA ens ha despertat per a escriure dades noves al dispositiu però no hi havia res a escriure!\n" +"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu d'aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n" +"Ens han cridat mitjançant POLLOUT set -- tammateix una crida posterior de snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2406,135 +2437,42 @@ msgid "" "to the ALSA developers.\n" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" +msgstr "Alsa ens ha cridat per a llegir dades noves del dispositiu, però no hi ha res a llegir!\n" +"Probablement es tracta d'un error de la controladora '%s' de l'ALSA. Reporteu aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n" +"Ens ha cridat mitjançant POLLIN set -- tammateix una ordre posterior snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114 #, c-format msgid "Output %s + Input %s" -msgstr "" +msgstr "Sortida %s + Entrada %s" -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117 #, c-format msgid "Output %s" -msgstr "" +msgstr "Sortida %s" -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121 #, c-format msgid "Input %s" -msgstr "" +msgstr "Entrada %s" -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Inactiu" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "" +msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "" +msgstr "Dúplex de telefonia (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 -#, fuzzy +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125 msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Sistema de so PulseAudio" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "Flux creat amb èxit\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "S'ha produït un error en el flux: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "S'ha establert la connexió.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [opcions] [FITXER]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" -#~ " --version Mostra la versió\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Habilita les operacions " -#~ "detallades\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual " -#~ "connectar-se\n" -#~ " -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte/font al qual " -#~ "connectar-se\n" -#~ " -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al " -#~ "servidor\n" -#~ " --stream-name=NOM Com cridar aquest flux al " -#~ "servidor\n" -#~ " --volume=VOLUM Especifica el volum inicial " -#~ "lineal dins el rang 0...65536\n" -#~ " --rate=VELOCITATMOSTREIG La velocitat de mostreig en Hz " -#~ "(per omissió, 44100)\n" -#~ " --format=FORMATMOSTRA El tipus de mostra, una de s16le, " -#~ "s16be, u8, float32le,\n" -#~ " float32be, ulaw, alaw, s32le, " -#~ "s32be (per omissió, s16ne)\n" -#~ " --channels=CANALS Número de canals, 1 per a mono, 2 " -#~ "per a estèreo\n" -#~ " (per omissió, 2)\n" -#~ " --channel-map=MAPACANAL Mapa de canals a utilitzar\n" -#~ " --fix-format Pren el format de mostra del " -#~ "conducte al qual s'està connectant\n" -#~ " el flux.\n" -#~ " --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del " -#~ "conducte al qual\n" -#~ " s'està connectant el flux.\n" -#~ " --fix-channels Pren el número de canals i el " -#~ "mapa de canals del\n" -#~ " conducte al qual s'està " -#~ "connectant el flux.\n" -#~ " --no-remix No mesclar els canals.\n" -#~ " --no-remap Mapeja els canals per índex " -#~ "enlloc de per nom .\n" -#~ " --latency=BYTES Especifica la latència en bytes.\n" -#~ " --process-time=BYTES Especifica el temps de procés per " -#~ "petició en bytes.\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compil·lat amb libpulse %s\n" -#~ "Enllaçat amb libpulse %s\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "Mapa de canals invàlid\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer '%s'\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "El mapa de canals no coincideix amb el fitxer.\n" +msgstr "Servidor de so PulseAudio" -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "S'estan utilitzant les especificacions de mostra '%s'\n" #~ msgid "" #~ "Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in " @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PulseAudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:45-0300\n" -"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-11 21:48-0300\n" +"Last-Translator: Dennis Tobar <dennis.tobar@gmail.com>\n" "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,41 +64,29 @@ msgstr "Análogo Envolvénte 7.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes " -"(%s%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu " -"bytes (%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA." #: ../src/pulsecore/sink.c:2273 msgid "Internal Audio" @@ -208,7 +196,8 @@ msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:214 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falló al crear '%s': %s" @@ -274,31 +263,17 @@ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real." #: ../src/daemon/main.c:560 #, c-format msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" +"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n" +"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" -"Se llamó con SUID root y se pidió planificación en tiempo real y/o de alta " -"prioridad en la configuración. Sin embargo, no se tiene los privilegios " -"necesarios:\n" -"No se está en el grupo '%s'. PolicyKit rechaza darnos el permiso necesario y " -"no se puede aumentar los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" -"Para habilitar la planifiación de tiempo real/alta prioridad por favor " -"adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%s', " -"o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este " -"usuario." +"Se llamó con SUID root y se pidió planificación en tiempo real y/o de alta prioridad en la configuración. Sin embargo, no se tiene los privilegios necesarios:\n" +"No se está en el grupo '%s'. PolicyKit rechaza darnos el permiso necesario y no se puede aumentar los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" +"Para habilitar la planifiación de tiempo real/alta prioridad por favor adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%s', o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este usuario." #: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están " -"permitidas por la política." +msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están permitidas por la política." #: ../src/daemon/main.c:614 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" @@ -314,11 +289,8 @@ msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "Abandonando CAP_NICE" #: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido por " -"la política." +msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido por la política." #: ../src/daemon/main.c:692 msgid "Daemon not running" @@ -335,12 +307,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s" #: ../src/daemon/main.c:722 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system " -"sea especificado)." +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system sea especificado)." #: ../src/daemon/main.c:724 msgid "Root privileges required." @@ -352,24 +320,19 @@ msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema." #: ../src/daemon/main.c:734 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " +msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " #: ../src/daemon/main.c:737 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-" -"module-loading!" +msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-module-loading!" #: ../src/daemon/main.c:740 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" +msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" #: ../src/daemon/main.c:745 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" +msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" #: ../src/daemon/main.c:772 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -496,17 +459,11 @@ msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()." #: ../src/daemon/main.c:956 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "" -"¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon " -"appetit!" +msgstr "¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon appetit!" #: ../src/daemon/main.c:958 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el " -"chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados! " +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" +msgstr "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados! " #: ../src/daemon/main.c:983 msgid "pa_core_new() failed." @@ -518,9 +475,7 @@ msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio." #: ../src/daemon/main.c:1050 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "" -"El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a " -"funcionar." +msgstr "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a funcionar." #: ../src/daemon/main.c:1067 msgid "Daemon startup complete." @@ -545,48 +500,37 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -597,12 +541,10 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -613,78 +555,50 @@ msgstr "" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" " --dump-conf Vuelca la configuración por defecto\n" -" --dump-modules Vuelca una lista de múdulos " -"disponibles\n" -" --dump-resample-methods Vuelca los métodos disponibles de " -"remuestreo\n" -" --cleanup-shm Limpia los segmentos de memoria " -"compartidos\n" -" --start Inicia el demonio, si es que aún no " -"está funcionando\n" +" --dump-modules Vuelca una lista de múdulos disponibles\n" +" --dump-resample-methods Vuelca los métodos disponibles de remuestreo\n" +" --cleanup-shm Limpia los segmentos de memoria compartidos\n" +" --start Inicia el demonio, si es que aún no está funcionando\n" " -k --kill Detiene a un demonio funcionando\n" -" --check Verifica qué demonios están " -"funcionando\n" +" --check Verifica qué demonios están funcionando\n" "\n" "OPCIONES:\n" -" --system[=BOOL] Se ejecuta como unica instancia a " -"nivel del sistema\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Se convierte en demonio luego de " -"iniciarse\n" +" --system[=BOOL] Se ejecuta como unica instancia a nivel del sistema\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Se convierte en demonio luego de iniciarse\n" " --fail[=BOOL] Se cierra cuando falla el inicio\n" -" --high-priority[=BOOL] Trata de establecer un nivel de nice " -"alto\n" -" (sólo disponible como root, cuando " -"el SUID o\n" +" --high-priority[=BOOL] Trata de establecer un nivel de nice alto\n" +" (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n" " con RLIMIT_NICE) elevado\n" -" --realtime[=BOOL] Trata de activar planificación en " -"tiempo real\n" -" (sólo disponible como root, cuando " -"el SUID o\n" +" --realtime[=BOOL] Trata de activar planificación en tiempo real\n" +" (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n" " con RLIMIT_RTPRIO) elevado\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] No permite la carga/descarga del " -"módulo por el usuario\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] No permite la carga/descarga del módulo por el usuario\n" " después que se haya iniciado\n" -" --disallow-exit[=BOOL] No permite la petición del usuario " -"de abandonar el programa\n" -" --exit-idle-time=SECS Desactiva un demonio cuando está " -"ocioso y\n" -" ha transcurrido esta cantidad de " -"tiempo\n" -" --module-idle-time=SECS Descarga modulos que se han cargado " -"automáticamente cuando están ociosos y\n" -" ha transcurrido esta cantidad de " -"tiempo\n" -" --scache-idle-time=SECS Descarga muestras cargadas " -"automáticamente cuando están\n" -" ociosos y ha transcurrido esta " -"cantidad de tiempo\n" -" --log-level[=LEVEL] Aumenta o define el grado de salida " -"a utilizar\n" +" --disallow-exit[=BOOL] No permite la petición del usuario de abandonar el programa\n" +" --exit-idle-time=SECS Desactiva un demonio cuando está ocioso y\n" +" ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n" +" --module-idle-time=SECS Descarga modulos que se han cargado automáticamente cuando están ociosos y\n" +" ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n" +" --scache-idle-time=SECS Descarga muestras cargadas automáticamente cuando están\n" +" ociosos y ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n" +" --log-level[=LEVEL] Aumenta o define el grado de salida a utilizar\n" " -v Aumenta el grado de salida\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destino del log\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Establece la ruta de búsqueda " -"(search path) para complementos\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Establece la ruta de búsqueda (search path) para complementos\n" " (plugins) compartidos\n" -" --resample-method=METHOD Utiliza un método de remuestreo " -"específico\n" -" (Ver en --dump-resample-methods los " -"valores posibles)\n" +" --resample-method=METHOD Utiliza un método de remuestreo específico\n" +" (Ver en --dump-resample-methods los valores posibles)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Crea el archivo PID\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] No instala un limitador de carga de " -"CPU en\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] No instala un limitador de carga de CPU en\n" " plataformas que lo soporten.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Deshabilita el soporte para memoria " -"compartida.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Deshabilita el soporte para memoria compartida.