diff options
| -rw-r--r-- | po/as.po | 316 | ||||
| -rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 317 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ca.po | 360 | ||||
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 360 | ||||
| -rw-r--r-- | po/de.po | 360 | ||||
| -rw-r--r-- | po/de_CH.po | 360 | ||||
| -rw-r--r-- | po/el.po | 303 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es.po | 360 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fi.po | 360 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 360 | ||||
| -rw-r--r-- | po/gu.po | 317 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hi.po | 317 | ||||
| -rw-r--r-- | po/it.po | 360 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ja.po | 303 | ||||
| -rw-r--r-- | po/kn.po | 317 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ml.po | 317 | ||||
| -rw-r--r-- | po/mr.po | 317 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 355 | ||||
| -rw-r--r-- | po/or.po | 317 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pa.po | 317 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 317 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt.po | 360 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 316 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sr.po | 317 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 317 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sv.po | 304 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ta.po | 317 | ||||
| -rw-r--r-- | po/te.po | 317 | ||||
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 317 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 360 | 
30 files changed, 8072 insertions, 1863 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.as\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-08 21:04+0530\n"  "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"  "Language-Team: Assamese\n" @@ -179,181 +179,181 @@ msgstr "এই স্থাপত্যত প্ৰণালী ব্যাপ  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল ।" -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "ডেমন নাই চলা" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "PID %u ৰূপে ডেমন চলিছে" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr ""  "root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে --system উল্লিখিত হয়) ।" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "Root-ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।" -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত --start সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-module-loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, SHM মোড বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কাম নকৰা সময়ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল ।" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "সফলতাৰে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "এইটো PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "সঙ্কলনৰ গৃহস্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "সঙ্কলনৰ CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "গৃহস্থত চলোৱা হৈছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPU পোৱা গৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "পেজৰ মাপ %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: হয়" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: নহয়" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "valgrind মোডত চলিছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Optimized build: হয়" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Optimized build: নহয়" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, সকলো asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, অকল fast path asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "সকলো asserts সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "যন্ত্ৰ ID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।" -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "সেশান ID হল %s।" -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "ৰান-টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -367,15 +367,15 @@ msgstr ""  "সিস্টেম মোডে ব্যবহারের সমস্যা সম্পর্কে জানতে হলে http://pulseaudio.org/wiki/"  "WhatIsWrongWithSystemMode দেখুন।" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "নতুন high-resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -383,28 +383,28 @@ msgstr ""  "শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high-resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি "  "উপদেশ দিয়া হয়!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr ""  "তুলি লোৱা মডিউল নোহোৱাকে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে, কোনো কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ ।" -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "ডেমন বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ।" @@ -2333,6 +2333,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "বন্ধ" @@ -2351,3 +2352,220 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +msgid "Analog Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "স্টিৰিও" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.০" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.১" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "ছাৰাউণ্ড ৭.১" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 45a20064..45adef16 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:08+0530\n"  "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"  "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" @@ -182,183 +182,183 @@ msgstr "এই প্ল্যাটফর্মে, সিস্টেমব্  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "ডেমন চলছে না" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "PID %u রূপে ডেমন চলছে" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr ""  "root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "Root-র অধিকার আবশ্যক।" -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "সিস্টেম ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে --start সমর্থিত নয়।" -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-exit নির্ধারিত হয়নি!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-module-loading নির্ধারিত হয়নি!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, SHM মোড বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"  # http://linux.die.net/man/1/pulseaudio এখানে রেফারেন্স পাওয়া যাবে -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "সিস্টেম মোডে চলছে, কর্মহীন অবস্থার জন্য ধার্য সময়সীমা পূর্তী পরে প্রস্থানের ব্যবস্থা "  "বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "পাইপ বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে বিফল।" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "সাফল্যের সাথে ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "এটি PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "কম্পাইলেশনের হোস্ট: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "কম্পাইলশনের CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPU পাওয়া গিয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "পেজের মাপ %lu বাইট" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: হ্যাঁ" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: না" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "valgrind মোডে চলছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: হ্যাঁ" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: না" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা করা হয়েছে, সকল অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা করা হয়েছে, শুধুমাত্র ফাস্ট পাথ অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "সকল অ্যাসার্ট সক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "মেশিন ID প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "মেশিন ID হল %s।" -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "সেশান ID হল %s।" -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "রান-টাইম ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "অবস্থাসূচক ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -372,42 +372,42 @@ msgstr ""  "সিস্টেম মোডে ব্যবহারের সমস্যা সম্পর্কে জানতে হলে http://pulseaudio.org/wiki/"  "WhatIsWrongWithSystemMode দেখুন।" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার উপলব্ধ রয়েছে! পরীক্ষা করে দেখুন!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার সহ Linux সক্রিয় করা বাঞ্ছনীয়!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr ""  "লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।" -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "ডেমন বন্ধ করার প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "ডেমন বন্ধ করা হয়েছে।" @@ -2355,6 +2355,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "বন্ধ" @@ -2373,3 +2374,221 @@ msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)"  #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Null ফলাফল" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "স্টিরিও" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "সারাউন্ড ৪.১" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "সারাউন্ড ৪.০" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "সারাউন্ড ৪.১" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "সারাউন্ড ৪.০" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "সারাউন্ড ৪.১" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "সারাউন্ড ৫.০" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "সারাউন্ড ৫.১" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "সারাউন্ড ৪.০" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "সারাউন্ড ৪.১" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "সারাউন্ড ৪.০" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "সারাউন্ড ৭.১" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-12 11:40+0100\n"  "Last-Translator: Josep Torné Llavall <josep.torne@gmail.com>\n"  "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" @@ -197,25 +197,25 @@ msgstr "El mode de sistema global no és compatible amb aquesta plataforma."  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "No s'ha pogut interpretar la línia d'ordres." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "El dimoni no s'està executant" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -223,163 +223,163 @@ msgstr ""  "No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si "  "s'especifica --system)" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "Es requereixen privilegis de root." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr ""  "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --"  "disallow-exit." -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --"  "disallow-module-loading." -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr ""  "S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament." -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es "  "deshabilita." -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "Ha fallat la canonada: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "Ha fallat fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "Ha fallat read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "S'ha iniciat el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Aquest és el PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Host de compilació: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "CFLAGS de compilació: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "S'està executant en el host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "S'han trobat %u CPU's" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes." -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Construcció optimitzada: sí" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Construcció optmitzada: no" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG està definit, s'han desactivat totes les assercions." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr ""  "FASTPATH està definit, només s'ha deshabilitat les assercions de camí ràpid." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "S'han habilitat totes les assercions." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "No s'ha pogut obtenir l'ID de la màquina" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "L'ID de la màquina és %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "L'ID de la sessió és %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "S'està utilitzant el directori d'execució %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "S'està utilitzant el directori dels móduls %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "S'està executant en mode sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -395,15 +395,15 @@ msgstr ""  "Si us plau, llegiu http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per "  "a una explicació de per què el mode sistema sol ser una mala idea." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Estan disponibles els temporitzadors frescos d'alta resolució." -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -411,27 +411,27 @@ msgstr ""  "Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta "  "resolució habilitats." -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "El dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funcionarà." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "S'ha aturat el dimoni." @@ -2391,6 +2391,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "Inactiu" @@ -2410,6 +2411,231 @@ msgstr "Dúplex de telefonia (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Servidor de so PulseAudio" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "Entrada %s" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Entrada %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Audio intern" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +#, fuzzy +msgid "Analog Input" +msgstr "Mono analògic" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Mono analògic" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +#, fuzzy +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Mono analògic" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Analog Radio" +msgstr "Mono analògic" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#, fuzzy +msgid "Analog Video" +msgstr "Estèreo analògic" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Sortida nul·la" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#, fuzzy +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Mono analògic" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Mono analògic" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono analògic" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Estèreo analògic" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Envolvent analògic 4.1 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Envolvent analògic 4.0 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Envolvent analògic 4.1 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Envolvent analògic 4.0 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Envolvent analògic 4.1 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Envolvent analògic 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Envolvent analògic 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Envolvent analògic 4.0 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Envolvent analògic 4.1 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Envolvent analògic 4.0 " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Envolvent analògic 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Estèreo digital (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Envolvent digital 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Envolvent digital 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Envolvent digital 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Estèreo digital (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Mono analògic" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Estèreo analògic" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Estèreo digital (IEC958)" +  #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"  #~ msgstr "Nom del client invàlid '%s'\n" @@ -2553,39 +2779,6 @@ msgstr "Servidor de so PulseAudio"  #~ msgid "time_new() failed.