\n" "\n" "SCRIPT DE INICIO:\n" -" -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\" Carga el módulo complemento con los " -"parámetros dados\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\" Carga el módulo complemento con los parámetros dados\n" " -F, --file=FILENAME Ejecuta el script especificado\n" -" -C Abre una línea de comando en el TTY " -"actual después de iniciar\n" +" -C Abre una línea de comando en el TTY actual después de iniciar\n" "\n" -" -n No carga el archivo script " -"predeterminado\n" +" -n No carga el archivo script predeterminado\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" @@ -695,13 +609,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera un argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que " -"caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o " -"error). " +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o error). " #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -788,9 +697,9 @@ msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Carga una vez: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ADVERTENCIA DE COMPATIBILIDAD: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@ -863,12 +772,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." -msgstr "" -"El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales " -"distinto al especificado como predeterminado." +msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." +msgstr "El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales distinto al especificado como predeterminado." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format @@ -892,30 +797,23 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio " -"PulseAudio" +msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" +msgstr "Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" msgstr "Planificación de tiempo real para el demonio de PulseAudio." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación " -"de alta prioridad." +msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +msgstr "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación de alta prioridad." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación " -"de tiempo real." +msgstr "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación de tiempo real." -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/pulse/channelmap.c:103 +#: ../src/pulse/channelmap.c:804 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1119,9 +1017,12 @@ msgstr "Posterior izquierdo superior" msgid "Top Rear Right" msgstr "Posterior derecho superior" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263 -#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313 +#: ../src/pulse/channelmap.c:476 +#: ../src/pulse/sample.c:167 +#: ../src/pulse/volume.c:237 +#: ../src/pulse/volume.c:263 +#: ../src/pulse/volume.c:283 +#: ../src/pulse/volume.c:313 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" @@ -1274,7 +1175,8 @@ msgstr "%0.1f KiB" msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falló" @@ -1329,7 +1231,8 @@ msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_write() falló: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:233 +#: ../src/utils/pacat.c:262 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() falló: %s\n" @@ -1427,7 +1330,8 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:462 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:767 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" @@ -1479,48 +1383,29 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" @@ -1533,47 +1418,29 @@ msgstr "" " -r, --record Crea una conexión para grabar\n" " -p, --playback Create a connection for playback\n" "\n" -" -v, --verbose Habilita operaciones con vocabulario " -"más detallado\n" +" -v, --verbose Habilita operaciones con vocabulario más detallado\n" "\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que " -"conectarse\n" -" -d, --device=DEVICE El nombre del destino/fuente a la " -"que conectarse\n" -" -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el " -"servidor\n" -" --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el " -"servidor\n" -" --volume=VOLUME Especificar el salida inicial " -"(linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE Tasa de muestra en Hz (establecida " -"en 44100 por defecto)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT El tipo de ejemplo, alguno entre " -"s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(establecido en s16ne por defecto)\n" -" --channels=CHANNELS La cantidad de canales, 1 para mono, " -"2 para stereo\n" +" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que conectarse\n" +" -d, --device=DEVICE El nombre del destino/fuente a la que conectarse\n" +" -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el servidor\n" +" --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el servidor\n" +" --volume=VOLUME Especificar el salida inicial (linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE Tasa de muestra en Hz (establecida en 44100 por defecto)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT El tipo de ejemplo, alguno entre s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (establecido en s16ne por defecto)\n" +" --channels=CHANNELS La cantidad de canales, 1 para mono, 2 para stereo\n" " (establecido en 2 por defecto)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Mapa de canales a ser usado en lugar " -"del establecido por defecto\n" -" --fix-format Obtener el formato de sample desde " -"el destino al que el flujo\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Mapa de canales a ser usado en lugar del establecido por defecto\n" +" --fix-format Obtener el formato de sample desde el destino al que el flujo\n" " se ha conectado.\n" -" --fix-rate Obtener la tasa de sampling desde el " -"destino al que el flujo\n" +" --fix-rate Obtener la tasa de sampling desde el destino al que el flujo\n" " se ha conectado.\n" -" --fix-channels Obtener el mapa y la cantidad de " -"canales\n" -" desde el destino al que el flojo se " -"ha conectado.\n" +" --fix-channels Obtener el mapa y la cantidad de canales\n" +" desde el destino al que el flojo se ha conectado.\n" " --no-remix No upmix o downmix canales.\n" -" --no-remap Mapear canales por índices en lugar " -"de por nombres.\n" -" --latency=BYTES Solicitar la latencia especificada " -"en bytes.\n" -" --process-time=BYTES Solicitar los procesos de tiempo por " -"pedido especificados en bytes.\n" +" --no-remap Mapear canales por índices en lugar de por nombres.\n" +" --latency=BYTES Solicitar la latencia especificada en bytes.\n" +" --process-time=BYTES Solicitar los procesos de tiempo por pedido especificados en bytes.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1586,7 +1453,8 @@ msgstr "" "Compilado con libpulse %s\n" "Linkeado con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851 +#: ../src/utils/pacat.c:760 +#: ../src/utils/pactl.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid client name '%s'\n" msgstr "Mapa de canales inválido '%s'\n" @@ -1617,9 +1485,9 @@ msgid "Invalid property '%s'\n" msgstr "Método de remuestreo inválido '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:878 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Formato de archivo desconocido %s." #: ../src/utils/pacat.c:897 msgid "Invalid sample specification\n" @@ -1645,17 +1513,15 @@ msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgstr "Error al intentar obtener información de muestra: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy msgid "Failed to open audio file.\n" msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido.\n" #: ../src/utils/pacat.c:956 -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895 +#: ../src/utils/pacat.c:959 +#: ../src/utils/pactl.c:895 #, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" msgstr "Error al intentar obtener información de muestra: %s\n" @@ -1674,8 +1540,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:1005 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" msgstr "Abriendo un %s flujo con las especificaciones de muestra '%s'.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1006 @@ -1686,7 +1551,8 @@ msgstr "grabando" msgid "playback" msgstr "playback" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pacat.c:1032 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pactl.c:1033 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" @@ -1696,7 +1562,8 @@ msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n" msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() falló.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pacat.c:1058 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pactl.c:1045 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" @@ -1711,7 +1578,8 @@ msgstr "pa_context_connect() falló: %s" msgid "time_new() failed.\n" msgstr "time_new() falló.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pacat.c:1084 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pactl.c:1056 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" @@ -1742,7 +1610,8 @@ msgstr "Error al continuar: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pactl.c:773 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Hay SIGINT, saliendo.\n" @@ -1759,16 +1628,14 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" "%s [opciones] ... \n" "\n" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que " -"conectarse\n" +" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que conectarse\n" "\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:248 @@ -1795,9 +1662,7 @@ msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n" #: ../src/utils/pactl.c:122 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" -"Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en " -"total.\n" +msgstr "Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n" #: ../src/utils/pactl.c:125 #, c-format @@ -1920,10 +1785,18 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390 -#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487 -#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542 -#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592 +#: ../src/utils/pactl.c:311 +#: ../src/utils/pactl.c:355 +#: ../src/utils/pactl.c:390 +#: ../src/utils/pactl.c:427 +#: ../src/utils/pactl.c:486 +#: ../src/utils/pactl.c:487 +#: ../src/utils/pactl.c:497 +#: ../src/utils/pactl.c:541 +#: ../src/utils/pactl.c:542 +#: ../src/utils/pactl.c:548 +#: ../src/utils/pactl.c:591 +#: ../src/utils/pactl.c:592 #: ../src/utils/pactl.c:599 msgid "n/a" msgstr "n/a" @@ -2047,8 +1920,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:508 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "" -"Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n" +msgstr "Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:528 #, c-format @@ -2115,7 +1987,8 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617 +#: ../src/utils/pactl.c:607 +#: ../src/utils/pactl.c:617 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Falla: %s\n" @@ -2149,10 +2022,8 @@ msgid "" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" msgstr "" "%s [opciones] stat\n" "%s [opciones] list\n" @@ -2171,10 +2042,8 @@ msgstr "" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" "\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que " -"conectarse\n" -" -n, --client-name=NAME El nombre de este cliente en el " -"servidor\n" +" -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que conectarse\n" +" -n, --client-name=NAME El nombre de este cliente en el servidor\n" #: ../src/utils/pactl.c:831 #, c-format @@ -2210,13 +2079,11 @@ msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser eliminado\n" #: ../src/utils/pactl.c:933 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "" -"Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n" +msgstr "Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n" #: ../src/utils/pactl.c:943 msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "" -"Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n" +msgstr "Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n" #: ../src/utils/pactl.c:958 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" @@ -2227,20 +2094,12 @@ msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "Debe especificar un índice de módulo\n" #: ../src/utils/pactl.c:988 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" -"No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor " -"booleano.\n" +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" +msgstr "No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1001 -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" -"No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor " -"booleano.\n" +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" +msgstr "No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1013 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" @@ -2262,17 +2121,14 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" -" -d Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 " -"(por defecto)\n" +" -d Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 (por defecto)\n" " -e Exporta los datos locales de PulseAudio a un display X11\n" -" -i Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables " -"del entorno local y el archivo de cookies.\n" +" -i Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables del entorno local y el archivo de cookies.\n" " -r Elimina todo dato de PulseAudio de un display X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2336,8 +2192,9 @@ msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Aún no se ha implementado.