\n"  #~ msgstr "Ha fallat el time_new().\n" -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Mono analògic" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Estèreo analògic" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Estèreo digital (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Estèreo digital (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Envolvent analògic 4.0 " - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Envolvent digital 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Envolvent analògic 4.1 " - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Envolvent analògic 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Envolvent analògic 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Envolvent digital 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Envolvent analògic 7.1" -  #~ msgid "Stream successfully created\n"  #~ msgstr "Flux creat amb èxit\n" @@ -2684,9 +2877,6 @@ msgstr "Servidor de so PulseAudio"  #~ msgid "Output %s + Input %s"  #~ msgstr "Sortida %s + Entrada %s" -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Entrada %s" -  #~ msgid ""  #~ "Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in "  #~ "the configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-09 02:43+0100\n"  "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"  "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -181,25 +181,25 @@ msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován."  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "Démon neběží" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Démon běží jako PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -207,155 +207,155 @@ msgstr ""  "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --"  "system)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Nezdařilo se získání stdio." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Spuštění démona selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Toto je PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Překladový počítač: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "Překladové CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Běží na počítači: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "Nalezen následující počet CPU: %u." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Běží v režimu valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Optimalizované sestavení: ano" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Optimalizované sestavení: ne" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG definováno, všechny výrazy zakázány." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH definováno, zakázány pouze výrazy rychlých cest." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Všechny výrazy povoleny." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "ID počítače je %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "ID sezení je %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Používán běhový adresář %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Používán stavový adresář %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "Používán adresář modulů %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Běží v systémovém režimu: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -371,16 +371,16 @@ msgstr ""  "Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete "  "přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr ""  "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -388,27 +388,27 @@ msgstr ""  "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "  "zapnutými časovači o vysokém rozlišení." -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Selhalo spuštění démona." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Spuštění démona dokončeno." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Vypínání démona spuštěno." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Démon ukončen." @@ -2335,6 +2335,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "Vypnuto" @@ -2354,6 +2355,231 @@ msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Zvukový server PulseAudio" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "Vstup %s" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Vstup %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Vnitřní zvukový systém" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +#, fuzzy +msgid "Analog Input" +msgstr "Analogové mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Analogové mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +#, fuzzy +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Analogové mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Analog Radio" +msgstr "Analogové mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#, fuzzy +msgid "Analog Video" +msgstr "Analogové stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Výstup %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#, fuzzy +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Analogové mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analogové mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analogové mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analogové stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analogový Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analogový Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analogový Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analogový Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analogový Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analogový Surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analogový Surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analogový Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analogový Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analogový Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analogový Surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digitální stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digitální stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analogové mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analogové stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digitální stereo (IEC958)" +  #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"  #~ msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n" @@ -2493,45 +2719,9 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"  #~ msgid "time_new() failed.\n"  #~ msgstr "time_new() selhalo.\n" -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Analogové mono" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Analogové stereo" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Digitální stereo (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Digitální stereo (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analogový Surround 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analogový Surround 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analogový Surround 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analogový Surround 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analogový Surround 7.1" -  #~ msgid "Output %s + Input %s"  #~ msgstr "Výstup %s + vstup %s" -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Vstup %s" -  #~ msgid "Stream successfully created\n"  #~ msgstr "Proud úspěšně vytvořen\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-28 16:49+0100\n"  "Last-Translator: Joerg (kital) Simon <jsimon@fedoraproject.org>\n"  "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" @@ -181,25 +181,25 @@ msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "Daemon läuft nicht" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Daemon läuft als PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -207,155 +207,155 @@ msgstr ""  "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "  "ausgeführt werden." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "Root-Berechtigungen benötigt." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Start des Daemons erfolgreich." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Dies ist PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Kompilier-Host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Laufe auf Host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPUs gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes." -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Optimiertes Build: ja" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Optimiertes Build: nein" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Alle Ansprüche aktiviert." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "System- ID ist %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "System- ID ist %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "Modul-Verzeichnis %s benutzen." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Laufe im System-Modus: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -370,41 +370,41 @@ msgstr ""  "Für eine Erklärung warum System Mode eine schlechte Idee ist, bitte http://"  "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode lesen" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Start des Daemons abgeschlossen." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Daemon beendet." @@ -2303,6 +2303,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "Aus" @@ -2322,6 +2323,231 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio Sound Server" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "Eingang %s" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Eingang %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Internes Audio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +#, fuzzy +msgid "Analog Input" +msgstr "Analog Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Analog Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +#, fuzzy +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Analog Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Analog Radio" +msgstr "Analog Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#, fuzzy +msgid "Analog Video" +msgstr "Analog Stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Ausgang %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#, fuzzy +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Analog Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analog Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analog Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analog Stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analog Surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analog Surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analog Surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digital Stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digital Stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analog Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analog Stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digital Stereo (IEC958)" +  #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"  #~ msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n" @@ -2457,45 +2683,9 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"  #~ msgid "time_new() failed.\n"  #~ msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n" -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Analog Mono" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Analog Stereo" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analog Surround 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analog Surround 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analog Surround 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analog Surround 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analog Surround 7.1" -  #~ msgid "Output %s + Input %s"  #~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s" -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Eingang %s" -  #~ msgid "Stream successfully created\n"  #~ msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n" diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po index 42db2ec9..e239deb0 100644 --- a/po/de_CH.po +++ b/po/de_CH.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-14 10:22+0100\n"  "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"  "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" @@ -181,25 +181,25 @@ msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "Daemon läuft nicht" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Daemon läuft als PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -207,155 +207,155 @@ msgstr ""  "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "  "ausgeführt werden." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "Root-Berechtigungen benötigt." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Start des Daemons erfolgreich." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Dies ist PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Kompilier-Host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Laufe auf Host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPUs gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes." -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Optimiertes Build: ja" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Optimiertes Build: nein" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Alle Ansprüche aktiviert." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "System- ID ist %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "System- ID ist %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "Modul-Verzeichnis %s benutzen." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Laufe im System-Modus: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -365,41 +365,41 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Start des Daemons abgeschlossen." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Daemon beendet." @@ -2298,6 +2298,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "Aus" @@ -2317,6 +2318,231 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio Sound Server" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "Eingang %s" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Eingang %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Internes Audio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +#, fuzzy +msgid "Analog Input" +msgstr "Analog Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Analog Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +#, fuzzy +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Analog Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Analog Radio" +msgstr "Analog Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#, fuzzy +msgid "Analog Video" +msgstr "Analog Stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Ausgang %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#, fuzzy +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Analog Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analog Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analog Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analog Stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analog Surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analog Surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analog Surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digital Stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digital Stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analog Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analog Stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digital Stereo (IEC958)" +  #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"  #~ msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n" @@ -2452,45 +2678,9 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"  #~ msgid "time_new() failed.