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:61 +#, fuzzy msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un demonio de sesión." #: ../src/utils/pacmd.c:66 #, c-format @@ -2362,53 +2219,46 @@ msgstr "El demonio no responde." msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:156 +#: ../src/utils/pacmd.c:173 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 +#: ../src/utils/pacmd.c:203 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en " -"realidad no hay nada para escribir!\n" -"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe " -"esto a los desarrolladores de ALSA.\n" -"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a " -"snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." +"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para escribir!\n" +"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n" +"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en " -"realidad no hay nada para leer!\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n" -"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail" -"() devolvió 0 u otro valor < min_avail." +"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para leer!\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n" +"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120 #, c-format @@ -2444,13 +2294,10 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Se ha creado el flujo exitosamente\n" - #~ msgid "Stream errror: %s\n" #~ msgstr "Error de flujo: %s\n" - #~ msgid "Connection established.\n" #~ msgstr "Conección establecida.\n" - #~ msgid "" #~ "%s [options] [FILE]\n" #~ "\n" @@ -2491,7 +2338,6 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ "(linear)en el rango de 0...65536\n" #~ " --channel-map=CHANNELMAP Establece el mapa del canal para " #~ "el uso\n" - #~ msgid "" #~ "paplay %s\n" #~ "Compiled with libpulse %s\n" @@ -2500,16 +2346,12 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ "paplay %s\n" #~ "Compilado con libpulse %s\n" #~ "Linked con libpulse %s\n" - #~ msgid "Invalid channel map\n" #~ msgstr "Mapa de canal inválido\n" - #~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgstr "Error al intentar abrir el archivo '%s'\n" - #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" #~ msgstr "El mapa del canal no se corresponde con el archivo.\n" - #~ msgid "Using sample spec '%s'\n" #~ msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n" @@ -2528,7 +2370,6 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #, fuzzy #~ msgid "--log-time boolean argument" #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano" - #~ msgid "" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " @@ -2537,27 +2378,21 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ "' y PolicyKit se niega a darnos privilegios. Abandonando SUID de nuevo.\n" #~ "Para permitir planificación en tiempo real, por favor adquiera los " #~ "privilegios de PolicyKit adecuados, o forme parte de '" - #~ msgid "" #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " #~ "user." #~ msgstr "" #~ "', o incremente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para " #~ "ese usuario. " - #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." #~ msgstr "" #~ "El nombre de destino por defecto (%s) no existe en el registro de nombres." - #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" #~ msgstr "Búfer desbordado, abandonando datos entrantes\n" - #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" #~ msgstr "pa_stream_drop() falló: %s\n" - #~ msgid "muted" #~ msgstr "mudo" - #~ msgid "" #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" #~ "Name: %s\n" @@ -2570,9 +2405,8 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ "Tipo: %s\n" #~ "Módulo: %s\n" #~ "Argumento: %s\n" - #~ msgid "sink" #~ msgstr "destino" - #~ msgid "source" #~ msgstr "fuente" + diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po new file mode 100644 index 00000000..1b2efa5b --- /dev/null +++ b/po/hi.po @@ -0,0 +1,2413 @@ +# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Hindi +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:01+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 +msgid "Analog Mono" +msgstr "एनालॉग मोनो" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "एनालॉग स्टीरियो" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "डिजिटल स्टीरियो (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu " +"ms).\n" +"अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट करें." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%" +"lu ms).\n" +"अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट करें." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n" +"अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट करें." + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2061 +msgid "Internal Audio" +msgstr "आंतरिक ऑडियो" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2067 +msgid "Modem" +msgstr "मॉडेम" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल." + +#: ../src/daemon/polkit.c:55 +#, c-format +msgid "Cannot connect to system bus: %s" +msgstr "तंत्र बस से कनेक्ट नहीं हो सकता है: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:65 +#, c-format +msgid "Cannot get caller from PID: %s" +msgstr "PID से कॉलर पाने में विफल: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:77 +msgid "Cannot set UID on caller object." +msgstr "UID को कॉलर वस्तु पर सेट नहीं कर सकता है." + +#: ../src/daemon/polkit.c:82 +msgid "Failed to get CK session." +msgstr "CK सत्र पाने में विफल." + +#: ../src/daemon/polkit.c:90 +msgid "Cannot set UID on session object." +msgstr "UID को सत्र वस्तु पर सेट नहीं कर सकता है." + +#: ../src/daemon/polkit.c:95 +msgid "Cannot allocate PolKitAction." +msgstr "PolKitAction आबंटित नहीं कर सकता है." + +#: ../src/daemon/polkit.c:100 +msgid "Cannot set action_id" +msgstr "action_id सेट नहीं कर सकता है" + +#: ../src/daemon/polkit.c:105 +msgid "Cannot allocate PolKitContext." +msgstr "PolKitContext आबंटित नहीं कर सकता है." + +#: ../src/daemon/polkit.c:110 +#, c-format +msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +msgstr "PolKitContext आरंभ नहीं कर सकता है.: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:119 +#, c-format +msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +msgstr "निर्धारित नहीं कर सकता है कि क्या कॉलर अधिकृत है: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:139 +#, c-format +msgid "Cannot obtain auth: %s" +msgstr "अधिकार प्राप्त नहीं कर सकता है: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:148 +#, c-format +msgid "PolicyKit responded with '%s'" +msgstr "PolicyKit ने '%s' के साथ अनुक्रिया किया" + +#: ../src/daemon/main.c:137 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "%s संकेत पाया." + +#: ../src/daemon/main.c:164 +msgid "Exiting." +msgstr "बाहर हो रहा है." + +#: ../src/daemon/main.c:182 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल." + +#: ../src/daemon/main.c:187 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल." + +#: ../src/daemon/main.c:191 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया." + +#: ../src/daemon/main.c:196 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है" + +#: ../src/daemon/main.c:201 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है." + +#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:216 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "GID बदलने में विफल: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:248 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "UID बदलने में विफल: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:262 +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा." + +#: ../src/daemon/main.c:270 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि." + +#: ../src/daemon/main.c:288 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:462 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल." + +#: ../src/daemon/main.c:486 +#, c-format +msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +msgstr "हम '%s' समूह में हैं, उच्च प्राथमिकता नियोजन की अनुमति के साथ." + +#: ../src/daemon/main.c:493 +#, c-format +msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +msgstr "हम '%s' समूह में हैं, वास्तविक समय नियोजन को अनुमति देते हुए." + +#: ../src/daemon/main.c:501 +msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +msgstr "PolicyKit उच्च प्राथमिकता अधिकार अधिग्रहण हमें देती है." + +#: ../src/daemon/main.c:504 +msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +msgstr "PolicyKit उच्च प्राथमिकता अधिकार अधिग्रहण अस्वीकृत करती है." + +#: ../src/daemon/main.c:509 +msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +msgstr "PolicyKit हमें देती है वास्तविक समय अधिकार अधिग्रहण." + +#: ../src/daemon/main.c:512 +msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +msgstr "PolicyKit स्वीकृत करती है वास्तविक समय अधिकार अधिग्रहण." + +#: ../src/daemon/main.c:541 +#, c-format +msgid "" +"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " +"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" +"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +"limits.\n" +"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +msgstr "" +"SUID रूट को आह्वान किया और वास्तविक समय/या उच्च प्राथमिकता नियोजन को इस विन्यास में निवेदन किया गया था. हालांकि, हमें जरूरी अधिकार कम है:\n" +"हम '%s' समूह में नहीं है, PolicyKit निवेदित अधिकार हमें देने से मना करता है और हम RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO संसाधन सीमा को बढ़ाना नहीं है.\n" +"वास्तविक समय/या उच्च प्राथमिकता नियोजन को सक्रिय करने के लिए कृपया उचित PolicyKit अधिकार अधिग्रहित करें, या '%s' का सदस्य बनें, RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO संसाधन सीमा को इस उपयोक्ता के लिए बढ़ाएँ." + +#: ../src/daemon/main.c:566 +msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "विन्यास में उच्च प्राथमिकता नियोजन सक्रिय है लेकिन नीति के द्वारा अनुमति प्राप्त नहीं है." + +#: ../src/daemon/main.c:595 +msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +msgstr "सफलतापूर्वक बढ़ा हुआ RLIMIT_RTPRIO" + +#: ../src/daemon/main.c:598 +#, c-format +msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +msgstr "RLIMIT_RTPRIO विफल: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:605 +msgid "Giving up CAP_NICE" +msgstr "CAP_NICE छोड़ रहा है" + +#: ../src/daemon/main.c:612 +msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "विन्यास में वास्तविक समय नियोजन लेकिन नीति के द्वारा अनुमति प्राप्त नहीं." + +#: ../src/daemon/main.c:673 +msgid "Daemon not running" +msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील" + +#: ../src/daemon/main.c:675 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है" + +#: ../src/daemon/main.c:685 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:703 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is " +"specified)." + +#: ../src/daemon/main.c:705 +msgid "Root privileges required." +msgstr "रूट अधिकार जरूरी." + +#: ../src/daemon/main.c:710 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start not supported for system instances." + +#: ../src/daemon/main.c:715 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!" + +#: ../src/daemon/main.c:718 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!" + +#: ../src/daemon/main.c:721 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!" + +#: ../src/daemon/main.c:726 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!" + +#: ../src/daemon/main.c:753 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "stdio पाने में विफल." + +#: ../src/daemon/main.c:759 +#, c-format +msgid "pipe failed: %s" +msgstr "पाइप विफल: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:764 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() विफल: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:778 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "read() विफल: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:784 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "डेमॉन आरंभ विफल." + +#: ../src/daemon/main.c:786 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "डेमॉन आरंभ सफल." + +#: ../src/daemon/main.c:856 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "यह पल्सऑडियो %s है." + +#: ../src/daemon/main.c:857 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "Compilation host: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:858 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "Compilation CFLAGS: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:861 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:864 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "%u CPU पाया." + +#: ../src/daemon/main.c:866 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है." + +#: ../src/daemon/main.c:869 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ" + +#: ../src/daemon/main.c:871 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं" + +#: ../src/daemon/main.c:874 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:877 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ" + +#: ../src/daemon/main.c:879 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं" + +#: ../src/daemon/main.c:883 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय." + +#: ../src/daemon/main.c:885 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय." + +#: ../src/daemon/main.c:887 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "सभी एसर्ट सक्षम." + +#: ../src/daemon/main.c:891 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "मशीन ID पाने में विफल" + +#: ../src/daemon/main.c:894 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "मशीन ID %s है." + +#: ../src/daemon/main.c:899 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है." + +#: ../src/daemon/main.c:904 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है." + +#: ../src/daemon/main.c:907 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:922 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "pa_pid_file_create() विफल." + +#: ../src/daemon/main.c:934 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!" + +#: ../src/daemon/main.c:936 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!" + +#: ../src/daemon/main.c:948 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "pa_core_new() विफल." + +#: ../src/daemon/main.c:1010 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल." + +#: ../src/daemon/main.c:1015 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है." + +#: ../src/daemon/main.c:1032 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण." + +#: ../src/daemon/main.c:1038 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ." + +#: ../src/daemon/main.c:1056 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "डेमॉन अवरोधित." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:121 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:252 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:259 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:269 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:281 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:288 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:302 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:326 +msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:333 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:340 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:359 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "नाम: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "संस्करण: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "विवरण: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "लेखक: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "उपयोग: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "एक बार लोड करें: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "पथ: %s\n" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 +#, c-format +msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या के बनिस्पत." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:63 +msgid "Dropping root privileges." +msgstr "रूट अधिकार छोड़ रहा है." + +#: ../src/daemon/caps.c:103 +msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +msgstr "CAP_SYS_NICE में सीमित क्षमता सफलतापूर्वक." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें" + +#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 +msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" +msgstr "उच्च प्राथमिकता अनुसूचन (negative Unix nice level) PulseAudio डेमॉन के लिए" + +#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 +msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +msgstr "पल्सऑडियो डेमॉन के लिए वास्तविक समय नियोजन" + +#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 +msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +msgstr "तंत्र नीति PulseAudio को रोकती है उच्च प्राथमिकता अनुसूचन के लिए." + +#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 +msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +msgstr "तंत्र नीति PulseAudio को वास्तविक समय अनुसूचन पाने से रोकती है." + +#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 +msgid "Mono" +msgstr "मोनो" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +msgid "Front Center" +msgstr "अग्र केंद्र" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +msgid "Front Left" +msgstr "अग्र बायाँ" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Right" +msgstr "अग्र दाहिना" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Rear Center" +msgstr "पश्च केंद्र" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +msgid "Rear Left" +msgstr "पश्च बायां" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Right" +msgstr "पश्च दाहिना" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Low Frequency Emmiter" +msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "केंद्र का अग्र वाम" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Side Left" +msgstr "किनारा वाम" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +msgid "Side Right" +msgstr "किनारा दायाँ" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "सहायक 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "सहायक 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "सहायक 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "सहायक 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "सहायक 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "सहायक 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "सहायक 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "सहायक 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "सहायक 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "सहायक 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "सहायक 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "सहायक 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "सहायक 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "सहायक 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "सहायक 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "सहायक 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "सहायक 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "सहायक 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "सहायक 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "सहायक 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "सहायक 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "सहायक 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "सहायक 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "सहायक 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "सहायक 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "सहायक 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "सहायक 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "सहायक 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "सहायक 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "सहायक 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "सहायक 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "सहायक 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Top Center" +msgstr "शीर्ष केंद्र" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Front Center" +msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +msgid "Top Front Left" +msgstr "शीर्ष अग्र वाम" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Right" +msgstr "ऊपर अग्र दायाँ" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "ऊपर पश्च केंद्र" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "ऊपर पश्च बायाँ" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "ऊपर पश्च दायाँ" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 +#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196 +#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246 +msgid "(invalid)" +msgstr "(अवैध)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:808 +msgid "Stereo" +msgstr "स्टीरियो" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:813 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "सर्राउंड 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:819 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "सर्राउंड 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:825 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "सर्राउंड 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:831 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "सर्राउंड 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:838 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "सर्राउंड 7.1" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "OK" +msgstr "ठीक" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Access denied" +msgstr "पहुँच मनाही" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Unknown command" +msgstr "अनजान कमांड" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Invalid argument" +msgstr "अवैध तर्क" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Entity exists" +msgstr "एंटिटी मौजूद" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "No such entity" +msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection refused" +msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Protocol error" +msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Timeout" +msgstr "समय ख़त्म" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "No authorization key" +msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Internal error" +msgstr "आंतरिक त्रुटि" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Connection terminated" +msgstr "कनेक्शन समाप्त" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Entity killed" +msgstr "एंटिटी मृत" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Invalid server" +msgstr "अवैध सर्वर" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Module initalization failed" +msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Bad state" +msgstr "बुरी स्थिति" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No data" +msgstr "कोई आँकड़ा नहीं" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Too large" +msgstr "काफी बड़ा" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Not supported" +msgstr "समर्थित नहीं है" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Unknown error code" +msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "No such extension" +msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Missing implementation" +msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन" + +#: ../src/pulse/error.c:67 +msgid "Client forked" +msgstr "क्लाएंट विभाजित" + +#: ../src/pulse/sample.c:169 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:181 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:183 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:185 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:187 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +msgid "XOpenDisplay() failed" +msgstr "XOpenDisplay() विफल" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:120 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s" + +#: ../src/pulse/context.c:539 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ." + +#: ../src/pulse/context.c:669 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:722 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1387 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त" + +#: ../src/utils/pacat.c:94 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:133 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:169 +#, c-format +msgid "Stream successfully created.\n" +msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:172 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:176 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:179 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:183 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:187 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, c-format +msgid "Stream error: %s\n" +msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:207 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:209 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:217 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:224 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:231 +#, c-format +msgid "Stream started.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:238 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" +msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:238 +msgid "not " +msgstr "नहीं " + +#: ../src/utils/pacat.c:245 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:278 +#, c-format +msgid "Connection established.%s \n" +msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:281 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_new() विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:309 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:315 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s\n" +msgstr "Failed to drain stream: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 +#, c-format +msgid "Playback stream drained.\n" +msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 +#, c-format +msgid "Draining connection to server.\n" +msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:390 +#, c-format +msgid "Got EOF.\n" +msgstr "EOF पाया.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:396 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:406 +#, c-format +msgid "read() failed: %s\n" +msgstr "read() विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:438 +#, c-format +msgid "write() failed: %s\n" +msgstr "write() विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:459 +#, c-format +msgid "Got signal, exiting.\n" +msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:473 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s\n" +msgstr "Failed to get latency: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:478 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +msgstr "समय: %0.3f sec; लैटेंसी: %0.0f usec. \r" + +#: ../src/utils/pacat.c:498 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:511 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " +"(defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " +"(defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:612 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n" +"लिबपल्स %s के साथ लिंक\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:669 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'\n" +msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:698 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'\n" +msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:705 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'\n" +msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:716 +#, c-format +msgid "Invalid sample specification\n" +msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:721 +#, c-format +msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" +msgstr "चैनल मानचित्र नमूना विनिर्दिष्टता के मेल नहीं खाता\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:728 +#, c-format +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" +msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:728 +msgid "recording" +msgstr "रिकार्डिंग" + +#: ../src/utils/pacat.c:728 +msgid "playback" +msgstr "प्लेबैक" + +#: ../src/utils/pacat.c:736 +#, c-format +msgid "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:741 +#, c-format +msgid "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:751 +#, c-format +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "कई वितर्क.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:785 +#, c-format +msgid "io_new() failed.\n" +msgstr "io_new() विफल.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() विफल.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/paplay.c:404 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() विफल: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:810 +#, c-format +msgid "time_new() failed.\n" +msgstr "time_new() विफल.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "स्थगन में विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768 +#: ../src/utils/paplay.c:191 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:251 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"लिबपल्स %s से कंपाइल\n" +"लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:108 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s\n" +msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:114 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:117 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:120 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:129 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s\n" +msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:137 +#, c-format +msgid "" +"User name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %08x\n" +msgstr "" +"उपयोक्ता नाम: %s\n" +"मेजबान नाम: %s\n" +"सर्वर नाम: %s\n" +"सर्वर संस्करण: %s\n" +"तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n" +"तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n" +"तयशुदा सिंक: %s\n" +"तयशुदा स्रोत: %s\n" +"कुकी: %08x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:178 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s\n" +msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:194 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:258 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s\n" +msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385 +#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482 +#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587 +#: ../src/utils/pactl.c:594 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: ../src/utils/pactl.c:324 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s\n" +msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:342 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:361 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s\n" +msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:379 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:396 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s\n" +msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:414 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:428 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfiles:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:434 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tActive Profile: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:445 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s\n" +msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:464 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:503 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s\n" +msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:523 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s\n" +msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:572 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612 +#, c-format +msgid "Failure: %s\n" +msgstr "विफलता: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:636 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s\n" +msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:653 +#, c-format +msgid "Premature end of file\n" +msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:774 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" +"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module ID\n" +"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" +"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" +"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module ID\n" +"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" +"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:826 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"लिबपल्स %s से कंपाइल\n" +"लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:865 +#, c-format +msgid "Please specify a sample file to load\n" +msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:887 +#, c-format +msgid "Failed to open sound file.\n" +msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:899 +#, c-format +msgid "You have to specify a sample name to play\n" +msgstr "आपने किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट किया है\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:911 +#, c-format +msgid "You have to specify a sample name to remove\n" +msgstr "आपने किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट किया है\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:919 +#, c-format +msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" +msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट किया है\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:928 +#, c-format +msgid "You have to specify a source output index and a source\n" +msgstr "आपने किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट किया है\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:942 +#, c-format +msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" +msgstr "आपने किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट किया है\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:962 +#, c-format +msgid "You have to specify a module index\n" +msgstr "आपने किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट किया है\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:972 +#, c-format +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " +"value.\n" +msgstr "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:985 +#, c-format +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value.\n" +msgstr "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:997 +#, c-format +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" +msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1012 +#, c-format +msgid "No valid command specified.\n" +msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "सर्वर: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "स्रोत: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "सिंक: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "कुकी: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "FQDN पाने में विफल.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:89 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल." + +#: ../src/utils/pacmd.c:97 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है." + +#: ../src/utils/pacmd.c:144 +#, c-format +msgid "select(): %s" +msgstr "select(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/utils/paplay.c:139 +#, c-format +msgid "Stream successfully created\n" +msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक बनाया गया\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:144 +#, c-format +msgid "Stream errror: %s\n" +msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:165 +#, c-format +msgid "Connection established.\n" +msgstr "कनेक्शन स्थापित.\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:198 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] [FILE]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operation\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +msgstr "" +"%s [options] [FILE]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operation\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:255 +#, c-format +msgid "" +"paplay %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"paplay %s\n" +"लिबपल्स %s से कंपाइल\n" +"लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:292 +#, c-format +msgid "Invalid channel map\n" +msgstr "अवैध चैनल मानचित्र\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:314 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'\n" +msgstr "फ़ाइल '%s' खोलने में विफल\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:350 +#, c-format +msgid "Channel map doesn't match file.\n" +msgstr "चैनल मानचित्र फ़ाइल से मेल नहीं खाता है.\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:376 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s'\n" +msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग कर रहा है\n" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए कुछ नहीं था!\n" +"अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट करें.\n" +"हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() " +"ने 0 या दूसरा मान < min_avail दिया." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ नहीं था!\n" +"अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट करें.\n" +"हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() " +"ने 0 या दूसरा मान < min_avail दिया." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114 +#, c-format +msgid "Output %s + Input %s" +msgstr "आउटपुट %s + इनपुट %s" + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117 +#, c-format +msgid "Output %s" +msgstr "आउटपुट %s" + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121 +#, c-format +msgid "Input %s" +msgstr "इनपुट %s" + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864 +msgid "Off" +msgstr "बंद" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर" + @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-14 16:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-09 00:03+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1523,45 +1523,53 @@ msgstr "" " -r, --record Tworzy połączenie do nagrywania\n" " -p, --playback Tworzy połączenie do odtwarzania\n" "\n" -" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o " -"działaniu\n" +" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o\n" +" działaniu\n" "\n" " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" -" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu/źródła do połączenia " -"się z\n" -" -n, --client-name=NAZWA Jak nazywać tego klienta na " -"serwerze\n" +" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu/źródła do połączenia\n" +" się\n" +" -n, --client-name=NAZWA Jak nazywać tego klienta na\n" +" serwerze\n" " --stream-name=NAZWA Jak nazwać ten strumień na serwerze\n" -" --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy) poziom " -"głośności z zakresie 0...65536\n" -" --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Częstotliwość próbki w Hz (domyślnie " -"44100)\n" -" --format=FORMATPRÓBKI Typ próbki, jeden z s16le, s16be, " -"u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(domyślnie s16ne)\n" -" --channels=KANAŁY Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla " -"stereo\n" +" --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy)\n" +" poziom głośności z zakresie\n" +" 0...65536\n" +" --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Częstotliwość próbki w Hz\n" +" (domyślnie 44100)\n" +" --format=FORMATPRÓBKI Typ próbki, jeden z s16le, s16be,\n" +" u8, float32le, float32be, ulaw,\n" +" alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (domyślnie\n" +" s16ne)\n" +" --channels=KANAŁY Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla\n" +" stereo\n" " (domyślnie 2)\n" -" --channel-map=MAPAKANAŁÓW Mapa kanałów używa zamiast " -"domyślnej\n" -" --fix-format Pobiera format próbki z odpływu, z " -"jakim\n" -" połączony jest strumień.\n" -" --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli z " -"odpływu, z\n" +" --channel-map=MAPAKANAŁÓW Mapa kanałów używa zamiast\n" +" domyślnej\n" +" --fix-format Pobiera format próbki z odpływu, z\n" " jakim połączony jest strumień.\n" -" --fix-channels Pobiera liczbę kanałów i mapę " -"kanałów z odpływu,\n" -" z jakim połączony jest strumień.\n" -" --no-remix Nie miesza kanałów w górę lub w " -"dół.\n" -" --no-remap Mapuje kanały przez indeks zamiast " -"przez nazwę.\n" -" --latency=BAJTY Żąda określonego opóźnienia w " -"bajtach.\n" -" --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu na " -"żądanie w bajtach.\n" +" --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli z\n" +" odpływu, z jakim połączony jest\n" +" strumień.\n" +" --fix-channels Pobiera liczbę kanałów i mapę\n" +" kanałów z odpływu, z jakim\n" +" połączony jest strumień.\n" +" --no-remix Nie miesza kanałów w górę lub w\n" +" dół.\n" +" --no-remap Mapuje kanały przez indeks zamiast\n" +" przez nazwę.\n" +" --latency=BAJTY Żąda określonego opóźnienia w\n" +" bajtach.\n" +" --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu na\n" +" żądanie w bajtach.\n" +" --property=WŁASNOŚĆ=WARTOŚĆ Ustawia podaną własność na podaną\n" +" wartość.\n" +" --raw Nagrywa/odtwarza surowe dane PCM.\n" +" --file-format=FFORMAT Nagrywa/odtwarza sformatowane dane\n" +" PCM.\n" +" --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n" +" plików.