\n"  #~ msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n" -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Analog Mono" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Analog Stereo" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analog Surround 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analog Surround 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analog Surround 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analog Surround 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analog Surround 7.1" -  #~ msgid "Output %s + Input %s"  #~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s" -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Eingang %s" -  #~ msgid "Stream successfully created\n"  #~ msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: el\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"  "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"  "Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n" @@ -164,179 +164,179 @@ msgstr ""  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Αυτό είναι το PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -346,15 +346,15 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -362,27 +362,27 @@ msgstr ""  "Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι "  "Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "" @@ -2017,6 +2017,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "" @@ -2035,3 +2036,207 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +msgid "Analog Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: PulseAudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-11 08:40-0300\n"  "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"  "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" @@ -184,25 +184,25 @@ msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma."  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falló: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Falló al analizar la línea de comando." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "El demonio no está funcionando" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "El demonio está funcionando como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -210,160 +210,160 @@ msgstr ""  "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system "  "sea especificado)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "Se necesitan privilegios de root." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr ""  "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-"  "module-loading!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr ""  "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "Falló el pipe: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "Falló el fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "Falló la operación read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Falló el inicio del demonio. " -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "El demonio se inició exitosamente." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Esto es PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Host de compilación: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "Compilación CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Ejecutándose en el host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "Se encontraron %u CPUs." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "El tamaño de la página es de %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: si" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Ejecutándose en modo valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Build optimizado: si" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Build optimizado: no" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG definido, todos los chequeos deshabilitados." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH definido, sólo se deshabilitan los chequeos fast path." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Todos los chequeos habilitados." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "El ID de la máquina es %s" -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "El ID de la sesión es %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Utilizando directorio de tiempo de ejecución %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Utilizando directorio de estado %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "Utilizando directorio de módulos %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -380,17 +380,17 @@ msgstr ""  "obtener una explicación acerca de por qué es una mala idea utilizar el  modo "  "sistema." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr ""  "¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon "  "appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -398,29 +398,29 @@ msgstr ""  "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el "  "chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados!  " -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "Falló pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr ""  "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a "  "funcionar." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "El demonio se inició completamente." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Comienza a apagarse el demonio." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "El demonio se ha apagado." @@ -2376,6 +2376,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "Apagado" @@ -2395,6 +2396,231 @@ msgstr "Telefonía Duplex (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "Entrada %s" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Entrada %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Audio Interno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +#, fuzzy +msgid "Analog Input" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +#, fuzzy +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Analog Radio" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#, fuzzy +msgid "Analog Video" +msgstr "Estéreo Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Salida Nula" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#, fuzzy +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Estéreo Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Análogo Envolvente 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Análogo Envolvente 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Análogo Envolvente 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Análogo Envolvente 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Análogo Envolvente 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Análogo Envolvente 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Análogo Envolvente 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Análogo Envolvente 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Análogo Envolvente 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Análogo Envolvente 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Análogo Envolvénte 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Estéreo Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" +  #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"  #~ msgstr "Nombre de cliente inválido '%s'\n" @@ -2538,45 +2764,9 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"  #~ msgid "time_new() failed.\n"  #~ msgstr "time_new() falló.\n" -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Mono Analógico" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Estéreo Analógico" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Análogo Envolvente 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Análogo Envolvente 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Análogo Envolvente 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Análogo Envolvente 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Análogo Envolvénte 7.1" -  #~ msgid "Output %s + Input %s"  #~ msgstr "Salida %s + Entrada %s" -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Entrada %s" -  #~ msgid "Stream successfully created\n"  #~ msgstr "Se ha creado el flujo exitosamente\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: git trunk\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-15 13:24+0300\n"  "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"  "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" @@ -181,25 +181,25 @@ msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla."  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -207,161 +207,161 @@ msgstr ""  "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"  "system ole määritelty)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr ""  "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta -disallow-module-loading ei ole "  "asetettuna!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr ""  "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "  "pakotetusti pois käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "putki epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Tämä on PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "Löydettiin %u CPU:ta." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Sivun koko on %lu tavua" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG on määritelty, kaikki assertit ovat poissa käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH on määritelty, vain fast path -assertit ovat poissa käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Kaikki assertit ovat käytössä." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "Konetunniste on %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "Istunnon tunniste on %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "Käytetään moduulihakemistoa %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -375,15 +375,15 @@ msgstr ""  "Lisätietoja siitä, miksi järjestelmätilan käyttäminen on yleensä huono "  "ajatus on osoitteessa http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä." -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -391,29 +391,29 @@ msgstr ""  "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "  "suositeltava!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr ""  "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "  "toiminnasta." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Taustaprosessi lopetettu." @@ -2355,6 +2355,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "Poissa" @@ -2374,6 +2375,231 @@ msgstr ""  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio-äänipalvelin" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "Sisääntulo %s" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Sisääntulo %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Sisäinen äänentoisto" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +#, fuzzy +msgid "Analog Input" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +#, fuzzy +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Analog Radio" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#, fuzzy +msgid "Analog Video" +msgstr "Analoginen stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Tyhjä ulostulo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#, fuzzy +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analoginen stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analoginen stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)" +  #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"  #~ msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”\n" @@ -2513,45 +2739,9 @@ msgstr "PulseAudio-äänipalvelin"  #~ msgid "time_new() failed.\n"  #~ msgstr "time_new() epäonnistui.\n" -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Analoginen mono" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Analoginen stereo" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analoginen tilaääni 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analoginen tilaääni 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analoginen tilaääni 7.1" -  #~ msgid "Output %s + Input %s"  #~ msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s" -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Sisääntulo %s" -  #~ msgid "Stream successfully created\n"  #~ msgstr "Virran luonti onnistui\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n"  "Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>\n"  "Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n" @@ -182,25 +182,25 @@ msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme."  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande" -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "Lé démon n'est pas lancé" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Impossible de tuer le démon : %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -208,161 +208,161 @@ msgstr ""  "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --"  "system est renseigné)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "Les privilèges root sont nécessaires." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr ""  "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini." -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas "  "défini." -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM." -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture "  "après délai d'inactivité." -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "Échec du tube : %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "Échec de fork() : %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "Échec de read() : %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Échec lors du démarrage du démon." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Démarrage du démon réussi." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Pulseaudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Hôte de compilation : %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "CFLAGS de compilation : %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Exécution sur l'hôte : %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u processeurs trouvés." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "La taille de la page est de %lu octets" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Exécution en mode valgrind : %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Construction optimisée : oui" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Construction optimisée : non" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG défini, tous les messages d'erreur sont désactivés." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr ""  "FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Tous les messages d'erreur sont activés." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "L'ID de la machine est %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "L'ID de la machine est %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, fuzzy, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Exécution en mode système : %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -372,16 +372,16 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "Échec de pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr ""  "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -389,27 +389,27 @@ msgstr ""  "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "  "d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux." -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "Échec de pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Démarrage du démon effectué." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Fermeture du démon initiée." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Démon terminé." @@ -2416,6 +2416,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "Éteint" @@ -2436,6 +2437,231 @@ msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Serveur de son PulseAudio" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "Entrée %s" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Entrée %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Audio interne" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +#, fuzzy +msgid "Analog Input" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +#, fuzzy +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Analog Radio" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#, fuzzy +msgid "Analog Video" +msgstr "Stéréo analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Sortie %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#, fuzzy +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Stéréo analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Surround analogique 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Surround analogique 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Surround analogique 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround analogique 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround analogique 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Surround analogique 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Surround analogique 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Surround analogique 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Surround analogique 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Surround analogique 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Surround analogique 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Stéréo numérique (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Stéréo numérique (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Stéréo analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Stéréo numérique (IEC958)" +  #, fuzzy  #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"  #~ msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" @@ -2585,45 +2811,9 @@ msgstr "Serveur de son PulseAudio"  #~ msgid "time_new() failed.\n"  #~ msgstr "Échec de time_new().\n" -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Mono analogique" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Stéréo analogique" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Stéréo numérique (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Stéréo numérique (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Surround analogique 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Surround analogique 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Surround analogique 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Surround analogique 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Surround analogique 7.1" -  #~ msgid "Output %s + Input %s"  #~ msgstr "Sortie %s + Entrée %s" -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Entrée %s" -  #~ msgid "Stream successfully created\n"  #~ msgstr "Création du flux réussie\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: PulseAudio-up\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-11 13:02+0530\n"  "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"  "Language-Team: Gujarati\n" @@ -181,182 +181,182 @@ msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર બિનઆધારભૂત  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "આદેશ વાક્યને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "PID %u તરીકે ડિમન ચાલી રહ્યુ છે" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr ""  "આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "રુટ અધિકારો જરૂરી છે." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start એ સિસ્ટમ ઉદાહરણો માટે આધારભૂત નથી." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-exit સુયોજિત નથી!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-module-loading એ સુયોજિત નથી!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, SHM સ્થિતિને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, બહાર નીકળવનાં નિષ્કાર્ય સમયને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી "  "રહ્યા છે!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio ને મેળવવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "પાઇપ નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "ડિમન શરૂઆત નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "ડિમન શરૂઆત કરવુ સફળ છે." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "આ PulseAudio %s છે" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "કમ્પાઇલેશન યજમાન: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "કમ્પાઇલેશન CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPUs શોધાયુ." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "પાનાંનુ માપ %lu બાઇટો છે" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: હા" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: ના" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "valgrind સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: હા" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: ના" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, બધા હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, ફક્ત ઝડપી પાથનાં હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "બધા હકો સક્રિય થયેલ છે." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "મશીન ID ને મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "મશીન ID %s છે." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "સત્ર ID %s છે." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "રનટાઇમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "ઇોડ્યુલોમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -371,15 +371,15 @@ msgstr ""  "શા માટે સિસ્ટમ સ્થિતિ સામાન્ય રીતે ખરાબ વિચાર છે તે માટે વિગતવાર જાણકારી માટે મહેરબાની "  "કરીને http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode આને વાંચો." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "તાજુ high-resolution ટાઇમરો ઉપલ્બધ છે! બોન એપેટાઇટ!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -387,27 +387,27 @@ msgstr ""  "મિત્ર, તમારુ કર્નલમાં ગડબડ છે! રસોઇયાનું આજે ભલામણ એ સક્રિય થયેલ high-resolution "  "ટાઇમરો સાથે Linux નું છે!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "ડિમનને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "કોઇપણ લોડ થયેલ મોડ્યુલો વગર ડિમનને શરૂ કરો, કામ કરવા માટે ફરી શરૂ કરી રહ્યા છે." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "ડિમન પારંભ કરવાનું સમાપ્ત છે." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "ડિમનને બંધ કરવાનું પ્રારંભ થયેલ છે." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "ડિમનનો અંત આવેલ છે." @@ -2323,6 +2323,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "બંધ" @@ -2341,3 +2342,221 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "આંતરિક ઓડિયો" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "શૂન્ય આઉટપુટ" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "સ્ટેરિઓ" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "સરાઉન્ડ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "સરાઉન્ડ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "સરાઉન્ડ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "સરાઉન્ડ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "સરાઉન્ડ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "સરાઉન્ડ 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "સરાઉન્ડ 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "સરાઉન્ડ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "સરાઉન્ડ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "સરાઉન્ડ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "સરાઉન્ડ 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-21 16:29+0530\n"  "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"  "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" @@ -186,180 +186,180 @@ msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित   msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr ""  "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "रूट अधिकार जरूरी." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start not supported for system instances." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio पाने में विफल." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "पाइप विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "डेमॉन आरंभ विफल." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "डेमॉन आरंभ सफल." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "यह पल्सऑडियो %s है." -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Compilation host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "Compilation CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPU पाया." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है." -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "सभी एसर्ट सक्षम." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "मशीन ID पाने में विफल" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "मशीन ID %s है." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "सत्र ID %s है." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -373,42 +373,42 @@ msgstr ""  "कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए "  "कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() विफल." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr ""  "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() विफल." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "डेमॉन अवरोधित." @@ -2338,6 +2338,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "बंद" @@ -2356,3 +2357,221 @@ msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"  #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "आंतरिक ऑडियो" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "रिक्त आउटपुट" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "स्टीरियो" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "सर्राउंड 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "सर्राउंड 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "सर्राउंड 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "सर्राउंड 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "सर्राउंड 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "सर्राउंड 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "सर्राउंड 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "सर्राउंड 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "सर्राउंड 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "सर्राउंड 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "सर्राउंड 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:46+0200\n"  "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"  "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -183,25 +183,25 @@ msgstr "Modalità di sistema non supportata su questa piattaforma."  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "Demone non in esecuzione" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Demone in esecuzione con PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -209,163 +209,163 @@ msgstr ""  "Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di "  "specificare --system)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "Richiesti privilegi di root." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato." -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non "  "impostato." -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr ""  "In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità "  "SHM." -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di "  "uscita per inattività." -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Avvio del demone non riuscito." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Avvio del demone riuscito." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Questo è PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Host di compilazione: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "CFLAGS di compilazione: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "In esecuzione sull'host: %s"  # evviva il rispetto della l10n!!! -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "Trovate %u CPU." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Build ottimizzata: sì" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Build ottimizzata: no" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG definito, tutte le dichiarazioni sono disabilitate." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr ""  "FASTPATH definito, solo le dichiarazioni veloci di path sono disabilitate." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Tutte le dichiarazioni sono abilitate." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "L'ID della macchina è %s" -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "L'ID della sessione è %s" -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "In uso directory di runtime %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "In uso directory di stato %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "In uso directory dei moduli %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -381,17 +381,17 @@ msgstr ""  "Consultare http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per maggiori "  "informazioni sul perché la modalità sistema è una pessima idea." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."  # io mi domando e dico..... mah! -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"  # $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -399,27 +399,27 @@ msgstr ""  "Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i "  "timer high-resolution abilitati!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Completato l'avvio del demone." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Iniziato l'arresto del demone." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Demone terminato." @@ -2452,6 +2452,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "Spento" @@ -2471,6 +2472,231 @@ msgstr "Doppino telefonico (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Server sonoro PulseAudio" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "Input %s" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Input %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Audio interno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +#, fuzzy +msgid "Analog Input" +msgstr "Mono analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Mono analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +#, fuzzy +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Mono analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Analog Radio" +msgstr "Mono analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#, fuzzy +msgid "Analog Video" +msgstr "Stereo analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Output %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#, fuzzy +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Mono analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Mono analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Stereo analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Surround analogico 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Surround analogico 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Surround analogico 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround analogico 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround analogico 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Surround analogico 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Surround analogico 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Surround analogico 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Surround analogico 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Surround analogico 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Surround analogico 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Stereo digitale (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Stereo digitale (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Mono analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Stereo analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Stereo digitale (IEC958)" +  #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"  #~ msgstr "Nome del client \"%s\" non valido\n" @@ -2615,45 +2841,9 @@ msgstr "Server sonoro PulseAudio"  #~ msgid "time_new() failed.\n"  #~ msgstr "time_new() non riuscita.\n" -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Mono analogico" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Stereo analogico" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Stereo digitale (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Stereo digitale (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Surround analogico 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Surround analogico 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Surround analogico 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Surround analogico 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Surround analogico 7.1" -  #~ msgid "Output %s + Input %s"  #~ msgstr "Output %s + Input %s" -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Input %s" -  #~ msgid "Stream successfully created\n"  #~ msgstr "Creazione dello stream riuscita\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: 1.0\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-10 21:05+0900\n"  "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"  "Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja@redhat.com>\n" @@ -163,179 +163,179 @@ msgstr ""  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -345,41 +345,41 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "" @@ -2013,6 +2013,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "オフ" @@ -2031,3 +2032,207 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +msgid "Analog Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-22 15:32+0530\n"  "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"  "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" @@ -179,25 +179,25 @@ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕ  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -205,163 +205,163 @@ msgstr ""  "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "  "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr ""  "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "  "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr ""  "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "  "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "  "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "ಪೈಪ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "ಇದು PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್ಗಳಾಗಿವೆ" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr ""  "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "ಘಟಕಗಳ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -377,15 +377,15 @@ msgstr ""  "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://"  "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -393,27 +393,27 @@ msgstr ""  "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "  "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." @@ -2348,6 +2348,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "ಜಡ" @@ -2366,3 +2367,221 @@ msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HF  #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "ಶೂನ್ಯ ಔಟ್ಪುಟ್" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "ಸರೌಂಡ್ 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "ಸರೌಂಡ್ 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "ಸರೌಂಡ್ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "ಸರೌಂಡ್ 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-21 20:54+0530\n"  "Last-Translator: \n"  "Language-Team:  <en@li.org>\n" @@ -176,25 +176,25 @@ msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില് സിസ്റ്റ  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "കമാന്ഡ് ലൈന് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "ഡെമണ് പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ല" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "ഡെമണ് PID %u ആയി പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "ഡെമണ് നശിപ്പിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -202,157 +202,157 @@ msgstr ""  "ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില് മാത്രം റൂട്ട് "  "ആവശ്യമുണ്ടു്)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റന്സുകള്ക്ക് --start പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-exit സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, നിര്ബന്ധമായും SHM മോഡ് പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, നിര്ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില് സമയം പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം വിജയിച്ചു." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "ഇതു് PulseAudio %s ആണു്" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "കംപൈലേഷന് ഹോസ്റ്റ്: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "കംപൈലേഷന് CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "ഹോസ്റ്റില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u സിപിയു ലഭ്യമായി." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി %lu ബൈറ്റുകളാണു്" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഉവ്വു്" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഇല്ല" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "valgrind മോഡില് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്ഡ്: ഉവ്വു്" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്ഡ്: ഇല്ല" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG നിഷ്കര്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്ത്ത രഹിതം." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH നിഷ്കര്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, fast path asserts മാത്രം പ്രവര്ത്ത രഹിതം." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്ത്ത സജ്ജം" -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "മഷീന് ID ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "മഷീന് ID %s ആണു്." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "സെഷന് ID %s ആണു്." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "റണ്ടൈം ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "സ്റ്റേറ്റ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "മൊഡ്യൂള്സ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -366,15 +366,15 @@ msgstr ""  "സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്ക്കായിhttp://pulseaudio.org/"  "wiki/WhatIsWrongWithSystemMode കാണുക." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -382,27 +382,27 @@ msgstr ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "ഒരു ഘടകങ്ങളും ലഭ്യമാകാതെ ഡെമണ് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു, പ്രവര്ത്തനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പൂര്ണ്ണമായി." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "ഡെമണ് അടച്ചുപൂട്ടുന്നതു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "ഡെമണ് നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." @@ -2330,6 +2330,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "ഓഫ്" @@ -2348,3 +2349,221 @@ msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)"  #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "പള്സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്വര്" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "ഇന്റേര്ണല് ഓഡിയോ" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "നള് ഔട്ട്പുട്ട്" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "സ്റ്റീരിയോ" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "സറൌണ്ട് 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "സറൌണ്ട് 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "സറൌണ്ട് 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "സറൌണ്ട് 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "സറൌണ്ട് 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "സറൌണ്ട് 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "സറൌണ്ട് 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "സറൌണ്ട് 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "സറൌണ്ട് 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "സറൌണ്ട് 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "സറൌണ്ട് 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-21 18:16+0530\n"  "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"  "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" @@ -180,180 +180,180 @@ msgstr "प्रणाली भर पद्धत या प्लॅटफ  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "डिमन कार्यरत नाही" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "डिमन PID %u नुरूप कार्यरत आहे" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "डिमन नष्ट करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr "हा कार्यक्रम रूट नुरूप चालविण्याकरीता नाही (जोपर्यंत --system निश्चित नाही)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "रूट परवानगी आवश्यक." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "प्रणाली घटनांकरीता --start समर्थीत नाही." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-exit निश्चित केले नाही!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, SHM पद्धत जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, रिकामे वेळ जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio प्राप्त करण्यास अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "पाइप अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "डिमन स्टार्टअप अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "डिमन स्टार्टअप यशस्वी." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "हे PulseAudio %s आहे" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "कंपाइलेशन यजमान: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "कंपाइलेशन CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPUs आढळले." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "पान आकार %lu बाईटस् आहे" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: होय" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: नाही" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "valgrind पद्धतीत कार्यरत: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "अनुकूल बिल्ड: होय" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "अनुकूल बिल्ड: नाही" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG वर्णीकृत, सर्व asserts अकार्यान्वीत." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH वर्णीकृत, फक्त जलद मार्गीय asserts अकार्यान्वीत केले." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "सर्व asserts कार्यान्वीत केले." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "मशीन ID प्राप्त करण्यास अपयशी" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "मशीन ID %s आहे." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "सत्र ID %s आहे." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "रनटाईम डिरेक्ट्री %s वापरत आहे." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "स्थिती डिरेक्ट्री %s वापरत आहे." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "घटक डिरेक्ट्री %s वापरत आहे." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "प्रणाली पद्धतीत कार्यरत: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -369,15 +369,15 @@ msgstr ""  "प्रणाली मोड दोकादायक आहे यासाठी कृपया http://pulseaudio.org/wiki/"  "WhatIsWrongWithSystemMode वाचा." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "नवीन उच्च-बिंदूता टाइमर उपलब्ध! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -385,27 +385,27 @@ msgstr ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "डिमन प्रारंभ करण्यास अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "विना विभाग दाखल केल्यास डिमन प्रारंभ झाले, कार्य करण्यास नकार." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "डिमन स्टार्टअप पूर्ण झाले." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "डिमन पूर्णपणे बंद करण्यास प्रारंभ केले." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "डिमन नष्ट केले." @@ -2330,6 +2330,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "बंद करा" @@ -2348,3 +2349,221 @@ msgstr "टेलिफोनी ड्युप्लेक्स् (HSP/HFP)"  #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "आंतरीक ऑडिओ" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Null आऊटपुट" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "स्टिरीओ" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "सराऊन्ड 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "सराऊन्ड 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "सराऊन्ड 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "सराऊन्ड 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "सराऊन्ड 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "सराऊन्ड 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "सराऊन्ड 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "सराऊन्ड 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "सराऊन्ड 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "सराऊन्ड 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "सराऊन्ड 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-11 19:58+0200\n"  "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"  "Language-Team: nl <nl@li.org>\n" @@ -182,25 +182,25 @@ msgstr "Systeem brede mode wordt op dit platform niet ondersteund."  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "Daemon draait niet" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Daemon draait met PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Afschieten mislukt van daemon: '%s'" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -208,156 +208,156 @@ msgstr ""  "Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --"  "system is opgegeven)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "Root rechten vereisd" -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeem instances" -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-exit is niet gezet!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-module-loading is niet gezet!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van SHM mode!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Daemon opstarten mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Daemon met succes opgestart." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Dit is PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Compilatie host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "Compilatie CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Draaiend op host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPU's gevonden." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Pagina grootte is %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Draaiend in valgrind mode: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Optimaal gebouwd: ja" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Optimaak gebouwd: nee" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle verklaringen uitgezet." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen snel pad verklaringen uitgezet." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Alle verklaringen aangezet." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Machine ID verkrijgen mislukte" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "Machine ID is: %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "Sessie ID is: %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Gebruik van runtime map %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Verbruik van state map %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "Gebruik van module map %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Draaiend in systeem mode: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -373,15 +373,15 @@ msgstr ""  "Lees a.u.b.http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode voor een "  "uitleg waarom systeem mode gewoonlijk een slecht idee is." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -389,27 +389,27 @@ msgstr ""  "Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met "  "aangezette high-resolution timers!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Initialiseren van de daemon mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Daemon opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Daemon opstarten is klaar." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Daemon afsluiten is begonnen." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Daemon is afgesloten." @@ -2359,6 +2359,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "Uiy" @@ -2378,6 +2379,229 @@ msgstr "Telefonie Duplex (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio geluids server" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Intern geluid" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +#, fuzzy +msgid "Analog Input" +msgstr "Analoog mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Analoog mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +#, fuzzy +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Analoog mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Analog Radio" +msgstr "Analoog mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#, fuzzy +msgid "Analog Video" +msgstr "Analoog stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Null output" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#, fuzzy +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Analoog mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analoog mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analoog mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analoog stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analoog surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analoog surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analoog surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analoog surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analoog surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analoog surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analoog surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analoog surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analoog surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analoog surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analoog surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digitaal stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digitaal stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analoog mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analoog stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digitaal stereo (IEC958)" +  #, fuzzy  #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"  #~ msgstr "Ongeldige resample methode '%s'." @@ -2478,36 +2702,3 @@ msgstr "PulseAudio geluids server"  #~ msgstr ""  #~ "Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan "  #~ "door de richtlijnen." - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Analoog mono" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Analoog stereo" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Digitaal stereo (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Digitaal stereo (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analoog surround 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analoog surround 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analoog surround 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analoog surround 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analoog surround 7.1" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.or\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:56+0530\n"  "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"  "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" @@ -196,25 +196,25 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ରମୟ ଧାରା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "ଡେମନ ଚାଲୁନାହିଁ" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "ଡେମନ PID %u ପରି ଚାଲୁଅଛି" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -222,155 +222,155 @@ msgstr ""  "ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଭାବରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ (unless --system is "  "specified)।" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-exit କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-module-loading କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, SHM ଧାରାକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିର ସମୟକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio କୁ ଅଧିକାର କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "ଏହା ହେଉଛି PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "ସଂକଳନ ଆଧାର: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "ସଂକଳନ CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "ଆଧାରରେ ଚାଲୁଅଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPUs ମିଳିଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାରଟି ହେଉଛି %lu ବାଇଟ" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: yes" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: no" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "valgrind ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: yes" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: no" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, କେବଳ ତୀବ୍ର ପଥ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ପାଇବାରେ ବିଫଳ" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।" -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "ଅଧିବେଶନ ID ଟି ହେଉଛି %s।" -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "ସ୍ଥିତି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।" -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "ଏକକାଂଶ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -385,15 +385,15 @@ msgstr ""  "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାଟି ସାଧାରଣତଃ କାହିଁକି ଖରାପ ତାହା ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି http://pulseaudio."  "org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ।" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "ସତେଜ ଉଚ୍ଚ-ବିଭେଦନ ସମୟ ମାପକ ଉପଲବ୍ଧ! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -401,27 +401,27 @@ msgstr ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "ଡେମନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି, କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବାରଣ କରୁଅଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "ଡେମନ ବନ୍ଦକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "ଡେମନକୁ ସମାପ୍ତ କରାଯାଇଛି।" @@ -2339,6 +2339,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "ଅଫ" @@ -2357,3 +2358,221 @@ msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"  #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "ଶୂନ୍ୟ ଫଳାଫଳ" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "ଷ୍ଟେରିଓ" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:08+0530\n"  "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"  "Language-Team: Punjabi <Punjabi-users@lists.sourceforge.net>\n" @@ -178,179 +178,179 @@ msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧ  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।" -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।" -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।" -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।" -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -365,42 +365,42 @@ msgstr ""  "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/"  "WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr ""  "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।" -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।" -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।" @@ -2325,6 +2325,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "ਬੰਦ" @@ -2343,3 +2344,221 @@ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"  #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "ਸਟੀਰੀਓ" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pl\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-27 15:42+0200\n"  "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"  "Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n" @@ -178,25 +178,25 @@ msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń nie powiodła się." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "Demon nie jest uruchomiony" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -204,160 +204,160 @@ msgstr ""  "Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --"  "system)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "Wymagane są uprawnienia roota." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr ""  "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione." -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "  "ustawione." -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM." -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "  "zakończenie." -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "potok nie powiódł się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "To jest PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Komputer kompilacji: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "CFLAGS kompilacji: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "Odnaleziono %u procesorów." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Budowanie optymalizowane: tak" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Budowanie optymalizowane: nie" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Wszystkie asercje są włączone." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "Identyfikator komputera to %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "Identyfikator sesji to %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Używanie katalogu stanu %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "Używanie katalogu modułów %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -373,15 +373,15 @@ msgstr ""  "Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "  "gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -389,27 +389,27 @@ msgstr ""  "Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi "  "zegarami o wysokiej rozdzielczości!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Ukończono uruchamianie demona." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Demon został zniszczony." @@ -2354,6 +2354,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "Wyłącz" @@ -2372,3 +2373,221 @@ msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"  #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Wewnętrzny dźwięk" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Puste wyjście" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: \n"  "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"  "Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n" @@ -178,25 +178,25 @@ msgstr "Modo de sistema não suportado nesta plataforma."  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Não foi possível processar linha de comando." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "Serviço não está a executar" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Serviço a executar como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -204,159 +204,159 @@ msgstr ""  "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --"  "system seja especificada)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "São necessários privilégios de root." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start não é suportado para instâncias do sistema." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está "  "definido!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por "  "inactividade!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Não foi possível adquirir o stdio." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Arranque do serviço falhou." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Arranque do serviço sucedeu." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Isto é PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Máquina de compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "CFLAGS utilizadas na compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "A executar na máquina: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "Foram encontrados %u CPUs." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Tamanho da página é %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: sim" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: não" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "A executar em modo \"valgrind\": %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Optimizado: sim" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Compilação optimizada: não" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH definido, apenas as declarações \"fast path\" desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Todas as declarações desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "A tentativa de ler o ID da máquina falhou" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "O ID da máquina é %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "O ID da sessão é %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Execução a utilizar o directório %s" -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "A manter o estado no directório %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "A utilizar o directório de módulos %s" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Execução em modo de sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -372,15 +372,15 @@ msgstr ""  "Por favor leia http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para uma "  "explicação de como o modo de sistema é usualmente uma má ideia." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -388,27 +388,27 @@ msgstr ""  "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com "  "timers de alta resolução activos!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Falha ao inicializar serviço." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Serviço arrancou sem módulos carregados. A recusar trabalhar." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Arranque do serviço completo." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Encerramento do serviço iniciado." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Serviço terminado." @@ -2356,6 +2356,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "Desligado" @@ -2375,6 +2376,231 @@ msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Servidor de Som PulseAudio" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "Entrada %s" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Entrada %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Áudio Interno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +#, fuzzy +msgid "Analog Input" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +#, fuzzy +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Analog Radio" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#, fuzzy +msgid "Analog Video" +msgstr "Estéreo Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Saída nula" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#, fuzzy +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Estéreo Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analog Surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analog Surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analog Surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Estéreo Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" +  #, fuzzy  #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"  #~ msgstr "Nome de máquina inválido" @@ -2451,39 +2677,6 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio"  #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"  #~ msgstr "Impossível ligar ao servidor." -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Mono Analógico" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Estéreo Analógico" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analog Surround 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analog Surround 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analog Surround 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analog Surround 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analog Surround 7.1" -  #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."  #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade." @@ -2564,6 +2757,3 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio"  #~ msgid "Output %s + Input %s"  #~ msgstr "Saída %s + Entrada %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Entrada %s" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5f02becd..6f44ca5f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:26-0300\n"  "Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"  "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n" @@ -184,25 +184,25 @@ msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma."  