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1575,14 +1583,14 @@ msgstr "" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"\n" #: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"." +msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\"\n" #: ../src/utils/pacat.c:813 #, c-format @@ -1600,14 +1608,14 @@ msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n" #: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"." +msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\"\n" #: ../src/utils/pacat.c:878 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Nieznany format pliku %s." #: ../src/utils/pacat.c:897 msgid "Invalid sample specification\n" @@ -1628,12 +1636,10 @@ msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Za dużo parametrów.\n" #: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o przykładzie nie powiodło się: %s\n" +msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się.\n" #: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy msgid "Failed to open audio file.\n" msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n" @@ -1642,15 +1648,16 @@ msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file.\n" msgstr "" +"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z " +"pliku.\n" #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895 -#, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o przykładzie nie powiodło się: %s\n" +msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n" #: ../src/utils/pacat.c:968 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się.\n" #: ../src/utils/pacat.c:979 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" @@ -1658,13 +1665,15 @@ msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n" #: ../src/utils/pacat.c:990 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\".\n" +msgstr "" +"Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów " +"\"%s\".\n" #: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "recording" @@ -2069,7 +2078,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:559 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o przykładzie nie powiodło się: %s\n" +msgstr "Uzyskanie informacji o próbce nie powiodło się: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:577 #, c-format @@ -2181,9 +2190,8 @@ msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n" #: ../src/utils/pactl.c:902 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\".\n" +msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n" #: ../src/utils/pactl.c:912 msgid "You have to specify a sample name to play\n" @@ -2251,8 +2259,8 @@ msgstr "" "\n" " -d Wyświetla dane PulseAudio dołączone do ekranu X11 (domyślne)\n" " -e Eksportuje lokalne dane PulseAudio na ekran X11\n" -" -i Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych " -"środowiskowych i pliku ciasteczka.\n" +" -i Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych\n" +" środowiskowych i pliku ciasteczka.\n" " -r Usuwa dane PulseAudio z ekranu X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2318,6 +2326,8 @@ msgstr "Niezaimplementowane.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:61 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"Demon PulseAudio nie jest uruchomiony, lub nie jest uruchomiony jako demon " +"sesji." #: ../src/utils/pacmd.c:66 #, c-format @@ -2421,71 +2431,3 @@ msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "Pomyślnie utworzono strumień\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "Błąd strumienia: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "Ustanowiono połączenie.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [opcje] [PLIK]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" -#~ " --version Wyświetla wersję\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o " -#~ "działaniach\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" -#~ " -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu do połączenia się\n" -#~ " -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta na " -#~ "serwerze\n" -#~ " --stream-name=NAZWA Jak nazwać ten strumień na " -#~ "serwerze\n" -#~ " --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy) " -#~ "poziom głośności w zakresie 0...65536\n" -#~ " --channel-map=MAPAKANAŁÓW Ustawia używaną mapę kanałów\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" -#~ "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" nie powiodło się\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z plikiem.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\"\n" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n" "Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n" @@ -12,94 +12,82 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 msgid "Analog Mono" msgstr "Mono Analógico" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536 msgid "Analog Stereo" msgstr "Estéreo Analógico" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Analog Surround 4.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Analog Surround 4.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Analog Surround 5.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Analog Surround 5.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Analog Surround 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " -"problema aos programadores do ALSA." +"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu " -"ms).\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " -"problema aos programadores do ALSA." +"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%" -"lu ms).\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " -"problema aos programadores do ALSA." +"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/pulsecore/sink.c:2273 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2061 msgid "Internal Audio" msgstr "Áudio Interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2279 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2067 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -169,361 +157,326 @@ msgstr "Não foi possível obter autenticação: %s" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:137 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Foi obtido o sinal %s." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:164 msgid "Exiting." msgstr "A sair." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Falha ao procurar o utilizador '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:187 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Falha ao procurar o grupo '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Foi encontrado utilizador '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:201 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falha ao criar o '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:216 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Falhou a alteração da lista de grupos: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:232 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Não foi possível mudar o GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Não foi possível mudar o UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:262 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Privilégios de root cedidos com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Modo de sistema não suportado nesta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:288 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:462 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Não foi possível processar linha de comando." -#: ../src/daemon/main.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:486 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade." -#: ../src/daemon/main.c:512 +#: ../src/daemon/main.c:493 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." -#: ../src/daemon/main.c:520 +#: ../src/daemon/main.c:501 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "" -"O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " -"alta prioridade)." +msgstr "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir alta prioridade)." -#: ../src/daemon/main.c:523 +#: ../src/daemon/main.c:504 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "" -"O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir alta " -"prioridade)." +msgstr "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir alta prioridade)." -#: ../src/daemon/main.c:528 +#: ../src/daemon/main.c:509 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "" -"O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo " -"real)." +msgstr "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo real)." -#: ../src/daemon/main.c:531 +#: ../src/daemon/main.c:512 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "" -"O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo " -"real)." +msgstr "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo real)." -#: ../src/daemon/main.c:560 +#: ../src/daemon/main.c:541 #, c-format msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" +"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n" +"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não permitido " -"pela politica." +#: ../src/daemon/main.c:566 +msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não permitido pela politica." -#: ../src/daemon/main.c:614 +#: ../src/daemon/main.c:595 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" -#: ../src/daemon/main.c:617 +#: ../src/daemon/main.c:598 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:605 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "A desistir de CAP_NICE" -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido pela " -"politica." +#: ../src/daemon/main.c:612 +msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido pela politica." -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:673 msgid "Daemon not running" msgstr "Serviço não está a executar" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:675 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Serviço a executar como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:685 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --" -"system seja especificada)." +#: ../src/daemon/main.c:703 +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --system seja especificada)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:705 msgid "Root privileges required." msgstr "São necessários privilégios de root." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:710 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start não é suportado para instâncias do sistema." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:715 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" -"A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está " -"definido!" +msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está definido!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" -"A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por " -"inactividade!" +msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por inactividade!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Não foi possível adquirir o stdio." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:759 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:784 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Arranque do serviço falhou." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:786 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Arranque do serviço sucedeu." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:856 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Isto é PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:857 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Máquina de compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:858 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS utilizadas na compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:861 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "A executar na máquina: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:864 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Foram encontrados %u CPUs." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:866 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Tamanho da página é %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:869 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: sim" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:871 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: não" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "A executar em modo \"valgrind\": %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:877 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimizado: sim" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:879 msgid "Optimized build: no" msgstr "Compilação optimizada: não" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:883 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:885 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH definido, apenas as declarações \"fast path\" desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:887 msgid "All asserts enabled." msgstr "Todas as declarações desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:891 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "A tentativa de ler o ID da máquina falhou" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:894 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "O ID da máquina é %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format -msgid "Session ID is %s." -msgstr "O ID da máquina é %s." - -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:899 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Execução a utilizar o directório %s" -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:904 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "A manter o estado no directório %s." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:907 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Execução em modo de sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:956 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!" -#: ../src/daemon/main.c:958 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com " -"timers de alta resolução activos!" +#: ../src/daemon/main.c:936 +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" +msgstr "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com timers de alta resolução activos!" -#: ../src/daemon/main.c:983 +#: ../src/daemon/main.c:948 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:1045 +#: ../src/daemon/main.c:1010 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Falha ao inicializar serviço." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:1015 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Serviço arrancou sem módulos carregados. A recusar trabalhar." -#: ../src/daemon/main.c:1067 +#: ../src/daemon/main.c:1032 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Arranque do serviço completo." -#: ../src/daemon/main.c:1073 +#: ../src/daemon/main.c:1038 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Encerramento do serviço iniciado." -#: ../src/daemon/main.c:1095 +#: ../src/daemon/main.c:1056 msgid "Daemon terminated." msgstr "Serviço terminado." -#: ../src/daemon/cmdline.c:115 +#: ../src/daemon/cmdline.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -534,48 +487,37 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -586,12 +528,10 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -602,146 +542,114 @@ msgstr "" " -h, --help Mostra esta ajuda\n" " --version Mostra versão\n" " --dump-conf Despeja configuração por omissão\n" -" --dump-modules Despeja lista de módulos " -"disponíveis\n" -" --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" " -"disponíveis\n" -" --cleanup-shm Limpar segmentos de memória " -"partilhados encravados\n" -" --start Inicia o serviço, se ainda não " -"estiver a executar\n" -" -k --kill Termina o serviço, se estiver a " -"executar \n" -" --check Verifica se o serviço está a " -"executar (apenas retorna um código de saída)\n" +" --dump-modules Despeja lista de módulos disponíveis\n" +" --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" disponíveis\n" +" --cleanup-shm Limpar segmentos de memória partilhados encravados\n" +" --start Inicia o serviço, se ainda não estiver a executar\n" +" -k --kill Termina o serviço, se estiver a executar \n" +" --check Verifica se o serviço está a executar (apenas retorna um código de saída)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Executa em modo de sistema\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Passa serviço depois de executar\n" " --fail[=BOOL] Termina quando o arranque falha\n" -" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de " -"execução\n" -" (apenas disponível como root, quando " -"é SUID ou\n" +" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de execução\n" +" (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n" " com níveis elevados de RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo " -"real\n" -" (apenas disponível como root, quando " -"é SUID ou\n" -" com níveis elevados de " -"RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/" -"descarregamento\n" -" de módulos, pelo utilizador, depois " -"do arranque\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do " -"utilizador\n" -" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e " -"já passou\n" +" --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo real\n" +" (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n" +" com níveis elevados de RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/descarregamento\n" +" de módulos, pelo utilizador, depois do arranque\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do utilizador\n" +" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e já passou\n" " este tempo\n" -" --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento " -"automático quando inactivo e\n" +" --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento automático quando inactivo e\n" " passou este tempo\n" -" --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento " -"automático quando inactivas e\n" +" --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento automático quando inactivas e\n" " passou este tempo\n" -" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de " -"verbosidade\n" +" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de verbosidade\n" " -v Aumenta o nível de verbosidade\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o ficheiro de registo\n" -" --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na " -"mensagem de registo\n" +" --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na mensagem de registo\n" " --log-time[=BOOL] Inclui tempo na mensagem de registo\n" -" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na " -"mensagem de registo\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os " -"plugins partilhados dinâmicos\n" -" --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" " -"especificado\n" +" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na mensagem de registo\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os plugins partilhados dinâmicos\n" +" --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" especificado\n" " (Ver --dump-resample-methods para\n" " possíveis valores)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Criar um ficheiro com o PID\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no " -"CPU em\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no CPU em\n" " plataformas que o suportam.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória " -"partilhada.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória partilhada.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +#: ../src/daemon/cmdline.c:252 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +#: ../src/daemon/cmdline.c:259 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo " -"0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)." +#: ../src/daemon/cmdline.c:269 +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo 0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +#: ../src/daemon/cmdline.c:281 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +#: ../src/daemon/cmdline.c:288 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +#: ../src/daemon/cmdline.c:295 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +#: ../src/daemon/cmdline.c:302 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +#: ../src/daemon/cmdline.c:309 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:321 +#: ../src/daemon/cmdline.c:326 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." -msgstr "" -"Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou " -"'auto'." +msgstr "Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou 'auto'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +#: ../src/daemon/cmdline.c:333 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +#: ../src/daemon/cmdline.c:340 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#: ../src/daemon/cmdline.c:359 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Método de resample inválido '%s'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +#: ../src/daemon/cmdline.c:366 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +#: ../src/daemon/cmdline.c:373 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +#: ../src/daemon/cmdline.c:380 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm espera argumento booleano" @@ -780,85 +688,78 @@ msgstr "Utilização: %s\n" msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 -#, c-format -msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Caminho: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] ficheiro registo de destino inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nível do ficheiro de registo inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit não é suportado nesta plataforma." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato da amostra inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Número inválido de fragmentos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Tamanho do fragmento inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] nível nice inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 +msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." msgstr "" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 @@ -883,8 +784,7 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" +msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" msgstr "" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 @@ -892,15 +792,15 @@ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" msgstr "" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." msgstr "" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/pulse/channelmap.c:103 +#: ../src/pulse/channelmap.c:804 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1104,9 +1004,12 @@ msgstr "Topo Traseira Esquerda" msgid "Top Rear Right" msgstr "Topo Traseira Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263 -#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313 +#: ../src/pulse/channelmap.c:476 +#: ../src/pulse/sample.c:167 +#: ../src/pulse/volume.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:196 +#: ../src/pulse/volume.c:216 +#: ../src/pulse/volume.c:246 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" @@ -1259,199 +1162,210 @@ msgstr "%.1f KiB" msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falhou" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível processar dados da cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:120 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma cookie carregada. A tentar ligar sem cookie." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:669 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:722 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1387 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:107 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n" +msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:135 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:94 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:133 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:302 +#: ../src/utils/pacat.c:169 +#, c-format msgid "Stream successfully created.\n" msgstr "Fluxo criado com sucesso.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:172 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:176 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "" +msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:179 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "" +msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:183 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:187 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format msgid "Stream error: %s\n" msgstr "Erro de fluxo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:207 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s \n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:209 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s \n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:217 #, c-format msgid "Stream underrun.%s \n" msgstr "Fluxo com falta de dados.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:224 #, c-format msgid "Stream overrun.%s \n" msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:231 #, c-format msgid "Stream started.%s \n" msgstr "Fluxo iniciado.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:238 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:238 msgid "not " msgstr "negação" -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:245 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:278 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "Ligação Estabelecida.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:281 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:309 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:315 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:767 +#: ../src/utils/pacat.c:329 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pactl.c:762 +#: ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Ligação falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:495 +#: ../src/utils/pacat.c:349 +#: ../src/utils/paplay.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s\n" +msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:354 +#: ../src/utils/paplay.c:80 +#, c-format +msgid "Playback stream drained.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/paplay.c:92 +#, c-format +msgid "Draining connection to server.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:390 +#, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "Obtive EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:396 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:406 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "read() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:438 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:553 +#: ../src/utils/pacat.c:459 +#, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "Recebido sinal, a sair.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:473 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "Falhou a obtenção da latência: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:478 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:605 +#: ../src/utils/pacat.c:511 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1464,54 +1378,30 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" -" --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" -" --list-file-formats List available file formats.