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Falha em interpretar a linha de comando." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "O daemon não está em execução" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Daemon executando como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -210,159 +210,159 @@ msgstr ""  "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system "  "seja especificado)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "Privilégios de root requeridos." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Falha em adquirir o stdio." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "O pipe falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "O fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "A operação read() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Falha na partida do daemon." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Este é o PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Host de compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "Compilação CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Executando no host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPUs localizadas." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "O tamanho da página é %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Executando em modo valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Build otimizado: sim" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Build otimizado: não" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desabilitadas." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr ""  "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram "  "desabilitadas." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Todas as declarações habilitadas." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Falha em obter o ID da máquina" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "A ID da máquina é %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "O ID da sessão é %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Usando o diretório de runtime %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Usando o diretório de estado %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "Usando o diretório de módulos %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Executando em modo do sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -378,15 +378,15 @@ msgstr ""  "Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para "  "obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -394,28 +394,28 @@ msgstr ""  "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "  "alta resolução habilitados!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Falha em iniciar o daemon." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr ""  "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "A partida dos Daemon está completa." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Daemon terminado." @@ -2387,6 +2387,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "Desligado" @@ -2407,6 +2408,223 @@ msgstr "Duplex telefônico (HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Servidor de som PulseAudio" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Áudio interno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +msgid "Analog Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" +  #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"  #~ msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-16 22:10+0100\n"  "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"  "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" @@ -183,25 +183,25 @@ msgstr "Режим за читав систем није подржан на о  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Неуспешно тумачење командне линије." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "Демон није покренут" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Неуспешно убијање демона: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -209,158 +209,158 @@ msgstr ""  "Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају "  "када је --system наведено)" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "Потребна су root овлашћења." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start није подржано за системске примерке." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног "  "времена мировања!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "Неуспела функција fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "Неуспела функција read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Неуспешно покретање демона." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Демон успешно покренут." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Ово је PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Домаћин компајлирања: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "CFLAGS компајлирања: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Покренут на домаћину: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "Нашао %u процесор(а)" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Величина странице је %lu бајтова" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Оптимизована изградња: да" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Оптимизована изградња: не" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Сва обавештења омогућена." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "ИБ машине је %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "ИБ сесије је %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Користи се %s извршни директоријум." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Користи се %s директоријум стања." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "Користи се %s директоријум модула." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Покренуто у системском режиму: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -376,15 +376,15 @@ msgstr ""  "Прочитајте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ради "  "објашњења зашто је системски режим обично лоша идеја." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -392,27 +392,27 @@ msgstr ""  "Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да "  "користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције." -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "Неуспела функција pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Неуспешно покретање демона." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Покретање демона успешно." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Покренуто гашење демона." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Рад демона је прекинут." @@ -2354,6 +2354,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "Искључено" @@ -2372,3 +2373,221 @@ msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"  #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio звучни систем" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Унутрашњи звук" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Празан излаз" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Стерео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Окружујући 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Окружујући 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Окружујући 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Окружујући 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Окружујући 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Окружујући 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Окружујући 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Окружујући 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Окружујући 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Окружујући 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Окружујући 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index f79c4bae..e6945add 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-16 22:10+0100\n"  "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"  "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" @@ -183,25 +183,25 @@ msgstr "Režim za čitav sistem nije podržan na ovoj platformi."  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nije uspelo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "Demon nije pokrenut" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Demon je pokrenut sa PID-om %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Neuspešno ubijanje demona: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -209,159 +209,159 @@ msgstr ""  "Nije nameravano da se ovaj program pokreće iz root naloga (osim u slučaju "  "kada je --system navedeno)" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "Potrebna su root ovlašćenja." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start nije podržano za sistemske primerke." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-exit nije postavljeno!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-module-loading nije "  "postavljeno!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem SHM režim!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem gašenje posle određenog "  "vremena mirovanja!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Neuspešno pronalaženje standardnog ulaza/izlaza." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "Neuspela funkcija read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Neuspešno pokretanje demona." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Demon uspešno pokrenut." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Ovo je PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Domaćin kompajliranja: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "CFLAGS kompajliranja: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Pokrenut na domaćinu: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "Našao %u procesor(a)" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Veličina stranice je %lu bajtova" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: da" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: ne" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Pokrenut u Valgrind režimu: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Optimizovana izgradnja: da" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Optimizovana izgradnja: ne" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG definisan, sva obaveštenja isključena." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH definisan, samo obaveštenja brze putanje isključena." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Sva obaveštenja omogućena." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Neuspešno dobavljanje IB mašine" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "IB mašine je %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "IB sesije je %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "Koristi se %s direktorijum modula." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -377,15 +377,15 @@ msgstr ""  "Pročitajte http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode radi "  "objašnjenja zašto je sistemski režim obično loša ideja." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "Neuspela funkcija pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Dostupni su novi brojači visoke rezolucije! Prijatno!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -393,27 +393,27 @@ msgstr ""  "Vaše jezgro nije dobro podešeno za pulseaudio! Preporučuje Vam se da "  "koristite Linux jezgro sa omogućenim brojačima visoke rezolucije." -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "Neuspela funkcija pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Neuspešno pokretanje demona." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Demon je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija da radi." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Pokretanje demona uspešno." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Pokrenuto gašenje demona." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Rad demona je prekinut." @@ -2357,6 +2357,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "Isključeno" @@ -2375,3 +2376,221 @@ msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)"  #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio zvučni sistem" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Unutrašnji zvuk" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Prazan izlaz" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Okružujući 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Okružujući 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Okružujući 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Okružujući 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Okružujući 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Okružujući 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Okružujući 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Okružujući 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Okružujući 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Okružujući 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Okružujući 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"  "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"  "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -165,25 +165,25 @@ msgstr ""  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) misslyckades: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -191,156 +191,156 @@ msgstr ""  "Detta program är inte tänkt att köras som root (såvida inte --system har "  "angivits)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  #, fuzzy  msgid "Root privileges required."  msgstr "Root-behörighet krävs." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start stöds inte för systeminstanser." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "pipe misslyckades: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() misslyckades: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() misslyckades: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Detta är PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -350,41 +350,41 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() misslyckades." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "" @@ -2047,6 +2047,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "" @@ -2066,6 +2067,211 @@ msgstr ""  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Internt fel" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +msgid "Analog Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" +  #~ msgid "select(): %s"  #~ msgstr "select(): %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-18 13:43+0530\n"  "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"  "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" @@ -203,180 +203,180 @@ msgstr "இந்த தளத்தில் கணினியின் தி  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr "இந்த நிரல் ரூட்டாக இயங்க முடியவில்லை (--system குறிப்பிடாத வரை)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start கணினி நிகழ்வில் துணைபுரியவில்லை." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-exit அமைக்கப்படவில்லை!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, SHM முறைமை செயல்நீக்குதல் கட்டாயப்படுத்துகிறது!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, வெறுமை நேரத்தை செயல்நீக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdioஐ பெற முடியவில்லை." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Compiled with Valgrind support: yes" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Compiled with Valgrind support: no" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Optimized build: yes" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்லை" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG வரையறுக்கப்பட்டது, அனைத்தும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH வரையறுக்கப்பட்டது, விரைவு பாதை மட்டும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "அனைத்து உறுதியாக செயல்படுகிறது." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "கணினி குறியீடு %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "அமர்வு குறியீடு %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "ஓடும்நேரம்  %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "தொகுதி %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -392,15 +392,15 @@ msgstr ""  "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "  "explanation why system mode is usually a bad idea." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -408,27 +408,27 @@ msgstr ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது." @@ -2359,6 +2359,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "ஆஃப்" @@ -2377,3 +2378,221 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"  #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "உட்புற ஆடியோ" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "ஸ்டிரியோ" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-21 17:28+0530\n"  "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"  "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" @@ -184,179 +184,179 @@ msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం నందు సిస్టమ్   msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "Root అనుమతులు అవసరము." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork() విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read() విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "ఇది PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "మిషన్ ID %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "సెషన్ ID %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -370,41 +370,41 @@ msgstr ""  "సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://"  "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది." @@ -2331,6 +2331,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "ఆఫ్" @@ -2349,3 +2350,221 @@ msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"  #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "అంతర్గత ఆడియో" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Null అవుట్పుట్" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "స్టీరియో" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "సరౌండ్ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "సరౌండ్ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "సరౌండ్ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "సరౌండ్ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "సరౌండ్ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "సరౌండ్ 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "సరౌండ్ 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "సరౌండ్ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "సరౌండ్ 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "సరౌండ్ 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "సరౌండ్ 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-11 17:38+0300\n"  "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"  "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -187,25 +187,25 @@ msgstr "Загальносистемний режим не підтримуєт  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "Спроба виконати setrlimit(%s, (%u, %u)) була невдалою: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "Не вдалося обробити рядок команди." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "Фонову службу не запущено" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "Фонову службу запущено як PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "Не вдалося завершити роботу фонової служби: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)." @@ -213,161 +213,161 @@ msgstr ""  "Цю програму не призначено для запуску від імені користувача root (якщо не "  "вказано параметра --system)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "Потрібні права доступу користувача root." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr ""  "Параметр --start не підтримується для загальносистемних екземплярів програми." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr ""  "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr ""  "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-module-"  "loading!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr ""  "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму параметрів "  "часу виходу за відсутності активності!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "Не вдалося отримати stdio." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "Спроба створення каналу завершилася невдало: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "Спроба запуску фонової служби завершилася невдало." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "Фонову службу успішно запущено." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Це PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Вузол збирання: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "CFLAGS збирання: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "Запущено на вузлі: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "Знайдено %u процесорів." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "Розмір сторінки дорівнює %lu байтам" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: так" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: ні" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "Запуск у режимі valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Зібрано з оптимізацією: так" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Зібрано з оптимізацією: ні" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "Визначено NDEBUG, всі додавання вимкнено." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "Визначено FASTPATH, вимкнено лише додавання швидких шляхів." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "Увімкнено всі додавання." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "Спроба отримати ідентифікатор системи завершилася невдало" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "Ідентифікатор системи %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "Ідентифікатор сеансу — %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "Каталог запуску: %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "Каталог стану: %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "Каталог модулів: %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "Запуску у загальносистемному режимі: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -384,15 +384,15 @@ msgstr ""  "WhatIsWrongWithSystemMode, щоб дізнатися про те, чому не варто "  "використовувати системний режим." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "Спроба виконання pa_pid_file_create() зазнала невдачі." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Доступні свіжі високоточні таймери! Смачного!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" @@ -400,29 +400,29 @@ msgstr ""  "Чувак, твоє ядро — лайно! Круті пацани рекомендують Linux з увімкненими "  "високоточними таймерами!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "Спроба виконання pa_core_new() зазнала невдачі." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "Не вдалося ініціалізувати фонову службу." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr ""  "Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде "  "працездатною." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "Запуск фонової служби завершено." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "Ініційовано завершення роботи фонової служби." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "Виконання фонової служби перервано." @@ -2385,6 +2385,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "Вимкнено" @@ -2403,3 +2404,221 @@ msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"  #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "Звуковий сервер PulseAudio" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Вбудоване аудіо" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Нуль-відтворення" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Стерео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Об'ємний 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Об'ємний 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Об'ємний 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Об'ємний 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Об'ємний 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Об'ємний 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Об'ємний 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Об'ємний 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Об'ємний 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Об'ємний 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Об'ємний 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4c479bcb..a2730668 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"  "Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"  "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" @@ -175,179 +175,179 @@ msgstr "此平台不支持system-wide模式。"  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "分析命令行失败。" -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541  msgid "Daemon not running"  msgstr "后台程序没有运行" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "后台程序正在运行,PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "杀死后台程序失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571  msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573  msgid "Root privileges required."  msgstr "需要 root 权限。" -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "系统实例不支持 --start。" -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"  msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"  msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"  msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"  msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "获取stdio失败。" -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "管道失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "fork()失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "read()失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "后台程序启动失败。" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "后台程序启动成功。" -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "这是 PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "编译主机:%s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "编译CFLAGS:%s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "正在主机上运行:%s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739  #, c-format  msgid "Found %u CPUs."  msgstr "找到 %u CPU。" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "页面大小为%lu字节" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "编译启用Valgrind支持:是" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "编译启用Valgrind支持:否" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "正在以valgrind模式运行:%s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "优化生成:是" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754  msgid "Optimized build: no"  msgstr "优化生成:否" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758  msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."  msgstr "拒绝 NDEBUG,禁用所有 assert" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760  msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."  msgstr "拒绝 FASTPATH,只禁用快速路径 assert。" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762  msgid "All asserts enabled."  msgstr "启用所有 assert。" -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "获取machine ID失败" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "machine ID是%s。" -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773  #, fuzzy, c-format  msgid "Session ID is %s."  msgstr "machine ID是%s。" -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "正在使用运行时文件夹%s。" -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "正在使用状态文件夹%s。" -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787  #, fuzzy, c-format  msgid "Using modules directory %s."  msgstr "正在使用运行时文件夹%s。" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "正在以系统模式运行:%s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792  msgid ""  "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "  "shouldn't be doing that.\n" @@ -357,41 +357,41 @@ msgid ""  "explanation why system mode is usually a bad idea."  msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "pa_pid_file_create()失败。" -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!"  msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "pa_core_new()失败。" -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "后台程序初始化失败。" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。" -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "后台程序启动完成。" -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "开始关闭后台程序。" -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954  msgid "Daemon terminated."  msgstr "后台程序已终止。" @@ -2310,6 +2310,7 @@ msgstr ""  #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152  #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931  msgid "Off"  msgstr "关闭" @@ -2330,6 +2331,231 @@ msgstr "双工电话(HSP/HFP)"  msgid "PulseAudio Sound Server"  msgstr "PulseAudio 声音服务器" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "输入 %s" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "输入 %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "内部音频" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +#, fuzzy +msgid "Analog Input" +msgstr "模拟单声道" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Analog Microphone" +msgstr "模拟单声道" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +#, fuzzy +msgid "Analog Line-In" +msgstr "模拟单声道" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Analog Radio" +msgstr "模拟单声道" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#, fuzzy +msgid "Analog Video" +msgstr "模拟立体声" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "输出 %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#, fuzzy +msgid "Analog Headphones" +msgstr "模拟单声道" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "模拟单声道" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "模拟单声道" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "模拟立体声" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "模拟环绕 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "模拟环绕 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "模拟环绕 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "模拟环绕 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "模拟环绕 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "模拟环绕 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "模拟环绕 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "模拟环绕 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "模拟环绕 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "模拟环绕 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "模拟环绕 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "数字立体声(IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "数字立体声(HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "模拟单声道" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "模拟立体声" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "数字立体声(IEC958)" +  #, fuzzy  #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"  #~ msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n" @@ -2460,45 +2686,9 @@ msgstr "PulseAudio 声音服务器"  #~ msgid "time_new() failed.\n"  #~ msgstr "time_new()失败。\n" -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "模拟单声道" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "模拟立体声" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "数字立体声(IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "数字立体声(HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "模拟环绕 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "模拟环绕 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "模拟环绕 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "模拟环绕 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "模拟环绕 7.1" -  #~ msgid "Output %s + Input %s"  #~ msgstr "输出 %s + 输入 %s" -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "输入 %s" -  #~ msgid "Stream successfully created\n"  #~ msgstr "成功创建流\n"  | 