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:727 +#: ../src/utils/pacat.c:612 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1519,133 +1409,96 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Método de resample inválido '%s'." - -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Método de resample inválido '%s'." - -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:669 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:698 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:705 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Método de resample inválido '%s'." - -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:716 #, c-format -msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:897 msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Especificação da amostra inválida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 -#, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:721 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "demasiados argumentos.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:956 -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:979 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "recording" msgstr "a gravar" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "playback" msgstr "reprodução" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1033 +#: ../src/utils/pacat.c:736 +#, c-format +msgid "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:741 +#, c-format +msgid "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:751 +#, c-format +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "demasiados argumentos.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:764 +#: ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pactl.c:1017 +#: ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:785 +#, c-format msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#: ../src/utils/pacat.c:791 +#: ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pactl.c:1031 +#: ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:799 +#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/paplay.c:404 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 +#: ../src/utils/pacat.c:810 +#, c-format msgid "time_new() failed.\n" msgstr "time_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1056 +#: ../src/utils/pacat.c:817 +#: ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pactl.c:1042 +#: ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" @@ -1675,7 +1528,9 @@ msgstr "Falhou ao restaurar: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pactl.c:768 +#: ../src/utils/paplay.c:191 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n" @@ -1692,12 +1547,11 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#: ../src/utils/pasuspender.c:251 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1705,32 +1559,32 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:113 +#: ../src/utils/pactl.c:108 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgstr "Falhou a obtenção de estatísticas: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:119 +#: ../src/utils/pactl.c:114 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:122 +#: ../src/utils/pactl.c:117 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:125 +#: ../src/utils/pactl.c:120 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Tamanho cache da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:129 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s\n" msgstr "Não foi possível obter informações do servidor: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:142 +#: ../src/utils/pactl.c:137 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1744,12 +1598,12 @@ msgid "" "Cookie: %08x\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:183 +#: ../src/utils/pactl.c:178 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações do depósito: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:199 +#: ../src/utils/pactl.c:194 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1771,12 +1625,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:263 +#: ../src/utils/pactl.c:258 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações da fonte: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:279 +#: ../src/utils/pactl.c:274 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1798,20 +1652,28 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390 -#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487 -#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542 -#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592 -#: ../src/utils/pactl.c:599 +#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:350 +#: ../src/utils/pactl.c:385 +#: ../src/utils/pactl.c:422 +#: ../src/utils/pactl.c:481 +#: ../src/utils/pactl.c:482 +#: ../src/utils/pactl.c:492 +#: ../src/utils/pactl.c:536 +#: ../src/utils/pactl.c:537 +#: ../src/utils/pactl.c:543 +#: ../src/utils/pactl.c:586 +#: ../src/utils/pactl.c:587 +#: ../src/utils/pactl.c:594 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../src/utils/pactl.c:329 +#: ../src/utils/pactl.c:324 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações do módulo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:347 +#: ../src/utils/pactl.c:342 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1822,12 +1684,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:366 +#: ../src/utils/pactl.c:361 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações do cliente: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:384 +#: ../src/utils/pactl.c:379 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1837,12 +1699,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:401 +#: ../src/utils/pactl.c:396 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações da carta: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:419 +#: ../src/utils/pactl.c:414 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1853,22 +1715,22 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:433 +#: ../src/utils/pactl.c:428 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tPrefis:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:439 +#: ../src/utils/pactl.c:434 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:450 +#: ../src/utils/pactl.c:445 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:469 +#: ../src/utils/pactl.c:464 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1889,12 +1751,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:503 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:523 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1911,12 +1773,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:559 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:577 +#: ../src/utils/pactl.c:572 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1934,21 +1796,23 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617 +#: ../src/utils/pactl.c:602 +#: ../src/utils/pactl.c:612 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:641 +#: ../src/utils/pactl.c:636 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível enviar amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:658 +#: ../src/utils/pactl.c:653 +#, c-format msgid "Premature end of file\n" msgstr "Fim prematuro de ficheiro\n" -#: ../src/utils/pactl.c:779 +#: ../src/utils/pactl.c:774 #, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -1968,13 +1832,11 @@ msgid "" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:831 +#: ../src/utils/pactl.c:826 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -1985,71 +1847,66 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:877 +#: ../src/utils/pactl.c:865 +#, c-format msgid "Please specify a sample file to load\n" msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar\n" -#: ../src/utils/pactl.c:890 +#: ../src/utils/pactl.c:887 +#, c-format msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:902 -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:912 +#: ../src/utils/pactl.c:899 +#, c-format msgid "You have to specify a sample name to play\n" msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir\n" -#: ../src/utils/pactl.c:924 +#: ../src/utils/pactl.c:911 +#, c-format msgid "You have to specify a sample name to remove\n" msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para remover\n" -#: ../src/utils/pactl.c:933 +#: ../src/utils/pactl.c:919 +#, c-format msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito\n" -#: ../src/utils/pactl.c:943 +#: ../src/utils/pactl.c:928 +#, c-format msgid "You have to specify a source output index and a source\n" msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e uma fonte\n" -#: ../src/utils/pactl.c:958 +#: ../src/utils/pactl.c:942 +#, c-format msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" msgstr "Tem de especificar um nome de módulo e argumentos.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:978 +#: ../src/utils/pactl.c:962 +#, c-format msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "Tem de especificar um índice de módulo\n" -#: ../src/utils/pactl.c:988 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" -"Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor " -"booleano.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:972 +#, c-format +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" +msgstr "Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor booleano.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1001 -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" -"Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor " -"booleano.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:985 +#, c-format +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" +msgstr "Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor booleano.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1013 +#: ../src/utils/pactl.c:997 +#, c-format msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1028 +#: ../src/utils/pactl.c:1012 +#, c-format msgid "No valid command specified.\n" msgstr "O comando especificado é inválido.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1051 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" - #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format msgid "" @@ -2057,8 +1914,7 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" @@ -2122,133 +1978,163 @@ msgstr "Não foi possível carregar os dados da cookie\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Ainda não implementado.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 -msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:64 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:81 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:89 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Não foi possível terminar o serviço PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:97 msgid "Daemon not responding." msgstr "Serviço não responde." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:144 #, c-format msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:154 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:187 +#: ../src/utils/pacmd.c:201 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/utils/paplay.c:139 +#, c-format +msgid "Stream successfully created\n" +msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:144 +#, c-format +msgid "Stream errror: %s\n" +msgstr "Erro de fluxo: %s\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:165 +#, c-format +msgid "Connection established.\n" +msgstr "Ligação Estabelecida.\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:198 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] [FILE]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operation\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/paplay.c:255 +#, c-format +msgid "" +"paplay %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"paplay %s\n" +"Compilado com libpulse %s\n" +"Linkado com libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:292 +#, c-format +msgid "Invalid channel map\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/paplay.c:314 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'\n" +msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:350 +#, c-format +msgid "Channel map doesn't match file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/paplay.c:376 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s'\n" +msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia " -"nada para escrever!\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " -"problema aos programadores do ALSA.\n" -"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de " -"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." +"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia nada para escrever!\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n" +"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada " -"para ler!\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " -"problema aos programadores do ALSA.\n" -"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de " -"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." +"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada para ler!\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n" +"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114 #, c-format msgid "Output %s + Input %s" msgstr "Saída %s + Entrada %s" -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117 #, c-format msgid "Output %s" msgstr "Saída %s" -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121 #, c-format msgid "Input %s" msgstr "Entrada %s" -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Servidor de Som PulseAudio" -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "Ligação Estabelecida.\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compilado com libpulse %s\n" -#~ "Linkado com libpulse %s\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n" |